TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PHARMACOPEE [33 fiches]

Fiche 1 2025-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

An important technological characteristic of various gelatin grades is their gelling power, which is defined by its Bloom value.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

La mesure du pouvoir gélifiant par compression, ou valeur de Bloom, permet de quantifier la consistance de gels, de manière simple et parfaitement définie, selon la pharmacopée européenne.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

An important technological characteristic of various gelatin grades is their gelling power, which is defined by its Bloom value.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

La mesure du pouvoir gélifiant par compression, ou valeur de Bloom, permet de quantifier la consistance de gels, de manière simple et parfaitement définie, selon la pharmacopée européenne.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Pharmacy
OBS

An authoritative compendium on drugs, their preparation, and tests of their purity and identity. It was first published in 1820 by the United States Pharmacopeial Convention, Inc. ...

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pharmacie
OBS

La notation USP s’utilise après le nom des médicaments concernés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Farmacia
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

A Mediterranean and African herbaceous vine which is related to the watermelon and from which a powerful cathartic is prepared.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Cultivée dans les régions méditerranéennes les plus chaudes, ainsi que dans l'ouest et sud-ouest de l'Asie, la coloquinte n’ est probablement sauvage qu'en Afrique désertique. [...] Proche parente de la pastèque(Citrullus vulgaris) [...] elle ne doit pas être confondue avec les diverses cucurbitacées ornementales comme la calebasse. [...] La coloquinte doit à des glucosides amers d’être l'un des purgatifs les plus violents du règne végétal. [...] De nos jours peu usitée, elle fait partie de la liste des substances toxiques de la pharmacopée.

OBS

Famille des Cucurbitacées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Non-Surgical Treatment
CONT

Traditional Chinese medicine (TCM) originated in ancient China and has evolved over thousands of years. TCM practitioners use herbal medicines and various mind and body practices, such as acupuncture and tai chi, to treat or prevent health problems.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Traitements non chirurgicaux
CONT

Pour assurer le bien-être chez les humains, la médecine traditionnelle chinoise a recours à cinq pratiques principales [...] : l'acupuncture; la pharmacopée chinoise(herbes médicinales) ;la diététique chinoise; le massage Tui Na; les exercices énergétiques(le Qi Gong et le tai-chi) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Pharmacology
CONT

Every drug receives three distinct names: the chemical name, the generic (or nonproprietary) name, and the brand (or proprietary or trademark) name. ... The generic name is commonly used by health care professionals and is usually created when a new drug is ready to be marketed. Although the manufacturer or sponsor of the drug has exclusive right of manufacture during the 17 years of the drug's patent, it never owns the generic name. ... In the United States, the generic name must first be approved by the U.S. Adopted Name (USAN) Council and then by the World Health Organization (WHO). ... After approving the generic name, the Council submits the name to WHO, which has final approval. ... After being approved by WHO, the drug is assigned an international nonproprietary name.

CONT

Once a chemical substance has become frequently cited in the literature, it will be identified with simplified nomenclature popularly known as a "generic" name. This nonproprietary name is preferred in database indexing over all other types of drug nomenclature. MEDLINE [registered trademark] cites the United States Adopted Name (USAN) as a standard, when available. USANs are officially approved designations adopted by the FDA for uniformity in labeling and regulatory references. EMBASE®, on the other hand, prefers International Nonproprietary Names (INNs), promulgated by the World Health Organization, as drug descriptors. Caution: the USAN and INN "generic" name for the same drug may differ. Other official nomenclature standards include: British Approved Name (BAN), Nordiska Farmakopenamden (NFN), and Dénomination Commune Francaise (DCF).

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Pharmacologie
DEF

Nom auquel ne s’attache aucun droit de propriété, tels les noms officiellement agréés, les noms de pharmacopée ou les dénominations libres.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Normas y reglamentaciones (Química)
  • Farmacología
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy
DEF

Medicines prepared according to the formulas of Galen; the term is now used to denote standard preparations containing one or several organic ingredients, as contrasted with pure chemical substances.

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie
DEF

Médicament d’extraction végétale préparé selon les indications données dans une pharmacopée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacia
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Cosmetology
Universal entry(ies)
C16H33OH
formule, voir observation
CH3-(CH2)14-CH2OH
formule, voir observation
CONT

Cetyl alcohol. Obtained from spermaceti by saponification ... White crystals ... sol. in alcohol, chloroform, ether. ... Use: In cosmetics as emollient, emulsion modifier, coupling agent.

CONT

The hexadecyl alcohol developed by Esso Res. & Eng. Co. for cosmetics is a liquid, primary, branched chain C16 alcohol, made up of an array of isomeric compounds maintained in constant proportion by a complex manufacturing process (not from spermaceti).

OBS

hexadecan-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formulas: C16H33OH or CH3-(CH2)14-CH2OH

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Cosmétologie
Entrée(s) universelle(s)
C16H33OH
formule, voir observation
CH3-(CH2)14-CH2OH
formule, voir observation
DEF

alcool cétylique : Dénomination courante de l’hexadécanol-1, [...] qui se rencontre sous forme d’ester palmitique dans le blanc de baleine, et qui, appliqué sur la peau, lui confère un certain velouté.

OBS

hexadécan-1-ol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

hexadécanol : Nom générique des alcools C16H34O.

OBS

éthal : Désignation impropre condamnée par la pharmacopée française.

OBS

Formules chimiques : C16H33OH ou CH3-(CH2)14-CH2OH

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Productos de belleza
Entrada(s) universal(es)
C16H33OH
formule, voir observation
CH3-(CH2)14-CH2OH
formule, voir observation
OBS

Fórmulas químicas : C16H33OH o CH3-(CH2)14-CH2OH

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
(CH3)2(C6H5)C3HN2O
formule, voir observation
C11H12ON2
formule, voir observation
C11H12N2O
formule, voir observation
DEF

A chemical product in the form of colorless crystals or of a powder that is odorless, that has a slightly bitter taste, that is soluble in water, alcohol, and chloroform, that is slightly soluble in ether and that is used in medicine, as an analytical reagent for nitrous acid, nitric acid, and iodine number.

OBS

1,5-dimethyl-2-phenyl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one: The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Antipyrine: US pharmaceutical Codex.

OBS

phenazone: international nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO).

OBS

Chemical formula: (CH3)2(C6H5)C3HN2O or C11H12ON2 or C11H12N2O

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
(CH3)2(C6H5)C3HN2O
formule, voir observation
C11H12ON2
formule, voir observation
C11H12N2O
formule, voir observation
DEF

Composé hétérocyclique de la famille du pyrazole [utilisé comme] analgésique, antipyrétique et réactif analytique.

OBS

1,5-diméthyl-2-phényl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one : La lettre majuscule «H» s’écrit en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

phénazone : Dénomination commune internationale (DCI) de l’Organisation mondiale de la santé (OMS).

OBS

Antipyrine :Pharmacopée américaine.

OBS

Formule chimique : (CH3)2(C6H5)C3HN2O ou C11H12ON2 ou C11H12N2O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
(CH3)2(C6H5)C3HN2O
formule, voir observation
C11H12ON2
formule, voir observation
C11H12N2O
formule, voir observation
DEF

Polvo o cristales incoloros, inodoros y de sabor algo amargo. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Ligeramente soluble en éter. Algo tóxico.

OBS

Fórmula química: (CH3)2(C6H5)C3HN2O o C11H12ON2 o C11H12N2O

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C6H8O8Ca·4H2O
formule, voir observation
5793-88-4
numéro du CAS
CONT

Calcium D-saccharate is used as stabilizer for calcium gluconate solutions. A solution of 9.6% calcium gluconate and 0.3% calcium D-saccharate has the same calcium content as a 10% calcium gluconate solution, but far better stability.

OBS

calcium D-saccharate USP [United States Pharmacopeia]: The "D" is a small capital letter.

OBS

Chemical formula: C6H8O8Ca·4H2O

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C6H8O8Ca·4H2O
formule, voir observation
5793-88-4
numéro du CAS
OBS

D-saccharate de calcium USP [pharmacopée des États-Unis] : La lettre «D» est une petite capitale.

OBS

Formule chimique : C6H8O8Ca·4H2O

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Pharmacy
OBS

Founded by eight states (Belgium, France, Germany,Italy, Luxembourg, Netherlands, Switzerland, United Kingdom) in 1964, the European Pharmacopoeia has the task of laying down common standards for the composition and preparation of substances used in the manufacture of medicines -- and so guaranteeing their quality. The Pharmacopoeia has 26 member states, in which its "monographs" have force of law, replacing the old national pharmacopoeias. It is recognised as one of the main authorities on quality and safety of medicines, and its co-operation with the European Union has resulted in the setting-up of a scientific research programme to standardise biological medicines, and an official network of medicine control laboratories (OMCL). This pooling of expertise helps to ensure that the same quality standards are guaranteed throughout Europe.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Pharmacie
OBS

Outil de standardisation au service de la qualité des médicaments, la Pharmacopée européenne est née, le 22 juillet 1964, de la volonté de 8 États(Belgique, France, Allemagne, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Suisse et Grande-Bretagne) de disposer de normes communes en matière de composition et de préparation des substances utilisées pour la fabrication des médicaments. La Pharmacopée européenne réunit 26 pays membres dans lesquels ses monographies ont force de loi et se substituent aux anciennes pharmacopées nationales. La Pharmacopée est devenue l'une des plus grandes références dans le domaine de la qualité et la sécurité pharmaceutique, et sa collaboration avec l'Union européenne a permis de développer un programme de recherche scientifique pour la standardisation des médicaments biologiques ainsi que la création d’un «réseau européen de laboratoires officiels de contrôle des médicaments»(OMCL) permettant ainsi un transfert de savoir-faire pour l'accession à une assurance qualité commune à tous.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Farmacia
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
DEF

A mixture of dextrins, glucose, minerals and water, used in candy, confectionery, pastry, liquors.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
CONT

Le glucose cristal est obtenu par concentration d’un jus d’hydrolyse à teneur moyenne en glucose [...] Le glucose cristal est employé en confiserie, dans la fabrication des fruits confits, des liqueurs, du pain d’épice, du nougat.

OBS

Certains auteurs français signalent que l'appellation «glucose liquide», bien qu'impropre, est admise et couramment employée par la Pharmacopée française.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

Denoting pharmaceutical preparations that are regularly kept at pharmacies.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Se dit d’un médicament préparé par avance selon les règles de la pharmacopée et conservé dans l'officine [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Acupuncture
OBS

Herbal doctors [that] use acupuncture methods combined with a traditional pharmacopoeia of medicinal plants (non-surgical treatment).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Acupuncture
OBS

Le médecins aux pieds nus utilisent largement des méthodes d’acupuncture, les combinant à la pharmacopée traditionnelle des plantes médicinales. [Monde-Chronique du Dr Escoffier-Lambiotte, «De l'hypnose à l'acupuncture»].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Acupuntura
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Pharmacology
DEF

An absorbable powder prepared by processing cornstarch, with not more than 2 per cent of magnesium oxide; used for dusting surgeons' rubber gloves and other purposes for which talc is used in the hospital.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Pharmacologie
CONT

Gant de chirurgie non stérile :[...] caractéristiques :[...] poudre amylacée : dérivé d’amidon de maïs, contient 2 % maximum d’oxyde de magnésium et correspond à la poudre résorbable biologiquement de la Pharmacopée Américaine et Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

A colloidal preparation of protein and 19 to 23 percent silver.

OBS

It is used as a topical anti-infective agent for infections of the vaginal, rectal, ocular, urethral, otic and masopharyngeal regions.

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
  • Éléments et composés chimiques
CONT

Protéinate d’argent, n. masc. On distingue le produit faible de la pharmacopée américaine titrant de 19 à 25% d’argent, le produit fort titrant de 7, 5 à 8, 5% d’argent, le produit de Roche titrant 8% d’argent, le produit de Squibb, albumose argentique préparée à partir de la gélatine et titrant de 19 à 23% d’argent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacología
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2004-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
Terme(s)-clé(s)
  • non-formulary product
  • non formulary products
  • non formulary product

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
Terme(s)-clé(s)
  • produit hors pharmacopée

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Un alcoolat est le produit obtenu par macération d’aromate sec dans l'alcool, suivi d’une distillation(Pharmacopée 1975).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
DEF

Alcóxido.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Pharmacy

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Pharmacie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Farmacia
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2002-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacia
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Pharmacy

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Pharmacie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Farmacia
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Pharmacy

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Pharmacie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Farmacia
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy
DEF

A collection of drug formulas (a codex similar to the British Pharmaceutical Codex).

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie
DEF

Recueil de formules ou de recettes pour préparer les médicaments : En France, depuis 1963, l'ancien codex est devenu la pharmacopée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacia
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

The products obtainable in accordance with the foregoing process are highly concentrated aroma substances which can be diluted in a manner known per se or distributed in edible materials. They can be converted into the usual forms of use (i.e. the flavouring compositions provided by this invention such as solutions, pastes or powders according to methods known per se. The products can be spray-dried, vacuum-dried or lyophilised. Examples of carrier materials which can be used to form such flavouring compositions are gum arabic, salts or brewer's yeast or similar adsorbants.

Terme(s)-clé(s)
  • flavoring composition

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Les compositions aromatisantes sont des mélanges d’une ou plusieurs matières ou substances aromatisantes naturelles ou synthétiques pouvant être additionnés d’un ou plusieurs colorants et de solvants ou de supports divers(et d’exhausteurs de goût)(Pharmacopée 1975).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
  • Perfume and Cosmetics Industry
  • Food Additives
DEF

The pure essential oil obtained, in the manufacture of perfumes, by solvent extraction of flowers.

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
  • Parfumerie
  • Additifs alimentaires
DEF

Essence fournie par traitement des essences concrètes florales par l’alcool éthylique.

CONT

On obtient [...] d’une part, des cires végétales insolubles et, d’autre part, une solution alcoolique parfumée qui, après glaçage, filtration et distillation de l’alcool, donne les essences absolues. Le produit du lavage à l’alcool des pommades parfumées est quelquefois dénommé «absolue» ou «concentré de pommade».

CONT

La pharmacopée définit les absolues comme des produits obtenus par extraction des concrètes à l'aide d’un solvant, généralement de l'alcool, suivie d’une filtration à froid, en vue d’éliminer les cires, les corps gras et les autres matières précipitables à froid, puis de l'élimination du solvant par distillation(Pharmacopée 1975).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1994-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Non-Surgical Treatment

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Traitements non chirurgicaux
OBS

«Les nécessaires, encore appelés tubulures pour transfusion, sont destinés au prélèvement, au transfert et à la transfusion du sang et des produits du sang»(Pharmacopée française).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1994-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Staff
OBS

Physician who is entitled to dispense medication to a patient in a manner similar to a pharmacist.

Français

Domaine(s)
  • Personnel médical
CONT

[Il y a] certains médecins dits "propharmaciens" qui, sans avoir le droit de tenir officine ouverte, peuvent délivrer à leurs clients les médicaments simples ou composés inscrits à la pharmacopée et les spécialités pharmaceutiques remboursables par les organismes de sécurité sociale.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1993-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Médicaments

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1991-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

1989.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Convention du Conseil de l’Europe.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1989-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

du Conseil de l’Europe.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1980-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Medicinal Plants
OBS

... the Chinese had well-developed floral pharmacopoceias, or sets of accepted plant-derived drugs ...

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes médicinales
OBS

(...), les Chinois possédaient des pharmacopées florales bien fournies, c’est-à-dire des listes de médicaments tirés de plantes (...)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Pharmacology

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pharmacologie

Espagnol

Conserver la fiche 33

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :