TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PENSEE CHAMPS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cross-cutting research
1, fiche 1, Anglais, cross%2Dcutting%20research
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cross-cutting research. UBC [University of British Columbia] Health facilitates research collaboration across disciplines to tackle some of [their] most pressing health challenges. 2, fiche 1, Anglais, - cross%2Dcutting%20research
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recherche transversale
1, fiche 1, Français, recherche%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La recherche transversale [...] vise à enjamber les fossés creusés par les répartitions habituelles des modes de pensée et des champs de recherche, et faire éclater les clivages institutionnels qui se reproduisent entre équipes de recherche. 2, fiche 1, Français, - recherche%20transversale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- field violet
1, fiche 2, Anglais, field%20violet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- European field pansy 1, fiche 2, Anglais, European%20field%20pansy
correct
- field pansy 2, fiche 2, Anglais, field%20pansy
voir observation
- wild pansy 2, fiche 2, Anglais, wild%20pansy
voir observation
- wild violet 2, fiche 2, Anglais, wild%20violet
voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Violaceae. 3, fiche 2, Anglais, - field%20violet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
field violet: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 2, Anglais, - field%20violet
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
wild pansy; wild violet: common names also used to refer to the species Viola tricolor. 3, fiche 2, Anglais, - field%20violet
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
field pansy: common name also used to refer to the species Viola bicolor. 3, fiche 2, Anglais, - field%20violet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- violette des champs
1, fiche 2, Français, violette%20des%20champs
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pensée des champs 1, fiche 2, Français, pens%C3%A9e%20des%20champs
correct, nom féminin
- petite pensée 1, fiche 2, Français, petite%20pens%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Violaceae. 2, fiche 2, Français, - violette%20des%20champs
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
violette des champs : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 2, Français, - violette%20des%20champs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :