TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PESEE GENERALE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-04-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- general weigh-in
1, fiche 1, Anglais, general%20weigh%2Din
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pesée générale
1, fiche 1, Français, pes%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pesaje general
1, fiche 1, Espagnol, pesaje%20general
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-04-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
- Nonwoven Textiles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blending equipment for nonwovens
1, fiche 2, Anglais, blending%20equipment%20for%20nonwovens
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- nonwoven blending equipment 2, fiche 2, Anglais, nonwoven%20blending%20equipment
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
- Nontissés (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lignes de mélange de fibres pour non-tissés
1, fiche 2, Français, lignes%20de%20m%C3%A9lange%20de%20fibres%20pour%20non%2Dtiss%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lignes de mélange de fibres pour non-tissés. Ensemble modèle 3440 de pesée et mélange automatiques composé de brise-balles avec chargeuses selon le nombre de composants, chaque organe étant commandé individuellement d’une bascule électronique autonome par brise-balles, d’un tapis transporteur dont la longueur dépend du nombre de chargeuses, d’un pupitre de commande générale de l'ensemble comprenant une imprimante indiquant les paramètres de production et les erreurs éventuelles. La ligne présentée comportera deux brise-balles et deux bascules. 1, fiche 2, Français, - lignes%20de%20m%C3%A9lange%20de%20fibres%20pour%20non%2Dtiss%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :