TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PESEE OFFICIELLE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- occurrence report
1, fiche 1, Anglais, occurrence%20report
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] document used for reporting events or activities associated with official weighing. 1, fiche 1, Anglais, - occurrence%20report
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A national data base of occurrence submissions is maintained by the CGC [Canadian Grain Commission] which are used for training and operational review. 1, fiche 1, Anglais, - occurrence%20report
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 1, Anglais, - occurrence%20report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapport d’incident
1, fiche 1, Français, rapport%20d%26rsquo%3Bincident
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document servant à signaler les événements ou activités reliés à la pesée officielle. 1, fiche 1, Français, - rapport%20d%26rsquo%3Bincident
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une base de données nationale d’incidents reportés est tenue à jour par la CCG [Commission canadienne des grains] et est utilisée pour la formation et l’examen des opérations. 1, fiche 1, Français, - rapport%20d%26rsquo%3Bincident
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 1, Français, - rapport%20d%26rsquo%3Bincident
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- official weighing
1, fiche 2, Anglais, official%20weighing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Weighing done on approved equipment under the supervision authorized by the CGC or in a manner authorized by the CGC. 2, fiche 2, Anglais, - official%20weighing
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 2, Anglais, - official%20weighing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pesée officielle
1, fiche 2, Français, pes%C3%A9e%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pesée du grain au moyen d’un équipement approuvé sous la supervision d’une personne autorisée par la CCG ou suivant une méthode autorisée par la CCG. 2, fiche 2, Français, - pes%C3%A9e%20officielle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 2, Français, - pes%C3%A9e%20officielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- official weigh-in
1, fiche 3, Anglais, official%20weigh%2Din
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 3, Anglais, - official%20weigh%2Din
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pesée officielle
1, fiche 3, Français, pes%C3%A9e%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 3, Français, - pes%C3%A9e%20officielle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pesaje oficial
1, fiche 3, Espagnol, pesaje%20oficial
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weighing-in 1, fiche 4, Anglais, weighing%2Din
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pesage
1, fiche 4, Français, pesage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pesée officielle 1, fiche 4, Français, pes%C3%A9e%20officielle
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-01-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- assistant for weighing-in
1, fiche 5, Anglais, assistant%20for%20weighing%2Din
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Luge term(s). 2, fiche 5, Anglais, - assistant%20for%20weighing%2Din
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 5, La vedette principale, Français
- adjoint au responsable de la pesée officielle
1, fiche 5, Français, adjoint%20au%20responsable%20de%20la%20pes%C3%A9e%20officielle
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de luge. 2, fiche 5, Français, - adjoint%20au%20responsable%20de%20la%20pes%C3%A9e%20officielle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-01-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- official weigh-in
1, fiche 6, Anglais, official%20weigh%2Din
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
of sledders before the race 1, fiche 6, Anglais, - official%20weigh%2Din
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Luge term(s). 2, fiche 6, Anglais, - official%20weigh%2Din
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pesée officielle
1, fiche 6, Français, pes%C3%A9e%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
des lugeurs(euses) avant la course 1, fiche 6, Français, - pes%C3%A9e%20officielle
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de luge. 2, fiche 6, Français, - pes%C3%A9e%20officielle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :