TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PERSONNIFICATION [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology
- Variety Shows and Circuses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drag
1, fiche 1, Anglais, drag
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Drag is a type of entertainment where people dress up and perform, often in highly stylized ways. 1, fiche 1, Anglais, - drag
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Today, many prominent drag artists are still people who identify as men and present themselves in exaggeratedly feminine ways as part of their performance, and are known as drag queens. While some drag queens live their lives as men outside of their drag personae, people of any gender can be drag queens. Drag kings, who wear men's clothing and perform stylized forms of masculinity, are less common, but do exist. Many drag kings are women, but people of any gender can be drag kings as well. 1, fiche 1, Anglais, - drag
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- drag
1, fiche 1, Français, drag
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Art de personnification où une personne se déguise en femme(drag-queen) ou en homme(drag-king) et se donne en spectacle, généralement sur scène. 1, fiche 1, Français, - drag
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Espectáculos de variedades y Circo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- drag
1, fiche 1, Espagnol, drag
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- transformismo 1, fiche 1, Espagnol, transformismo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arte de adoptar presentaciones exageradas usualmente asociadas a un género específico. 1, fiche 1, Espagnol, - drag
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Collaborative and Social Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- impersonation
1, fiche 2, Anglais, impersonation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
On social media, the act of pretending to be someone else with the intent of deceiving other users. 1, fiche 2, Anglais, - impersonation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comportement humain
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- usurpation d’identité
1, fiche 2, Français, usurpation%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- personnification 1, fiche 2, Français, personnification
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans les médias sociaux, action de prétendre être une autre personne pour tromper les utilisateurs. 1, fiche 2, Français, - usurpation%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- usurpación de identidad
1, fiche 2, Espagnol, usurpaci%C3%B3n%20de%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- suplantación de identidad 2, fiche 2, Espagnol, suplantaci%C3%B3n%20de%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ocurre cuando una persona se hace pasar por otra ante un tercero, normalmente con una finalidad ilegal o con la intención de causar un perjuicio. 2, fiche 2, Espagnol, - usurpaci%C3%B3n%20de%20identidad
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Human Resources Management Modernization Branch
1, fiche 3, Anglais, Human%20Resources%20Management%20Modernization%20Branch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HRMM Branch 1, fiche 3, Anglais, HRMM%20Branch
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Human Resources Management Modernization Branch (HRMM) was established in April 2004, as an organization within the Public Service Human Resources Management Agency of Canada (PSHRMAC), the new central agency whose core business, purpose and focus is to improve the management of people, and of leadership, in the public service of Canada. In this context the HRMM branch plays a critical role within the Agency and across government for managing the transition to a reformed HR system, and its associated performance measurement regime. The HRMM branch is accountable for providing leadership and oversight over a broad range of functional areas, with primary responsibility for the implementation of the Public Service Modernization Act (PSMA), leading the ongoing Classification reform process, aligning Employment policies and developing the HR dimension of the CASS initiative. In summary, the HRMM branch and its Executive team provide the visible face of HR reform to key stakeholders and the HR community across government. 1, fiche 3, Anglais, - Human%20Resources%20Management%20Modernization%20Branch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction de la modernisation de la gestion des ressources humaines
1, fiche 3, Français, Direction%20de%20la%20modernisation%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20humaines
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Direction de la MGRH 1, fiche 3, Français, Direction%20de%20la%20MGRH
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La Direction de la modernisation de la gestion des ressources humaines(MGRH) a été mise sur pied en avril 2004 à titre d’organisation faisant partie de l'Agence de la gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada(AGRHFPC), le nouvel organisme central dont les activités principales, la raison d’être et l'intérêt premier consistent à améliorer la gestion des personnes et du leadership au sein de la fonction publique du Canada. Dans ce contexte, la Direction de la MGRH joue un rôle crucial au sein de l'Agence et dans l'ensemble du gouvernement en ce qui concerne la gestion de la transition qui doit donner lieu à une refonte du système de RH et de son régime de mesure du rendement connexe. La Direction de la MGRH a le mandat de jouer un rôle de chef de file et de supervision au sein d’une grande diversité de secteurs fonctionnels, et sa responsabilité première consiste à assurer la mise en œuvre de la Loi sur la modernisation de la fonction publique(LMFP), à diriger le processus de réforme de la classification en cours, aligner les politiques sur l'emploi, et élaborer le volet RH de l'initiative des SMAP. En résumé, la Direction de la MGRH et son équipe de direction sont la personnification de la réforme des RH auprès des principaux intervenants et de la collectivité des RH dans l'ensemble du gouvernement. 1, fiche 3, Français, - Direction%20de%20la%20modernisation%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20humaines
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- masquerading
1, fiche 4, Anglais, masquerading
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- mimicking 1, fiche 4, Anglais, mimicking
correct, normalisé
- impersonation 1, fiche 4, Anglais, impersonation
correct, normalisé
- masquerade 1, fiche 4, Anglais, masquerade
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The pretense by an entity to be a different entity in order to gain unauthorized access. 2, fiche 4, Anglais, - masquerading
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
masquerading; mimicking; impersonation; masquerade: terms and definition standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - masquerading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déguisement
1, fiche 4, Français, d%C3%A9guisement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- usurpation d’identité 1, fiche 4, Français, usurpation%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
- mascarade 2, fiche 4, Français, mascarade
correct, nom féminin
- personnification 2, fiche 4, Français, personnification
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fait de prétendre, pour une entité, d’être une autre entité pour obtenir un accès non autorisé. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9guisement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
déguisement; usurpation d’identité : termes et définition normalisés par l’ISO. 4, fiche 4, Français, - d%C3%A9guisement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- suplantación de personalidad
1, fiche 4, Espagnol, suplantaci%C3%B3n%20de%20personalidad
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- affiliated undertakings 1, fiche 5, Anglais, affiliated%20undertakings
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- entreprises liées 1, fiche 5, Français, entreprises%20li%C3%A9es
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sont considérées comme liées à une entreprise : a) ses filiales et sous-filiales; b) les personnes physiques et morales à l'égard desquelles elle est, à la connaissance de son organe de gestion, filiale ou sous-filiale; c) les sociétés qui, à la connaissance de son organe de gestion, sont filiales ou sous-filiales des personnes visées sub littera b). Sont assimilées aux personnes visées sub b), dans le cas d’une entreprise dénuée de personnification juridique, savoir le commerçant personne physique ou l'établissement en Belgique d’une entreprise de droit étranger, la personne physique commerçante ou l'entreprise de droit étranger, la personne physique commerçante ou l'entreprise de droit étranger et, dans le cas des entreprises constituées sous la forme de sociétés de personnes, les associés indéfiniment responsables. 1, fiche 5, Français, - entreprises%20li%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bust
1, fiche 6, Anglais, bust
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The head and shoulders, in relief, of a monarch, ruler, or personification appearing on the obverse side of a coin. 1, fiche 6, Anglais, - bust
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- buste
1, fiche 6, Français, buste
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Effigie monétaire présentant la tête et la partie supérieure du corps d’un personnage ou d’une personnification. 1, fiche 6, Français, - buste
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-04-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- disciple of Themis
1, fiche 7, Anglais, disciple%20of%20Themis
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Women are now part of the labour force, but female jurists form a distinct group. In the public's eye, we are perceived as being privileged. Yet, to become a disciple of Themis, a woman must overcome many obstacles which are not related to her status as a jurist, but to her status as a woman 2, fiche 7, Anglais, - disciple%20of%20Themis
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Themis: In Greek mythology, the goddess of established law and justice (really a personification). 3, fiche 7, Anglais, - disciple%20of%20Themis
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- disciple de Thémis
1, fiche 7, Français, disciple%20de%20Th%C3%A9mis
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On appelle criminaliste l’avocat ou l’avocate qui exerce le droit criminel. Calquée sur l’anglais criminal lawyer, l’expression avocat criminel ou avocate criminelle est fautive, sauf, bien sûr, si elle est employée pour désigner le disciple de Thémis qui s’est rendu coupable d’un crime. 2, fiche 7, Français, - disciple%20de%20Th%C3%A9mis
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Thémis : l'une des Titanides, personnification de la justice et de l'ordre établi [mythologie grecque]. 3, fiche 7, Français, - disciple%20de%20Th%C3%A9mis
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- racketeer 1, fiche 8, Anglais, racketeer
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carambouilleur
1, fiche 8, Français, carambouilleur
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- combinard 1, fiche 8, Français, combinard
nom masculin
- resquilleur 1, fiche 8, Français, resquilleur
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
carambouilleur : obtient des marchandises à crédit en fournissant lui-même les renseignements aux fournisseurs, au moyen d’établissements qu’il fonde dans ce bail. 1, fiche 8, Français, - carambouilleur
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
combinard, resquilleur : artiste de la personnification qui se faufile dans un milieu influent pour y jouer un rôle d’escroc plausible. 1, fiche 8, Français, - carambouilleur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- raquetero
1, fiche 8, Espagnol, raquetero
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Palabra utilizada en Hispanoamérica como derivación de la voz del inglés norteamericano "racketeer", que se refiere a la persona que utiliza métodos gansteriles para dominar ciertos mercados locales, como el del juego; o para desarrollar actividades de extorsión en determinados medios del sindicalismo, en beneficio no de los sindicatos, sino de sus cuadros directivos. Por extensión, se dice de la persona que no tiene escrúpulos en recurrir a cualquier método para conseguir sus propósitos económicos. 1, fiche 8, Espagnol, - raquetero
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- short bust
1, fiche 9, Anglais, short%20bust
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
See related terms: bust (noun), long bust. 1, fiche 9, Anglais, - short%20bust
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- buste court
1, fiche 9, Français, buste%20court
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Effigie montrant la tête et la partie supérieure du corps mais s’arrêtant aux épaules du personnage ou de la personnification représentée sur une pièce de monnaie ou une médaille. 1, fiche 9, Français, - buste%20court
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- long bust
1, fiche 10, Anglais, long%20bust
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
See related terms: bust (noun), short bust. 1, fiche 10, Anglais, - long%20bust
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- buste long
1, fiche 10, Français, buste%20long
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Effigie montrant la tête et tout le torse du personnage ou de la personnification représentée sur une pièce de monnaie ou une médaille. 1, fiche 10, Français, - buste%20long
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-09-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- electronic impersonation
1, fiche 11, Anglais, electronic%20impersonation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An attempt to gain access to a computer system by posing as an authorized user after obtaining passwords or other authorization items through wiretapping or other means. 2, fiche 11, Anglais, - electronic%20impersonation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 11, La vedette principale, Français
- personnification électronique
1, fiche 11, Français, personnification%20%C3%A9lectronique
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Usurpation de l’identité d’un utilisateur autorisé après obtention, en accès clandestin, de son mot de passe ou autres types d’autorisation pour accéder à un système informatique. 2, fiche 11, Français, - personnification%20%C3%A9lectronique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-12-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- the Henry VIII clause
1, fiche 12, Anglais, the%20Henry%20VIII%20clause
correct, Grande-Bretagne
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- clause dite Henri VIII
1, fiche 12, Français, clause%20dite%20Henri%20VIII
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Clause permettant à un ministre de modifier les dispositions d’une loi d’habilitation autant qu'il lui semble nécessaire; surnommée ainsi parce que ce roi est considéré comme la personnification de l'autocratie exécutive. 1, fiche 12, Français, - clause%20dite%20Henri%20VIII
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :