TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PENINSULE PORT-AU-PORT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Clam Bank Formation
1, fiche 1, Anglais, Clam%20Bank%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 1, Anglais, - Clam%20Bank%20Formation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
On Port au Port Peninsula, Newfoundland and Labrador, the basal beds of the Clam Bank Formation may be Silurian (Rodgers, 1965). 3, fiche 1, Anglais, - Clam%20Bank%20Formation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formation de Clam Bank
1, fiche 1, Français, formation%20de%20Clam%20Bank
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 1, Français, - formation%20de%20Clam%20Bank
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 1, Français, - formation%20de%20Clam%20Bank
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Dans la péninsule Port-au-Port, à Terre-Neuve-et-Labrador, les lits à la base de la formation de Clam Bank datent peut-être du Silurien(Rodgers, 1965). 3, fiche 1, Français, - formation%20de%20Clam%20Bank
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Port au Port Peninsula
1, fiche 2, Anglais, Port%20au%20Port%20Peninsula
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 2, Anglais, - Port%20au%20Port%20Peninsula
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- péninsule Port-au-Port
1, fiche 2, Français, p%C3%A9ninsule%20Port%2Dau%2DPort
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 2, Français, - p%C3%A9ninsule%20Port%2Dau%2DPort
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - p%C3%A9ninsule%20Port%2Dau%2DPort
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Long Point Formation
1, fiche 3, Anglais, Long%20Point%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 3, Anglais, - Long%20Point%20Formation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On Port au Port Peninsula, Newfoundland, the basal beds of the Clam Bank Formation may be Silurian (Rodgers, 1965). They lie with structural conformity on the Middle Ordovician Long Point Formation. 3, fiche 3, Anglais, - Long%20Point%20Formation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- formation de Long Point
1, fiche 3, Français, formation%20de%20Long%20Point
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 3, Français, - formation%20de%20Long%20Point
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 3, Français, - formation%20de%20Long%20Point
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Dans la péninsule Port-au-Port, à Terre-Neuve, les lits à la base de la formation de Clam Bank datent peut-être du Silurien(Rodger, 1965). Ils recouvrent en concordance structurale la formation de Long Point de l'Ordovicien moyen. 3, fiche 3, Français, - formation%20de%20Long%20Point
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- March Point Formation
1, fiche 4, Anglais, March%20Point%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 4, Anglais, - March%20Point%20Formation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In the seacliffs of Port au Port Peninsula about 850 feet of Middle Cambrian dolomite, shale, and a lower orthoquartzitic sandstone is referred to as the March Point Formation. 3, fiche 4, Anglais, - March%20Point%20Formation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formation de March Point
1, fiche 4, Français, formation%20de%20March%20Point
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 4, Français, - formation%20de%20March%20Point
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 4, Français, - formation%20de%20March%20Point
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Dans les falaises littorales de la péninsule Port-au-Port, on a donné le nom de formation de March Point à 850 pieds de dolomie et de schiste argileux du Cambrien inférieur. 3, fiche 4, Français, - formation%20de%20March%20Point
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland Coastal Lowland
1, fiche 5, Anglais, Newfoundland%20Coastal%20Lowland
correct, voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 5, Anglais, - Newfoundland%20Coastal%20Lowland
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Newfoundland Coastal Lowland is formed of a belt of soft, mainly unfolded Paleozoic strata that extends along the northwest coast of Newfoundland Island and includes Port au Port Peninsula in the southwest. 3, fiche 5, Anglais, - Newfoundland%20Coastal%20Lowland
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Newfoundland Costal Lowland
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- basses-terres côtières de Terre-Neuve
1, fiche 5, Français, basses%2Dterres%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20Terre%2DNeuve
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Basses-Terres côtières de Terre-Neuve 2, fiche 5, Français, Basses%2DTerres%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20Terre%2DNeuve
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 5, Français, - basses%2Dterres%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20Terre%2DNeuve
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 5, Français, - basses%2Dterres%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20Terre%2DNeuve
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Une division géomorphologique. 2, fiche 5, Français, - basses%2Dterres%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20Terre%2DNeuve
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Les basses-terres côtières de Terre-Neuve, recouvertes de couches paléozoïques tendres, en majorité non plissées, longent la côte nord-ouest de Terre-Neuve et comprennent la péninsule Port-au-Port, au sud-ouest de l'île. 4, fiche 5, Français, - basses%2Dterres%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20Terre%2DNeuve
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :