TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PERSPECTIVE AVENIR [11 fiches]

Fiche 1 2014-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

Agencies add an “outlook” to the rating that indicates the trend the credit rating may follow in the future. The outlook may be positive, stable or negative. In the case of Québec, all of the agencies assign a “stable” outlook to its credit rating, except for ..., which assigns a “negative” outlook.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

Les agences ajoutent à la cote de crédit une «perspective» qui indique la tendance que pourrait prendre la cote de crédit dans l'avenir. La perspective peut être positive, stable ou négative. Dans le cas du Québec, toutes les agences attribuent une perspective «stable» à sa cote de crédit, à l'exception de [...] qui lui attribue une perspective «négative».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Liberal Perspective. Our diverse and multicultural society is an inspiration to other countries and a cornerstone of Canadian identity. Multiculturalism is a fundamental part of our history, the respect Canada enjoys internationally, and an invaluable resource as we shape our future together.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Citoyenneté et immigration
OBS

La perspective libérale. Notre société multiculturelle et diversifiée est une inspiration pour les autres pays, elle est la pierre angulaire de notre identité canadienne et du respect dont jouit le Canada ailleurs dans le monde. Le multiculturalisme est une partie fondamentale de notre histoire, l'une des plus grandes sources de notre vigueur aujourd’hui et une ressource inestimable pour l'avenir que nous construisons ensemble.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Political Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Sciences politiques (Généralités)
DEF

[Service du Premier Ministre] créé en 1946 par le général de Gaulle sur proposition de Jean Monnet, premier Commissaire général, [dont la fonction essentielle] est aujourd’hui d’éclairer les choix publics.

OBS

fonction essentielle de ce service [...] s’appuie sur quatre missions principales : 1-La stratégie [...] le plan contribue à l'élaboration de la stratégie de l'État. Naguère assurée par le vote des lois de Plan, elle repose aujourd’hui sur la définition d’objectifs fondés sur l'analyse des grands défis, auxquels la société française est confrontée, et sur la préparation des réformes nécessaires. Elle assure la cohérence de l'action de l'État et sert de cadre aux contrats de Plan signés avec les régions et les entreprises participant à la gestion d’un service public. 2-La prospective [...] le plan mène et suscite des analyses prospectives sur tous les sujets d’intérêt général pour l'avenir de la Nation et pour le cadrage des politiques de l'État. Dans ce but, il effectue aussi des comparaisons internationales et analyse les expériences étrangères. 3-L'évaluation [...] le plan assure l'évaluation des politiques publiques et des contrats de Plan entre l'État et les régions, à la demande du gouvernement. Il s’agit de remettre les choix nationaux en perspective et de faire apparaître la productivité de la dépense publique. 4-La concertation [...] le plan est un lieu de dialogue et de concertation. Des commissions et groupes de travail rassemblent des élus, des partenaires économiques et sociaux, des représentants des administrations, des experts et des personnalités qualifiées. Le Commissariat général du Plan est aujourd’hui composé de six services : Service Économique et Financier International; Service de l'Évaluation et de la Modernisation de l'État; Service des Affaires Sociales; Service Énergie, Environnement, Agriculture, Tertiaire; Service du Développement Technologique et Industriel; Services Études et de la Recherche.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Training of Personnel
OBS

... of the World Meteorological Organization. The Education and Training Programme provides the path of future progress by promoting all efforts in Member countries to ensuring that the necessary body of trained meteorologists, hydrologists, engineers and technicians is available to carry out national and international programmes in meteorology and operational hydrology. Major thrusts of the Programme are directed towards capacity building for sustainable development and towards increasing capability in using the results of applications of new technology.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

... de l'Organisation météorologique mondiale. Le Programme d’enseignement et de formation professionnelle offre aux Membres une garantie pour l'avenir en les aidant à se doter d’un fonds suffisant de personnels qualifiés, météorologues, hydrologues, ingénieurs et techniciens, capables d’assurer l'exécution des programmes nationaux et internationaux de météorologie et d’hydrologie opérationnelle. Il est axé sur le renforcement des capacités endogènes dans la perspective d’un développement durable et sur une meilleure utilisation des applications des techniques modernes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Capacitación del personal
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Federal Administration
OBS

Name of presentation made to Communities Working Group in Toronto, November 1998.

OBS

Official languages.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Scientific Research
Terme(s)-clé(s)
  • Science and Technology Capacities for the Next Decade
  • S&T Capacities for the Next Decade
  • A statement of the issue and the way forward

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Recherche scientifique
OBS

Titre d’une présentation du SST [secteur scientifique et technologique].

Terme(s)-clé(s)
  • Capacité en S-T pour la prochaine décennie
  • Enoncé du problème et perspective d’avenir
  • Capacité en sciences et technologie pour la prochaine décennie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published in 1987 by the Canadian Advisory Council on the Status of Women

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié en 1987 par le Conseil consultatif canadien sur la situation de la femme.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Education (General)
  • Sociology (General)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Pédagogie (Généralités)
  • Sociologie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1992-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

in perspective: viewed with a proper pattern of relationships as to value, importance, or other basic quality.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

D’après nos recherches, l’expression qui semble le plus adéquatement exprimer cette idée en français est "replacer dans son contexte". Le mot "contexte" désigne en effet, selon le Lexis, l’ensemble "des circonstances dans lesquelles se situe un fait, et qui lui confèrent sa valeur, sa signification". Exemple : On ne peut avoir une idée de l’importance de cette découverte qu’en la replaçant dans son contexte historique. (LEXIS) Le verbe "replacer" convient pour sa part d’autant mieux qu’il signifie au figuré remettre "une chose dans sa situation, l’examiner en fonction de sa place, de sa valeur dans un ensemble" (LALAN). Exemple : Replacer un mot dans son contexte. (LALAN) Cela dit, il existe d’autres combinaisons possibles. Au mot "contexte", par exemple, le Trésor donne les syntagmes suivants : placer, replacer, saisir, situer un fait, un événement dans le (son) contexte; au verbe "replacer", le même ouvrage enregistre : replacer un événement dans son cadre, dans son ensemble (...)

OBS

Quant à l'expression "en perspective", il faut prendre garde qu'elle possède en français, outre le sens de "en projet, en vue"(comme dans "avoir un bel avenir en perspective"), celui de "avec du recul"; cette locution permet donc d’exprimer une nuance quelque peu différente de celle qui est évoquée par l'expression anglaise "to put in perspective". Pour illustrer cette dernière acception du mot "perspective", le Trésor cite Saint-Exupéry : Il nous faut voir la vie en perspective. Mais il n’ est point de perspective ni d’espace, le jour où l'on enterre.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Toponymy
Terme(s)-clé(s)
  • Toward the Future
  • A Long Term Vision and Development Plan for a Canadian Digital Toponymic Service

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Toponymie
Terme(s)-clé(s)
  • Vers l’avenir
  • Une perspective à long terme et un plan de développement pour un service canadien de données toponymiques numériques

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :