TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PESEE ESSAI [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sample weighing 1, fiche 1, Anglais, sample%20weighing
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pesée d'essai
1, fiche 1, Français, pes%C3%A9e%20d%27essai
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mecánica general (Física)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pesada de ensayo
1, fiche 1, Espagnol, pesada%20de%20ensayo
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-06-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weighing boat 1, fiche 2, Anglais, weighing%20boat
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nacelle de pesée
1, fiche 2, Français, nacelle%20de%20pes%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'appareillage suivant est nécessaire aux fins d’essai :(...) un agitateur magnétique(...) ;une plaque chauffante;(...) des nacelles de pesée jetables;(...) un tamis(...) 1, fiche 2, Français, - nacelle%20de%20pes%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-01-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- up-and-down method 1, fiche 3, Anglais, up%2Dand%2Ddown%20method
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This method of testing by the value of «d» being added or subtracted according to the checkweighing result is repeated until the required number of passes has been achieved. 1, fiche 3, Anglais, - up%2Dand%2Ddown%20method
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthode des charges croissantes et décroissantes
1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20des%20charges%20croissantes%20et%20d%C3%A9croissantes
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode d’essai, consistant à ajouter ou à soustraire une valeur «d» selon le résultat de la pesée, est répétée jusqu'à ce que le nombre requis de passages soit atteint. 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9thode%20des%20charges%20croissantes%20et%20d%C3%A9croissantes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :