TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PHYSIQUE CANADA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Fitness and Lifestyle Research Institute
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Fitness%20and%20Lifestyle%20Research%20Institute
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CFLRI 2, fiche 1, Anglais, CFLRI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The CFLRI is a registered not-for-profit applied research institution, governed by a board of directors comprised of academics and professionals in the areas of policy, public health, physical activity, sport, or recreation. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Fitness%20and%20Lifestyle%20Research%20Institute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The CFLRI examines physical activity and sport levels of Canadians, the factors that increase and decrease participation and the capacity of various systems and environments to support participation. The fundamental objective of the CFLRI is to provide credible data for policy- and decision-makers, practitioners and researchers through innovative data collection and analysis and knowledge mobilization to inform and affect evidence-based policy and practice across Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Fitness%20and%20Lifestyle%20Research%20Institute
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Institut canadien de la recherche sur la condition physique et le mode de vie
1, fiche 1, Français, Institut%20canadien%20de%20la%20recherche%20sur%20la%20condition%20physique%20et%20le%20mode%20de%20vie
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ICRCP 2, fiche 1, Français, ICRCP
correct
- ICRCPMV 3, fiche 1, Français, ICRCPMV
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’ICRCP est un institut de recherche appliqué à but non lucratif enregistré, régi par un conseil d’administration composé d’universitaires et de professionnels dans les domaines des politiques, de la santé publique, de l’activité physique, du sport et des loisirs. 4, fiche 1, Français, - Institut%20canadien%20de%20la%20recherche%20sur%20la%20condition%20physique%20et%20le%20mode%20de%20vie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'ICRCP examine les niveaux d’activité physique et de sport des Canadiens, les facteurs qui augmentent et diminuent la participation et la capacité de divers systèmes et environnements à appuyer la participation. L'objectif fondamental de l'ICRCP est de fournir des données crédibles aux responsables politiques et aux décideurs, aux praticiens et aux chercheurs par l'intermédiaire d’une collecte et d’une analyse novatrices des données et d’une mobilisation des connaissances afin d’informer et d’influencer les politiques et les pratiques fondées sur des données probantes dans tout le Canada. 4, fiche 1, Français, - Institut%20canadien%20de%20la%20recherche%20sur%20la%20condition%20physique%20et%20le%20mode%20de%20vie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Critical Infrastructure Directorate
1, fiche 2, Anglais, Critical%20Infrastructure%20Directorate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CID 2, fiche 2, Anglais, CID
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Critical Infrastructure Directorate is responsible for supporting the Minister [of Public Safety and Emergency Preparedness] in leading an overall national effort to enhance the resilience of Canada's critical infrastructure (CI) against all hazards. Key files include the National Strategy and Action Plan for Critical Infrastructure; the National Cross Sector Forum; and cyber and physical resilience assessments, analysis, exercises, symposiums and workshops. 3, fiche 2, Anglais, - Critical%20Infrastructure%20Directorate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Public Safety Canada. 4, fiche 2, Anglais, - Critical%20Infrastructure%20Directorate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Direction générale des infrastructures essentielles
1, fiche 2, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20infrastructures%20essentielles
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DGIE 2, fiche 2, Français, DGIE
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale des infrastructures essentielles est chargée d’aider le ministre [de Sécurité publique et Protection civile] à diriger les efforts nationaux globaux visant à accroître la résilience des infrastructures essentielles(IE) du Canada face à tous les risques. Les dossiers clés comprennent la Stratégie nationale et le Plan d’action sur les infrastructures essentielles; le Forum national intersectoriel; ainsi que des évaluations, des analyses, des exercices, des symposiums et des ateliers sur la résilience physique et la cybersécurité. 3, fiche 2, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20infrastructures%20essentielles
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Sécurité publique Canada. 4, fiche 2, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20infrastructures%20essentielles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emotional violence
1, fiche 3, Anglais, emotional%20violence
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 3, La vedette principale, Français
- violence émotionnelle
1, fiche 3, Français, violence%20%C3%A9motionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- violence émotive 2, fiche 3, Français, violence%20%C3%A9motive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ce ne sont pas toutes les familles qui sont source de bonheur, d’accomplissement et de joie pour leurs membres. [La Cour suprême du Canada] a dû, à maintes reprises, examiner des cas de violence émotive, physique et sexuelle à l'intérieur de familles. Il va sans dire que les valeurs qui sous-tendent le désir de la société de protéger les familles ne sont pas toujours ou même nécessairement présentes au sein de la famille. 3, fiche 3, Français, - violence%20%C3%A9motionnelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
violence émotionnelle; violence émotive : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 3, Français, - violence%20%C3%A9motionnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Health Law
- Medical and Hospital Organization
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canada Health Act
1, fiche 4, Anglais, Canada%20Health%20Act
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CHA 2, fiche 4, Anglais, CHA
non officiel
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- An Act relating to cash contributions by Canada and relating to criteria and conditions in respect of insured health services and extended health care services 3, fiche 4, Anglais, An%20Act%20relating%20to%20cash%20contributions%20by%20Canada%20and%20relating%20to%20criteria%20and%20conditions%20in%20respect%20of%20insured%20health%20services%20and%20extended%20health%20care%20services
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[It] sets out the primary objective of Canadian health care policy, which is "to protect, promote and restore the physical and mental well-being of residents of Canada and to facilitate reasonable access to health services without financial or other barriers." 2, fiche 4, Anglais, - Canada%20Health%20Act
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Canada Health Act: short title. 4, fiche 4, Anglais, - Canada%20Health%20Act
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
An Act relating to cash contributions by Canada and relating to criteria and conditions in respect of insured health services and extended health care services: long title. 4, fiche 4, Anglais, - Canada%20Health%20Act
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit de la santé
- Organisation médico-hospitalière
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi canadienne sur la santé
1, fiche 4, Français, Loi%20canadienne%20sur%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- LCS 2, fiche 4, Français, LCS
non officiel, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Loi concernant les contributions pécuniaires du Canada ainsi que les principes et conditions applicables aux services de santé assurés et aux services complémentaires de santé 3, fiche 4, Français, Loi%20concernant%20les%20contributions%20p%C3%A9cuniaires%20du%20Canada%20ainsi%20que%20les%20principes%20et%20conditions%20applicables%20aux%20services%20de%20sant%C3%A9%20assur%C3%A9s%20et%20aux%20services%20compl%C3%A9mentaires%20de%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Elle] présente l'objectif principal de la politique canadienne des soins de santé qui consiste à protéger, à promouvoir et à rétablir le bien-être physique et mental des résidents du Canada, et à leur donner, dans des conditions raisonnables, accès aux services de santé, sans que des obstacles financiers ou d’un autre ordre s’y opposent. 2, fiche 4, Français, - Loi%20canadienne%20sur%20la%20sant%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Loi canadienne sur la santé : titre abrégé. 4, fiche 4, Français, - Loi%20canadienne%20sur%20la%20sant%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Loi concernant les contributions pécuniaires du Canada ainsi que les principes et conditions applicables aux services de santé assurés et aux services complémentaires de santé : titre intégral. 4, fiche 4, Français, - Loi%20canadienne%20sur%20la%20sant%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho de salud
- Organización médica y hospitalaria
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Ley canadiense de salud
1, fiche 4, Espagnol, Ley%20canadiense%20de%20salud
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Vancouver Centre of Excellence for Research on Immigration and Integration in the Metropolis
1, fiche 5, Anglais, The%20Vancouver%20Centre%20of%20Excellence%20for%20Research%20on%20Immigration%20and%20Integration%20in%20the%20Metropolis
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- RIIM 1, fiche 5, Anglais, RIIM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Research on Immigration and Integration in the Metropolis 2, fiche 5, Anglais, Research%20on%20Immigration%20and%20Integration%20in%20the%20Metropolis
correct
- RIIM 2, fiche 5, Anglais, RIIM
correct
- RIIM 2, fiche 5, Anglais, RIIM
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
RIIM is one of [the] Canadian research centres dedicated to studying the impact of Canadian immigrants on local economies, the family, educational systems and the physical infrastructure of cities. RIIM concentrates only in Vancouver but has links to all other Metropolis sites in Canada and the rest of the world. 2, fiche 5, Anglais, - The%20Vancouver%20Centre%20of%20Excellence%20for%20Research%20on%20Immigration%20and%20Integration%20in%20the%20Metropolis
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- The Vancouver Center of Excellence for Research on Immigration and Integration in the Metropolis
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centre d’excellence de Vancouver pour la recherche sur l’immigration et l’intégration dans les métropoles
1, fiche 5, Français, Centre%20d%26rsquo%3Bexcellence%20de%20Vancouver%20pour%20la%20recherche%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration%20et%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20dans%20les%20m%C3%A9tropoles
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RIIM 1, fiche 5, Français, RIIM
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Recherche sur l’immigration et l’intégration dans les métropoles 1, fiche 5, Français, Recherche%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration%20et%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20dans%20les%20m%C3%A9tropoles
correct, nom masculin
- RIIM 1, fiche 5, Français, RIIM
correct, nom masculin
- RIIM 1, fiche 5, Français, RIIM
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
RIIM est l'un des [...] centres de recherche dédiés à l'étude de l'impact des immigrants au Canada sur les économies locales, la famille, les systèmes d’éducation et l'infrastructure physique des villes. RIIM concentre ses recherches sur Vancouver, mais collabore avec les autres centres Metropolis au Canada et d’autres groupes de recherche à l'étranger. 1, fiche 5, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Bexcellence%20de%20Vancouver%20pour%20la%20recherche%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration%20et%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20dans%20les%20m%C3%A9tropoles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Pain Task Force
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Pain%20Task%20Force
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Approximately one in five Canadians lives with chronic pain and this can have significant impacts on an individual's physical and mental health, often preventing them from undertaking everyday activities. People with chronic pain face challenges related to stigma and access to evidence-based health services to treat and manage their pain. With this in mind, Health Canada has established the Canadian Pain Task Force. The Task Force will provide advice to Health Canada regarding evidence and best practices for the prevention and management of chronic pain. 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Pain%20Task%20Force
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Pain Task Force concluded on December 31, 2021. 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Pain%20Task%20Force
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Pain TaskForce
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de travail canadien sur la douleur
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20travail%20canadien%20sur%20la%20douleur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Environ un Canadien sur cinq souffre de douleur chronique en ce moment. La douleur chronique a des conséquences importantes sur la santé physique et mentale d’une personne, l'empêchant souvent d’accomplir ses activités quotidiennes. Les individus avec de la douleur chronique font face à des défis dont la stigmatisation et l'accès à des services de santé en gestion de la douleur fondés sur des données probantes. [...] Santé Canada a mis sur pied le Groupe de travail canadien sur la douleur. Celui-ci est chargé de fournir des conseils à Santé Canada sur les données scientifiques et les meilleures pratiques concernant la prévention et la gestion de la douleur chronique. 1, fiche 6, Français, - Groupe%20de%20travail%20canadien%20sur%20la%20douleur
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le Groupe de travail canadien sur la douleur s’est terminé le 31 décembre 2021. 1, fiche 6, Français, - Groupe%20de%20travail%20canadien%20sur%20la%20douleur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-10-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Water Resources Management
- Water Pollution
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Water Quality Agreement
1, fiche 7, Anglais, Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Agreement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- GLWQA 2, fiche 7, Anglais, GLWQA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Canada-United States Great Lakes Water Quality Agreement 3, fiche 7, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Agreement
non officiel
- Agreement Between Canada and the United States of America on Great Lakes Water Quality, 1978 4, fiche 7, Anglais, Agreement%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20Great%20Lakes%20Water%20Quality%2C%201978
ancienne désignation
- Agreement between Canada and the United States of America on Great Lakes Water Quality 5, fiche 7, Anglais, Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20Great%20Lakes%20Water%20Quality
ancienne désignation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Water Quality Agreement (GLWQA) is an agreement between Canada and the United States, first signed in 1972. It contributes to the quality of life of millions of Canadians by identifying shared priorities and coordinating actions to restore and protect the chemical, physical and biological integrity of the waters of the Great Lakes. 6, fiche 7, Anglais, - Great%20Lakes%20Water%20Quality%20Agreement
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Canada-U.S. Agreement on Great Lakes Water Quality Agreement
- Canada-U.S. Great Lakes Water Quality Agreement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Accord relatif à la qualité de l’eau dans les Grands Lacs
1, fiche 7, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Beau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AQEGL 2, fiche 7, Français, AQEGL
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Accord Canada-États-Unis relatif à la qualité de l’eau dans les Grands Lacs 3, fiche 7, Français, Accord%20Canada%2D%C3%89tats%2DUnis%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Beau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
non officiel, nom masculin
- Accord de 1978 entre le Canada et les États-Unis d’Amérique relatif à la qualité de l’eau dans les Grands Lacs 4, fiche 7, Français, Accord%20de%201978%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Beau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
ancienne désignation, nom masculin
- Accord entre le Canada et les États-Unis d’Amérique relatif à la qualité de l’eau dans les Grands Lacs 5, fiche 7, Français, Accord%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Beau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Accord relatif à la qualité de l'eau dans les Grands Lacs(AQEGL), dont la première signature remonte à 1972, est un accord binational de longue date entre le Canada et les États-Unis. Il contribue ainsi à améliorer la qualité de vie de millions de Canadiens en ciblant des priorités communes et en permettant la coordination de mesures visant le rétablissement et la protection de l'intégrité chimique, physique et biologique de l'eau dans les Grands Lacs. 6, fiche 7, Français, - Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Beau%20dans%20les%20Grands%20Lacs
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Accord Canada-É.-U. relatif à la qualité de l’eau dans les Grands Lacs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Active Living and Older Adults Blueprint Implementation Committee
1, fiche 8, Anglais, Active%20Living%20and%20Older%20Adults%20Blueprint%20Implementation%20Committee
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[A group] dedicated to advancing active living for older adults ... 1, fiche 8, Anglais, - Active%20Living%20and%20Older%20Adults%20Blueprint%20Implementation%20Committee
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In 1993, the Active Living and Older Adults Blueprint Implementation Committee merged with the National Walking Campaign and the Secretariat for Fitness in the Third Age to become Active Aging Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Active%20Living%20and%20Older%20Adults%20Blueprint%20Implementation%20Committee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Active Living and Older Adults Blueprint Implementation Committee
1, fiche 8, Français, Active%20Living%20and%20Older%20Adults%20Blueprint%20Implementation%20Committee
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Groupe] engagé dans l’avancement d’une vie active pour les aînés [...] 1, fiche 8, Français, - Active%20Living%20and%20Older%20Adults%20Blueprint%20Implementation%20Committee
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
En 1993, l'Active Living and Older Adults Blueprint Implementation Committee s’est fusionné avec la Campagne nationale de marche et le Secrétariat pour la condition physique du troisième âge afin de devenir Vieillir Activement Canada. 2, fiche 8, Français, - Active%20Living%20and%20Older%20Adults%20Blueprint%20Implementation%20Committee
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- National Walking Campaign
1, fiche 9, Anglais, National%20Walking%20Campaign
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[A group] dedicated to advancing active living for older adults ... 2, fiche 9, Anglais, - National%20Walking%20Campaign
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In 1993, the National Walking Campaign merged with the Active Living and Older Adults Blueprint Implementation Committee and the Secretariat for Fitness in the Third Age to become Active Aging Canada. 3, fiche 9, Anglais, - National%20Walking%20Campaign
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Campagne nationale de marche
1, fiche 9, Français, Campagne%20nationale%20de%20marche
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Groupe] engagé dans l’avancement d’une vie active pour les aînés [...] 2, fiche 9, Français, - Campagne%20nationale%20de%20marche
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
En 1993, la Campagne nationale de marche s’est fusionnée avec l'Active Living and Older Adults Blueprint Implementation Committee et le Secrétariat pour la condition physique du troisième âge afin de devenir Vieillir Activement Canada. 3, fiche 9, Français, - Campagne%20nationale%20de%20marche
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Secretariat for Fitness in the Third Age
1, fiche 10, Anglais, Secretariat%20for%20Fitness%20in%20the%20Third%20Age
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SFTA 2, fiche 10, Anglais, SFTA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[A group] dedicated to advancing active living for older adults ... 3, fiche 10, Anglais, - Secretariat%20for%20Fitness%20in%20the%20Third%20Age
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In 1993, the Secretariat for Fitness in the Third Age merged with the National Walking Campaign and the Active Living and Older Adults Blueprint Implementation Committee to become Active Aging Canada. 4, fiche 10, Anglais, - Secretariat%20for%20Fitness%20in%20the%20Third%20Age
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Secrétariat pour la condition physique du troisième âge
1, fiche 10, Français, Secr%C3%A9tariat%20pour%20la%20condition%20physique%20du%20troisi%C3%A8me%20%C3%A2ge
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SCPTA 2, fiche 10, Français, SCPTA
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Groupe] engagé dans l’avancement d’une vie active pour les aînés [...] 3, fiche 10, Français, - Secr%C3%A9tariat%20pour%20la%20condition%20physique%20du%20troisi%C3%A8me%20%C3%A2ge
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
En 1993, le Secrétariat pour la condition physique du troisième âge s’est fusionné avec la Campagne nationale de marche et l'Active Living and Older Adults Blueprint Implementation Committee afin de devenir Vieillir Activement Canada. 4, fiche 10, Français, - Secr%C3%A9tariat%20pour%20la%20condition%20physique%20du%20troisi%C3%A8me%20%C3%A2ge
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-06-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Active Aging Canada
1, fiche 11, Anglais, Active%20Aging%20Canada
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Active Living Coalition for Older Adults 2, fiche 11, Anglais, Active%20Living%20Coalition%20for%20Older%20Adults
ancienne désignation, correct
- ALCOA 3, fiche 11, Anglais, ALCOA
ancienne désignation, correct
- ALCOA 3, fiche 11, Anglais, ALCOA
- Active Living Coordinating Centre for Older Adults 4, fiche 11, Anglais, Active%20Living%20Coordinating%20Centre%20for%20Older%20Adults
ancienne désignation, correct
- ALCCOA 4, fiche 11, Anglais, ALCCOA
ancienne désignation, correct
- ALCCOA 4, fiche 11, Anglais, ALCCOA
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
… a national not-for-profit organization committed to promoting healthy aging among older Canadian adults from coast to coast to coast. 1, fiche 11, Anglais, - Active%20Aging%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Active Aging Canada was formed by the merging of the National Walking Campaign, Active Living and Older Adults Blueprint Implementation Committee, and the Secretariat for Fitness in the Third Age. 5, fiche 11, Anglais, - Active%20Aging%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Active Living Coordinating Centre for Older Adults; ALCCOA: designation in use until 1997. 5, fiche 11, Anglais, - Active%20Aging%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Active Living Coalition for Older Adults; ALCOA: designation in use from 1997 to 2016. 5, fiche 11, Anglais, - Active%20Aging%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Active Aging Canada: designation in use since 2016. 5, fiche 11, Anglais, - Active%20Aging%20Canada
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Active Living Co-ordinating Centre for Older Adults
- Active Living Coordinating Center for Older Adults
- Active Living Co-ordinating Center for Older Adults
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Vieillir Activement Canada
1, fiche 11, Français, Vieillir%20Activement%20Canada
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Coalition d’une vie active pour les aîné(e)s 2, fiche 11, Français, Coalition%20d%26rsquo%3Bune%20vie%20active%20pour%20les%20a%C3%AEn%C3%A9%28e%29s
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CVAA 3, fiche 11, Français, CVAA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CVAA 3, fiche 11, Français, CVAA
- Centre de coordination d’une vie active pour les aînés 4, fiche 11, Français, Centre%20de%20coordination%20d%26rsquo%3Bune%20vie%20active%20pour%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCVAA 4, fiche 11, Français, CCVAA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCVAA 4, fiche 11, Français, CCVAA
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[…] organisme sans but lucratif national voué à la promotion d’un vieillissement en santé auprès des adultes canadiens âgés de partout au pays. 1, fiche 11, Français, - Vieillir%20Activement%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Vieillir Activement Canada est le résultat de la fusion entre la Campagne nationale de marche, l'Active Living and Older Adults Blueprint Implementation Committee et le Secrétariat pour la condition physique du troisième âge. 5, fiche 11, Français, - Vieillir%20Activement%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Centre de coordination d’une vie active pour les aînés; CCVAA : désignation utilisée jusqu’en 1997. 5, fiche 11, Français, - Vieillir%20Activement%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Coalition d’une vie active pour les aîné(e)s; CVAA : désignation utilisée de 1997 à 2016. 5, fiche 11, Français, - Vieillir%20Activement%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Vieillir Activement Canada : désignation utilisée depuis 2016. 5, fiche 11, Français, - Vieillir%20Activement%20Canada
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Coalition d’une vie active pour les aînées
- Coalition d’une vie active pour les aînés
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Sociología de la ancianidad
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Coalición por una Vida Activa para las Personas de Edad Avanzada
1, fiche 11, Espagnol, Coalici%C3%B3n%20por%20una%20Vida%20Activa%20para%20las%20Personas%20de%20Edad%20Avanzada
ancienne désignation, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-05-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- disposal of a fleet asset
1, fiche 12, Anglais, disposal%20of%20a%20fleet%20asset
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The sale, transfer, or write-off of an asset, and its subsequent physical removal from RCMP (Royal Canadian Mounted Police) control. 1, fiche 12, Anglais, - disposal%20of%20a%20fleet%20asset
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- aliénation d’actif du parc automobile
1, fiche 12, Français, ali%C3%A9nation%20d%26rsquo%3Bactif%20du%20parc%20automobile
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- aliénation d’un véhicule du parc 1, fiche 12, Français, ali%C3%A9nation%20d%26rsquo%3Bun%20v%C3%A9hicule%20du%20parc
voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Vente, transfert ou radiation de l'actif et son élimination physique subséquente du contrôle de la GRC(Gendarmerie royale du Canada). 1, fiche 12, Français, - ali%C3%A9nation%20d%26rsquo%3Bactif%20du%20parc%20automobile
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
aliénation d’un véhicule du parc : Bien que ce terme soit tiré du «Manuel de la gestion des transports» de la Gendarmerie royale du Canada, l’équivalent «aliénation d’actif du parc automobile» est préférable, car «véhicule» est plutôt l’équivalent de «vehicle». 1, fiche 12, Français, - ali%C3%A9nation%20d%26rsquo%3Bactif%20du%20parc%20automobile
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-01-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- violent act
1, fiche 13, Anglais, violent%20act
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Any type of physical aggression towards an RCMP (Royal Canadian Mounted Police) employee that is perpetrated by another employee or member of the public. 1, fiche 13, Anglais, - violent%20act
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- acte violent
1, fiche 13, Français, acte%20violent
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tout type d’agression physique envers un employé de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) qui est perpétrée par un autre employé ou par un particulier. 1, fiche 13, Français, - acte%20violent
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-09-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- live performance
1, fiche 14, Anglais, live%20performance
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- live entertainment 2, fiche 14, Anglais, live%20entertainment
correct
- stage show 3, fiche 14, Anglais, stage%20show
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[The] domain includes live performances of theatre, dance, opera, musical theatre, orchestras, music groups and artists, circuses, puppetry, and multidisciplinary events such as celebrations and festivals. The domain includes promoters and presenters involved with live performances, as well as the physical infrastructure used to house these events where these are facilities dedicated to live performance such as theatres or concert halls. 4, fiche 14, Anglais, - live%20performance
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- spectacle sur scène
1, fiche 14, Français, spectacle%20sur%20sc%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- interprétation en direct 2, fiche 14, Français, interpr%C3%A9tation%20en%20direct
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le secteur du spectacle au Canada [...] comprend les spectacles sur scène de théâtre, de danse, d’opéra, de comédie musicale, d’orchestres, de groupes de musique et d’artistes, de cirque, de marionnettes et d’événements multidisciplinaires comme les festivals et les célébrations. Le domaine comprend les promoteurs et les présentateurs qui s’occupent des spectacles sur scène, ainsi que l'infrastructure physique utilisée pour accueillir ce type d’événement. 3, fiche 14, Français, - spectacle%20sur%20sc%C3%A8ne
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
spectacle sur scène : désignation habituellement utilisée au pluriel. 4, fiche 14, Français, - spectacle%20sur%20sc%C3%A8ne
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- spectacles sur scène
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Artes escénicas (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- interpretación en directo
1, fiche 14, Espagnol, interpretaci%C3%B3n%20en%20directo
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- ejecución en directo 1, fiche 14, Espagnol, ejecuci%C3%B3n%20en%20directo
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-07-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sports (General)
- Hygiene and Health
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- National Health and Fitness Day
1, fiche 15, Anglais, National%20Health%20and%20Fitness%20Day
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- NHFD 1, fiche 15, Anglais, NHFD
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
National Health and Fitness Day (NHFD) is an initiative to make Canada "the fittest nation in the world," starting with the first Saturday in June as the day when Canadians get out and get active. 1, fiche 15, Anglais, - National%20Health%20and%20Fitness%20Day
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sports (Généralités)
- Hygiène et santé
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Journée nationale de la santé et de la condition physique
1, fiche 15, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20condition%20physique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
- JNSCP 1, fiche 15, Français, JNSCP
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La Journée nationale de la santé et de la condition physique(JNSCP) vise à faire du Canada le pays le plus en forme de la planète. Pour ce faire, les Canadiens sont invités à sortir dehors et à être actifs le premier samedi du mois de juin. 1, fiche 15, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20condition%20physique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-06-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- inconclusive evidence
1, fiche 16, Anglais, inconclusive%20evidence
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The [Immigration and Refugee Board of Canada] found the stamps in her passport to be inconclusive evidence of her presence in Canada, and that the applicant had failed to submit sufficient and satisfactory evidence of her physical presence in Canada. 1, fiche 16, Anglais, - inconclusive%20evidence
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 16, La vedette principale, Français
- preuve non concluante
1, fiche 16, Français, preuve%20non%20concluante
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La [Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada] a conclu que les timbres dans son passeport étaient une preuve non concluante de sa présence au Canada, et que la demanderesse n’ avait pas fourni de preuve suffisante et satisfaisante de sa présence physique au Canada. 1, fiche 16, Français, - preuve%20non%20concluante
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- two-man bobsleigh
1, fiche 17, Anglais, two%2Dman%20bobsleigh
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- two-man bob 2, fiche 17, Anglais, two%2Dman%20bob
correct, voir observation
- two-man bobsled 3, fiche 17, Anglais, two%2Dman%20bobsled
correct, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An event in bobsleigh. 4, fiche 17, Anglais, - two%2Dman%20bobsleigh
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The sport being "bobsleigh," the event should be "two-man bobsleigh." Nevertheless, "two-man bob" and "two-man bobsled" are also used. 4, fiche 17, Anglais, - two%2Dman%20bobsleigh
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- two man bobsleigh
- two man bob
- two man bobsled
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bobsleigh à deux
1, fiche 17, Français, bobsleigh%20%C3%A0%20deux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- bob à deux 2, fiche 17, Français, bob%20%C3%A0%20deux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Une épreuve en bobsleigh. 3, fiche 17, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20deux
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le sport s’appelant «bobsleigh», l’épreuve devrait se dire «bobsleigh à deux». Néanmoins, «bob à deux» est souvent utilisé, ou encore «bobsleigh à deux hommes» puisque cette discipline demeure réservée aux hommes. 3, fiche 17, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20deux
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
bobsleigh à deux hommes : Les XVes Jeux Olympiques d’hiver, Gouvernement du Canada, Condition physique et Sport amateur, page 168. 3, fiche 17, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20deux
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 4, fiche 17, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20deux
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- bobsleigh à deux hommes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- four-man bobsleigh
1, fiche 18, Anglais, four%2Dman%20bobsleigh
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- four-man bob 2, fiche 18, Anglais, four%2Dman%20bob
correct, voir observation
- four-man bobsled 3, fiche 18, Anglais, four%2Dman%20bobsled
correct, voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An event in bobsleigh. 4, fiche 18, Anglais, - four%2Dman%20bobsleigh
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The sport being "bobsleigh," the event should be "four-man bobsleigh." Nevertheless, "four-man bob" and "four-man bobsled" are also used. 4, fiche 18, Anglais, - four%2Dman%20bobsleigh
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- four man bobsleigh
- four man bob
- four man bobsled
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bobsleigh à quatre
1, fiche 18, Français, bobsleigh%20%C3%A0%20quatre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- bobsleigh à quatre hommes 2, fiche 18, Français, bobsleigh%20%C3%A0%20quatre%20hommes
correct, voir observation, nom masculin
- bob à quatre 3, fiche 18, Français, bob%20%C3%A0%20quatre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Une épreuve en bobsleigh. 2, fiche 18, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20quatre
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le sport s’appelant «bobsleigh», l’épreuve devrait se dire «bobsleigh à quatre». Néanmoins, «bob à quatre» est souvent utilisé, ou encore «bobsleigh à quatre hommes» puisque cette discipline demeure réservée aux hommes. 2, fiche 18, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20quatre
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
bobsleigh à quatre hommes : Les XVes Jeux Olympiques d’hiver, Gouvernement du Canada, Condition physique et Sport amateur, page 168. 2, fiche 18, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20quatre
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 4, fiche 18, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20quatre
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- bobsleigh à quatre hommes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2019-10-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Physical and Personnel Security Director
1, fiche 19, Anglais, Physical%20and%20Personnel%20Security%20Director
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
004021: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 19, Anglais, - Physical%20and%20Personnel%20Security%20Director
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: developing, implementing and managing the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) Physical and Personnel Security Programs; developing physical and personnel security policies and procedures in accordance with Treasury Board requirements; directing a comprehensive research program which provides current analysis and strategic information on technical and policy issues related to Physical Security; providing advice and guidance to other government departments and agencies related to the physical protection of government assets; facilities and people; and representing the Government of Canada on national and international initiatives and committees and negotiating agreements for the delivery of joint security programs and services. 1, fiche 19, Anglais, - Physical%20and%20Personnel%20Security%20Director
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Director, Physical and Personnel Security
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- directeur de la Sécurité physique et de la Sécurité du personnel
1, fiche 19, Français, directeur%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20physique%20et%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20personnel
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- directrice de la Sécurité physique et de la Sécurité du personnel 1, fiche 19, Français, directrice%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20physique%20et%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20personnel
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
004021 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 19, Français, - directeur%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20physique%20et%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20personnel
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : élaborer, mettre en œuvre et gérer les programmes de sécurité physique et de sécurité du personnel de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) ;élaborer des politiques et procédures concernant la sécurité physique et la sécurité du personnel conformément aux exigences du Conseil du Trésor; diriger un programme de recherche complet qui fournit des analyses et des informations stratégiques à jour sur des problèmes techniques et politiques relatifs à la sécurité physique; conseiller d’autres ministères et organismes gouvernementaux sur la protection physique des biens, des installations et des personnes; représenter le gouvernement du Canada dans le cadre d’initiatives et de comités nationaux et internationaux et négocier des ententes concernant la mise en œuvre de programmes et de services de sécurité mixtes. 1, fiche 19, Français, - directeur%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20physique%20et%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20personnel
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Sécurité physique et Sécurité du personnel - directeur
- Sécurité physique et Sécurité du personnel - directrice
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hazardous chemicals
1, fiche 20, Anglais, hazardous%20chemicals
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A chemical which has properties with the potential to do harm to human or animal health, the environment, or capable of damaging properties and are combustibles. 2, fiche 20, Anglais, - hazardous%20chemicals
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Hazardous chemicals stay in the environment for long periods of time, and do not biodegrade or break down easily. Because hazardous chemicals are slow to break down, they can remain in the soil, water or ice for many years after they have been banned. 3, fiche 20, Anglais, - hazardous%20chemicals
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- produit chimique dangereux
1, fiche 20, Français, produit%20chimique%20dangereux
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Au Canada et aux États-Unis, le terme dangereux est utilisé par plusieurs organismes de réglementation utilisant diverses définitions. Par exemple, l'OSHA [Occupational Safety and Health Administration] définit un produit chimique dangereux comme étant celui qui présente un risque physique ou un risque d’atteinte à la santé selon les critères de la norme HAZCOM [Hazard Communication] de l'OSHA. 2, fiche 20, Français, - produit%20chimique%20dangereux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- School and School-Related Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canadian Council of University Physical Education and Kinesiology Administrators
1, fiche 21, Anglais, Canadian%20Council%20of%20University%20Physical%20Education%20and%20Kinesiology%20Administrators
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CCUPEKA 2, fiche 21, Anglais, CCUPEKA
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Canadian Council of University Physical Education Association 3, fiche 21, Anglais, Canadian%20Council%20of%20University%20Physical%20Education%20Association
ancienne désignation, correct
- CCUPEA 3, fiche 21, Anglais, CCUPEA
ancienne désignation, correct
- CCUPEA 3, fiche 21, Anglais, CCUPEA
- Canadian Association of Deans and Directors of Faculties, Schools and Departments of Physical Education 3, fiche 21, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Deans%20and%20Directors%20of%20Faculties%2C%20Schools%20and%20Departments%20of%20Physical%20Education
ancienne désignation, correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[The] organization represents the administrators of physical education and kinesiology programs at universities in Canada. ... The main purpose of CCUPEKA is threefold: 1. To serve as a forum for discussion among university and physical education administrators in Canada; 2. To serve as an accrediting body for physical education and kinesiology programs at Canadian universities; and 3. To provide a voice for Canadian academics on issues of importance to our field of study, which is accomplished through our lobbying initiatives. 4, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Council%20of%20University%20Physical%20Education%20and%20Kinesiology%20Administrators
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Conseil canadien des administrateurs universitaires en éducation physique et kinésiologie
1, fiche 21, Français, Conseil%20canadien%20des%20administrateurs%20universitaires%20en%20%C3%A9ducation%20physique%20et%20kin%C3%A9siologie
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CCAUÉPK 2, fiche 21, Français, CCAU%C3%89PK
correct, nom masculin
- CCAUEPK 3, fiche 21, Français, CCAUEPK
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Conseil canadien de l’association universitaire de l’éducation physique 4, fiche 21, Français, Conseil%20canadien%20de%20l%26rsquo%3Bassociation%20universitaire%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20physique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCAUÉP 4, fiche 21, Français, CCAU%C3%89P
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCAUÉP 4, fiche 21, Français, CCAU%C3%89P
- Association canadienne des doyens et directeurs de facultés, écoles et départements d’éducation physique 4, fiche 21, Français, Association%20canadienne%20des%20doyens%20et%20directeurs%20de%20facult%C3%A9s%2C%20%C3%A9coles%20et%20d%C3%A9partements%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20physique
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[L']organisation représente les administrateurs des programmes d’éducation physique et de kinésiologie dans les universités canadiennes. [...] La raison d’être du CCAUÉPK se résume en trois points : 1. Servir de forum de discussion pour les universités canadiennes et les administrateurs d’éducation physique au Canada; 2. Servir pour l'agrément des programmes d’éducation physique et de kinésiologie dans les universités canadiennes; 3. À travers [des] initiatives de sollicitation, fournir une [voix] aux universitaires canadiens pour les enjeux d’importance dans leurs domaines d’étude. 5, fiche 21, Français, - Conseil%20canadien%20des%20administrateurs%20universitaires%20en%20%C3%A9ducation%20physique%20et%20kin%C3%A9siologie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- physical literacy
1, fiche 22, Anglais, physical%20literacy
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Physical literacy is the motivation, confidence, physical competence, knowledge and understanding to value, and take responsibility for, engagement in physical activities for life. 2, fiche 22, Anglais, - physical%20literacy
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The term "physical literacy" has had various definitions. In Canada, until recently, it has long been used to refer to "the fundamental physical skills that permit a person to move confidently and with control in a wide range of physical activities." 3, fiche 22, Anglais, - physical%20literacy
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- culture de l’activité physique
1, fiche 22, Français, culture%20de%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique
proposition, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- kinésiculture 1, fiche 22, Français, kin%C3%A9siculture
proposition, nom féminin
- littératie physique 2, fiche 22, Français, litt%C3%A9ratie%20physique
calque, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de connaissances et de capacités physiques et mentales acquises par une personne lui permettant de valoriser la pratique d’activités physiques et d’intégrer durablement l’activité physique dans son mode de vie. 3, fiche 22, Français, - culture%20de%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Nombreuses ont été les définitions du terme anglais «physical literacy». Au Canada, ce terme a longtemps été employé pour désigner un «ensemble d’habiletés motrices qui permettent à une personne de bouger avec confiance et maîtrise dans toutes sortes d’activités physiques». En français, en ce sens, c'est le terme «savoir-faire physique» qui est le mieux adapté. 3, fiche 22, Français, - culture%20de%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
littératie physique : L’emploi de ce terme est critiqué puisque le mot «littératie» n’a qu’un sens en français, soit la capacité de lire et d’écrire. 3, fiche 22, Français, - culture%20de%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Cardiovascular System
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Stroke Awareness Month
1, fiche 23, Anglais, Stroke%20Awareness%20Month
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
June is Stroke Awareness Month in Canada. As Minister of Health and Minister of State for Public Health, we join the Heart and Stroke Foundation of Canada in recognizing the importance of raising awareness about stroke. This month's theme aims to remind Canadians about the warning signs of stroke, which include sudden weakness, trouble speaking, sudden loss of vision, and sudden severe and unusual headaches or dizziness. You can reduce your risk of stroke by being aware of and addressing the underlying risk factors, which include hypertension, smoking, obesity, physical inactivity, high cholesterol and diabetes. 2, fiche 23, Anglais, - Stroke%20Awareness%20Month
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Système cardio-vasculaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Mois de sensibilisation aux accidents vasculaires cérébraux
1, fiche 23, Français, Mois%20de%20sensibilisation%20aux%20accidents%20vasculaires%20c%C3%A9r%C3%A9braux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Juin est le Mois de sensibilisation aux accidents vasculaires cérébraux au Canada. À titre de ministre de la Santé et de ministre d’État à la Santé publique, nous nous joignons à la Fondation des maladies du cœur du Canada pour souligner l'importance d’accroître la sensibilisation aux accidents vasculaires cérébraux(AVC). Le thème de ce mois vise à rappeler aux Canadiens les signes avant-coureurs des AVC : faiblesse soudaine, difficulté d’élocution, perte soudaine de la vue, mal de tête ou étourdissement soudain, intense et inhabituel. Vous pouvez diminuer le risque d’AVC si vous faites ce qu'il faut pour réduire les facteurs de risque tels que l'hypertension, le tabagisme, l'obésité, l'inactivité physique, l'hypercholestérolémie et le diabète. 2, fiche 23, Français, - Mois%20de%20sensibilisation%20aux%20accidents%20vasculaires%20c%C3%A9r%C3%A9braux
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- The Heart
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The Healthy Heart Kit
1, fiche 24, Anglais, The%20Healthy%20Heart%20Kit
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"The Healthy Heart Kit" is sponsored by Health Canada in partnership with The College of Family Physicians of Canada; Unité Santé physique, Direction de la santé publique, Régie régionale de la Santé et des Services sociaux de Montréal-Centre; and Heart and Stroke Foundations of Canada and Quebec. 1, fiche 24, Anglais, - The%20Healthy%20Heart%20Kit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cœur
Fiche 24, La vedette principale, Français
- La trousse Cœur en santé
1, fiche 24, Français, La%20trousse%20C%26oelig%3Bur%20en%20sant%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada. La trousse Cœur en santé est un projet de Santé Canada de concert avec le Collège des médecins de famille du Canada, l'Unité Santé physique de la Direction de la santé publique de Montréal-Centre et la Fondation des maladies du cœur du Canada et du Québec. 1, fiche 24, Français, - La%20trousse%20C%26oelig%3Bur%20en%20sant%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- The Heart
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Healthy Heart Kit: Helping your Patients Reduce Their Risk
1, fiche 25, Anglais, Healthy%20Heart%20Kit%3A%20Helping%20your%20Patients%20Reduce%20Their%20Risk
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
"The Healthy Heart Kit" is sponsored by Health Canada, in partnership with the College of Family Physicians of Canada, Unité Santé physique, Direction de la santé publique, Régie régionale de la Santé et des Services sociaux de Montréal-Centre; and Heart and Stroke Foundations of Canada and Quebec, February 1999. 1, fiche 25, Anglais, - Healthy%20Heart%20Kit%3A%20Helping%20your%20Patients%20Reduce%20Their%20Risk
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Healthy Heart Kit
- Helping your Patients Reduce Their Risk
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cœur
Fiche 25, La vedette principale, Français
- La trousse Cœur en santé : pour aider vos patients à réduire leur risque
1, fiche 25, Français, La%20trousse%20C%26oelig%3Bur%20en%20sant%C3%A9%20%3A%20pour%20aider%20vos%20patients%20%C3%A0%20r%C3%A9duire%20leur%20risque
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La trousse Cœur en santé est un projet de Santé Canada de concert avec le Collège des médecins de famille du Canada, l'Unité Santé physique de la Direction de la santé publique de Montréal-Centre et la Fondation des maladies du cœur du Canada et du Québec, février 1999. 1, fiche 25, Français, - La%20trousse%20C%26oelig%3Bur%20en%20sant%C3%A9%20%3A%20pour%20aider%20vos%20patients%20%C3%A0%20r%C3%A9duire%20leur%20risque
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Cœur en santé - Aider vos patients à réduire les risques
- Cœur en santé
- Aider vos patients à réduire les risques
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Active Healthy Kids Canada
1, fiche 26, Anglais, Active%20Healthy%20Kids%20Canada
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- The Foundation for Active Healthy Kids 2, fiche 26, Anglais, The%20Foundation%20for%20Active%20Healthy%20Kids
ancienne désignation, correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Active Healthy Kids Canada was established as a charitable organization in 1994 to advocate the importance of quality, accessible, and enjoyable physical activity participation experiences for children and youth. As a national leader in this area, Active Healthy Kids Canada provides expertise and direction to decision makers at all levels, from policy-makers to parents, in order to increase the attention given to, investment in, and effective implementation of physical activity opportunities for all Canadian children and youth. 3, fiche 26, Anglais, - Active%20Healthy%20Kids%20Canada
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The ParticipACTION Report Card (formerly the Active Healthy Kids Canada Report Card) provides a comprehensive assessment of the current state of physical activity for children and youth in Canada. ... In 2014, Active Healthy Kids Canada began winding down its operations and the leadership of the Report Card was assumed by ParticipACTION, a long-term strategic partner. 3, fiche 26, Anglais, - Active%20Healthy%20Kids%20Canada
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
The Foundation for Active Healthy Kids: title in use from August 1, 1994 to December 15, 2003. 4, fiche 26, Anglais, - Active%20Healthy%20Kids%20Canada
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Active Healthy Kids Canada: title in use since December 15, 2003. 4, fiche 26, Anglais, - Active%20Healthy%20Kids%20Canada
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Jeunes en forme Canada
1, fiche 26, Français, Jeunes%20en%20forme%20Canada
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Jeunes en forme Canada est un organisme de bienfaisance qui a été fondé en 1994 afin de défendre l’importance des activités physiques de qualité, accessibles et amusantes pour les enfants et les jeunes. À titre de chef de file national en la matière, Jeunes en forme Canada fournit de l’expertise et des conseils aux preneurs de décisions de tous les ordres, des responsables des politiques aux parents, afin qu’une plus grande attention soit portée à la mise en place efficace d’activités physiques pour tous les enfants et les jeunes du Canada. 2, fiche 26, Français, - Jeunes%20en%20forme%20Canada
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le Bulletin de ParticipACTION(anciennement le Bulletin de Jeunes en forme Canada) représente l'évaluation la plus complète et actuelle au sujet de l'activité physique des enfants et des jeunes au Canada. [...] En 2014, Jeunes en forme Canada a commencé à réduire ses opérations et la direction du Bulletin a été assumée par ParticipACTION, un partenaire stratégique de longue date. 2, fiche 26, Français, - Jeunes%20en%20forme%20Canada
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Jeunes en forme Canada : nom en usage à partir du 15 juin 2005. 3, fiche 26, Français, - Jeunes%20en%20forme%20Canada
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Medicine
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canadian Wellness Network
1, fiche 27, Anglais, Canadian%20Wellness%20Network
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Wellness Network brings not-for-profit health organizations across Canada together to promote physical and mental well-being with strong community ties. Sponsored by Industry Canada's Community Access Program, the network enables these organizations to foster health, social, economic awareness and education by posting a wide range of information on the World Wide Web. 1, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Wellness%20Network
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Canada Wellness Network
- Wellness Network
- Wellness Network of Canada
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie de la médecine
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Réseau canadien de Mieux-être
1, fiche 27, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20de%20Mieux%2D%C3%AAtre
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le Réseau canadien de Mieux-être est un regroupement d’organisations à but non lucratif du domaine de la santé qui œuvrent à promouvoir le bien-être physique et mental des Canadiens par une forte cohésion communautaire. Parrainé par le Programme d’accès aux collectivités d’Industrie Canada, le réseau permet aux organisations membres de sensibiliser et d’éduquer la population aux questions sociales, économiques et de santé en diffusant un large éventail de renseignements sur le réseau Internet. 1, fiche 27, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20de%20Mieux%2D%C3%AAtre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Environmental Law
- Construction
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- project proponent
1, fiche 28, Anglais, project%20proponent
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- proponent of the project 2, fiche 28, Anglais, proponent%20of%20the%20project
correct
- proponent 3, fiche 28, Anglais, proponent
correct
- developer 4, fiche 28, Anglais, developer
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A company, province or other organization which intends to undertake a project, program or activity having potential environmental effects within the scope of the process. 5, fiche 28, Anglais, - project%20proponent
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The results are expected to be of use to consultants and project proponents in preparing and evaluating proposals to undertake impact assessments. 1, fiche 28, Anglais, - project%20proponent
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[Proponent also means] in respect of a project proposal ... the person, body or government authority that proposes the project. 2, fiche 28, Anglais, - project%20proponent
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
proponent: observation taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 6, fiche 28, Anglais, - project%20proponent
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Construction
Fiche 28, La vedette principale, Français
- promoteur de projet
1, fiche 28, Français, promoteur%20de%20projet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- promoteur 2, fiche 28, Français, promoteur
correct, nom masculin
- initiateur de projet 3, fiche 28, Français, initiateur%20de%20projet
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Dans certains règlements de la Loi [sur la qualité de l’environnement, L.R.Q., ch. Q-2], désigne la personne morale ou physique qui est le maître de l’ouvrage ou le maître d’œuvre. 3, fiche 28, Français, - promoteur%20de%20projet
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le maître de l’ouvrage est le client, celui qui définit la commande, conclut le marché, en assure le financement, reçoit l’ouvrage terminé et procède au paiement. Le maître d’œuvre, désigné par le maître de l’ouvrage, dirige et contrôle l’exécution des travaux. 3, fiche 28, Français, - promoteur%20de%20projet
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
promoteur de projet : terme français et son équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi. 4, fiche 28, Français, - promoteur%20de%20projet
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
[Promoteur signifie aussi toute] autorité gouvernementale, personne physique ou morale ou tout organisme qui propose un projet. [observation relevée dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada(1993) ]. 5, fiche 28, Français, - promoteur%20de%20projet
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l’accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 6, fiche 28, Français, - promoteur%20de%20projet
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Construcción
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- promotor de proyecto
1, fiche 28, Espagnol, promotor%20de%20proyecto
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hosting
1, fiche 29, Anglais, hosting
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The objects of this Act are to encourage, promote and develop physical activity and sport in Canada. The Minister may take any measures that the Minister considers appropriate to further those objects, and in particular may ... coordinate federal initiatives related to the encouragement, promotion and development of physical activity and sport, particularly those initiatives related to the implementation of the Government of Canada's policy regarding sport, the hosting of major sporting events and the implementation of anti-doping measures, in cooperation with other departments or agencies of the Government of Canada ... 2, fiche 29, Anglais, - hosting
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
An event. 2, fiche 29, Anglais, - hosting
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 29, La vedette principale, Français
- accueil
1, fiche 29, Français, accueil
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- tenue 2, fiche 29, Français, tenue
correct, nom féminin
- organisation 1, fiche 29, Français, organisation
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La présente loi vise à favoriser, promouvoir et développer l'activité physique et le sport au Canada et le ministre peut prendre les mesures qu'il estime indiquées à ces fins, notamment :[...] coordonner, en collaboration avec les autres ministères ou organismes fédéraux intéressés, les initiatives fédérales visant à favoriser, promouvoir et développer l'activité physique et le sport, notamment les activités de mise en œuvre de la politique du gouvernement fédéral en matière de sport, l'accueil de grandes manifestations sportives et la lutte contre le dopage dans la pratique du sport [...] 3, fiche 29, Français, - accueil
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Une manifestation. 1, fiche 29, Français, - accueil
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Mother-child Program
1, fiche 30, Anglais, Mother%2Dchild%20Program
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service of Canada. The objective of the Mother-child Program is to provide mechanisms that foster and promote stability and continuity for the child in its relationship with its mother. The best interests of the child, including the physical, emotional and spiritual well-being of the child is the primary consideration in decisions relating to participation in the Mother-child Program. The program was piloted at the Okimaw Ohci Healing Lodge in July 1996 and full-time implementation began at Okimaw Ohci in 1997. Regional institutions have begun gradual implementation in 1998. This program is not available in maximum security units. 1, fiche 30, Anglais, - Mother%2Dchild%20Program
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Mother-child Programme
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme mère-enfant
1, fiche 30, Français, Programme%20m%C3%A8re%2Denfant
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel du Canada. Le Programme mère-enfant a pour objectif de favoriser et d’encourager une relation stable et continue entre un enfant et sa mère. Le meilleur intérêt de l'enfant, y compris le bien-être physique, émotionnel et spirituel, est le critère premier de la participation à ce programme, lequel a été mis à l'essai en juillet 1996 au pavillon de ressourcement Okimaw Ohci, puis mis en œuvre à cet endroit en 1997. Le programme a été implanté progressivement dans les établissements régionaux en 1998. Il n’ est pas offert dans les unités à sécurité maximale. 1, fiche 30, Français, - Programme%20m%C3%A8re%2Denfant
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ecosystems
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Basin Ecosystem Initiative
1, fiche 31, Anglais, Great%20Lakes%20Basin%20Ecosystem%20Initiative
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- GLBEI 2, fiche 31, Anglais, GLBEI
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Basin Ecosystem Initiative is Environment Canada's mechanism for coordinating efforts to restore and maintain the chemical, physical and biological integrity of the Great Lakes Basin Ecosystem ... 2, fiche 31, Anglais, - Great%20Lakes%20Basin%20Ecosystem%20Initiative
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écosystèmes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Initiative de l’écosystème du bassin des Grands Lacs
1, fiche 31, Français, Initiative%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9cosyst%C3%A8me%20du%20bassin%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- IEBGL 2, fiche 31, Français, IEBGL
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative de l'écosystème du bassin des Grands Lacs est le mécanisme dont dispose Environnement Canada pour coordonner les efforts de rétablissement et de maintien de l'intégrité chimique, physique et biologique de l'écosystème du bassin des Grands Lacs [...] 2, fiche 31, Français, - Initiative%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9cosyst%C3%A8me%20du%20bassin%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2016-03-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Fitness Facilitator
1, fiche 32, Anglais, Fitness%20Facilitator
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
"Depot" Division (Regina, Saskatchewan). 1, fiche 32, Anglais, - Fitness%20Facilitator
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- facilitateur en matière de condition physique
1, fiche 32, Français, facilitateur%20en%20mati%C3%A8re%20de%20condition%20physique
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- facilitatrice en matière de condition physique 1, fiche 32, Français, facilitatrice%20en%20mati%C3%A8re%20de%20condition%20physique
nom féminin
- animateur-formateur en conditionnement physique 1, fiche 32, Français, animateur%2Dformateur%20en%20conditionnement%20physique
voir observation, nom masculin
- animatrice-formatrice en conditionnement physique 1, fiche 32, Français, animatrice%2Dformatrice%20en%20conditionnement%20physique
voir observation, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Division Dépôt (Regina, Saskatchewan). 1, fiche 32, Français, - facilitateur%20en%20mati%C3%A8re%20de%20condition%20physique
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
animateur-formateur en conditionnement physique; animatrice-formatrice en conditionnement physique : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «facilitateur en matière de condition physique»(ou «facilitatrice en matière de condition physique») est préférable, car «formateur»(ou «formatrice») est plutôt l'équivalent de «trainer» et «conditionnement» relève plutôt du domaine de la psychologie. 1, fiche 32, Français, - facilitateur%20en%20mati%C3%A8re%20de%20condition%20physique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2016-03-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Fitness and Lifestyle Advisor
1, fiche 33, Anglais, Fitness%20and%20Lifestyle%20Advisor
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
1883: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 33, Anglais, - Fitness%20and%20Lifestyle%20Advisor
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: developing, implementing, monitoring and evaluating RCMP (Royal Canadian Mounted Police) health promotion programs for members; developing policies and guidelines for health promotion and physical abilities standards for general and specialized duties; organizing, coordinating and analyzing results of research projects; providing direction and advice to division fitness and lifestyle advisors; providing advisory and consultation services; and representing the RCMP as the subject matter expert for health promotion and physical abilities standards. 1, fiche 33, Anglais, - Fitness%20and%20Lifestyle%20Advisor
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Fitness and Lifestyle Adviser
- Fitness and Life Style Advisor
- Fitness and Life Style Adviser
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- conseiller en condition physique et mode de vie
1, fiche 33, Français, conseiller%20en%20condition%20physique%20et%20mode%20de%20vie
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- CCPMV 1, fiche 33, Français, CCPMV
nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- conseillère en condition physique et mode de vie 1, fiche 33, Français, conseill%C3%A8re%20en%20condition%20physique%20et%20mode%20de%20vie
nom féminin
- CCPMV 1, fiche 33, Français, CCPMV
nom féminin
- CCPMV 1, fiche 33, Français, CCPMV
- conseiller en condition physique et en promotion de la santé 1, fiche 33, Français, conseiller%20en%20condition%20physique%20et%20en%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
ancienne désignation, nom masculin
- conseillère en condition physique et en promotion de la santé 1, fiche 33, Français, conseill%C3%A8re%20en%20condition%20physique%20et%20en%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
1883 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 33, Français, - conseiller%20en%20condition%20physique%20et%20mode%20de%20vie
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : élaborer, mettre en œuvre, contrôler et évaluer des programmes de promotion de la santé pour les membres; élaborer des politiques et des directives sur la promotion de la santé ainsi que des normes d’aptitudes physiques pour des fonctions générales et spécialisées; organiser, coordonner et analyser des résultats de projets de recherche; donner des conseils et des directives aux conseillers divisionnaires en condition physique et mode de vie; assurer des services consultatifs; représenter la GRC(Gendarmerie royale du Canada) à titre d’expert en matière de promotion de la santé et de normes d’aptitudes physiques. 1, fiche 33, Français, - conseiller%20en%20condition%20physique%20et%20mode%20de%20vie
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- condition physique et promotion de la santé - conseiller
- condition physique et promotion de la santé - conseillère
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Fitness Canada's Contributions Program
1, fiche 34, Anglais, Fitness%20Canada%27s%20Contributions%20Program
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Fitness Canada's Contributions Programme
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Programme de contributions de Condition physique Canada
1, fiche 34, Français, Programme%20de%20contributions%20de%20Condition%20physique%20Canada
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-06-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- cyclotron particle accelerator
1, fiche 35, Anglais, cyclotron%20particle%20accelerator
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
TRIUMF [Tri-University Meson Facility], located in Vancouver, is Canada's premier physics laboratory and home to the world's largest cyclotron particle accelerator. 1, fiche 35, Anglais, - cyclotron%20particle%20accelerator
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- accélérateur de particules de type cyclotron
1, fiche 35, Français, acc%C3%A9l%C3%A9rateur%20de%20particules%20de%20type%20cyclotron
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
TRIUMF [Tri-University Meson Facility], situé à Vancouver, est le plus important laboratoire de recherche en physique au Canada, et il abrite le plus grand accélérateur de particules de type cyclotron de la planète. 1, fiche 35, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9rateur%20de%20particules%20de%20type%20cyclotron
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Police
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Functional Strength & Conditioning Program
1, fiche 36, Anglais, Functional%20Strength%20%26%20Conditioning%20Program
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[The] Functional Strength & Conditioning Program [was designed] so that all 30,000 RCMP [Royal Canadian Mounted Police] employees across the country could have access to a quick and effective fitness program. 1, fiche 36, Anglais, - Functional%20Strength%20%26%20Conditioning%20Program
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 2, fiche 36, Anglais, - Functional%20Strength%20%26%20Conditioning%20Program
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Functional Strength & Conditioning Programme
- Functional Strength and Conditioning Program
- Functional Strength and Conditioning Programme
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Conditionnement physique et culturisme
- Police
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Programme de mise en forme et de développement de la force musculaire
1, fiche 36, Français, Programme%20de%20mise%20en%20forme%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20force%20musculaire
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- PMFDFM 1, fiche 36, Français, PMFDFM
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[Le] Programme de mise en forme et de développement de la force musculaire(PMFDFM) [a été conçu] pour offrir aux 30 000 employés de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] un programme de conditionnement physique rapide et efficace. 1, fiche 36, Français, - Programme%20de%20mise%20en%20forme%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20force%20musculaire
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 36, Français, - Programme%20de%20mise%20en%20forme%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20force%20musculaire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- ParticipACTION
1, fiche 37, Anglais, ParticipACTION
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- PARTICIPaction 2, fiche 37, Anglais, PARTICIPaction
correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
... a private, non-profit organization [whose] purpose is to promote increased physical activity and improved physical fitness among all Canadians. 3, fiche 37, Anglais, - ParticipACTION
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ParticipACTION was established in 1971 as a non-profit organization to promote a healthy, physically active lifestyle to Canadians. 4, fiche 37, Anglais, - ParticipACTION
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 37, La vedette principale, Français
- ParticipACTION
1, fiche 37, Français, ParticipACTION
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- PARTICIPaction 2, fiche 37, Français, PARTICIPaction
correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Nom d’un organisme chargé de programmes visant à promouvoir la condition physique au Canada. 3, fiche 37, Français, - ParticipACTION
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ParticipACTION a été créé en 1971 comme organisme sans but lucratif afin de promouvoir la santé auprès de la population canadienne par l’adoption d’un style de vie physiquement actif. 4, fiche 37, Français, - ParticipACTION
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canadian Council for Health and Active Living at Work
1, fiche 38, Anglais, Canadian%20Council%20for%20Health%20and%20Active%20Living%20at%20Work
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CCHALW 1, fiche 38, Anglais, CCHALW
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The CCHALW contributes to the advancement of health and active living at work by providing resources, tools and expertise to active living and health professionals in Canadian workplaces. In 1989, the former Canadian Centre for Active Living in the Workplace (CCALW) was created. It produced a comprehensive "Working Actively Together" blueprint and had made tangible progress in its implementation until the federal government in 1993 announced funding cuts. In 1996, the group of dedicated volunteers government in 1993 announced funding cuts. In 1996, the group of dedicated volunteers decided to reevaluate the Committee's mandate, mission, structure and name. Under the name, Canadian Council for Health and Active Living at Work, the Council adopted it current mission. 1, fiche 38, Anglais, - Canadian%20Council%20for%20Health%20and%20Active%20Living%20at%20Work
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Hygiène et santé
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Conseil canadien de la santé et de la vie active au travail
1, fiche 38, Français, Conseil%20canadien%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20vie%20active%20au%20travail
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- CCSVAT 1, fiche 38, Français, CCSVAT
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil canadien de la santé et de la vie active au travail(CCSVAT ou le Conseil) est un organisme bénévole sans but lucratif qui assure leadership et soutien aux professionnels canadiens de la promotion de la santé et de la vie active s’efforçant de créer des milieux de travail plus sains. Aujourd’hui, le CCSVAT maintient un solide partenariat avec l'Unité de l'activité physique de Santé Canada et collabore avec de nombreux autres organismes afin de concevoir des initiatives originales et d’offrir des ressources et des recherches axées sur la promotion de la santé et de la vie active au travail. Créé en 1989, le défunt Centre canadien pour la vie active en milieu de travail(CCVAMT) élabora un plan d’action global intitulé Working Actively Together dont la mise en œuvre progressa de façon tangible jusqu'à l'annonce des compressions budgétaires en 1993. En 1996, le groupe de dévoués bénévoles a décidé de repenser le mandat, la mission, la structure et le nom du comité. Il a alors choisi le nom de Conseil canadien de la santé et de la vie active au travail et a élaboré son actuel énoncé de mission. 1, fiche 38, Français, - Conseil%20canadien%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20vie%20active%20au%20travail
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medicine and Health
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Canadian Organization of Medical Physicists
1, fiche 39, Anglais, Canadian%20Organization%20of%20Medical%20Physicists
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- COMP 2, fiche 39, Anglais, COMP
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Organization of Medical Physicists (COMP) is the main professional body for medical physicists practicing in Canada. The membership is composed of graduate students in medical physics programs, post-doctoral fellows, as well as professional physicists, scientists, and academics located at universities, hospitals, cancer centres, and government research facilities such as the National Research Council. 2, fiche 39, Anglais, - Canadian%20Organization%20of%20Medical%20Physicists
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Médecine et santé
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Organisation canadienne des physiciens médicaux
1, fiche 39, Français, Organisation%20canadienne%20des%20physiciens%20m%C3%A9dicaux
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- OCPM 2, fiche 39, Français, OCPM
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation canadienne des physiciens médicaux(OCPM) est la principale association professionnelle pour les physiciens médicaux pratiquant au Canada. Les membres sont composés d’étudiants diplômés de programmes de physique médicale, de boursiers postdoctoraux, de physiciens professionnels, de scientifiques et d’universitaires provenant d’universités, de centres hospitaliers, de centres de cancérologie et d’établissements de recherche gouvernementale tels que le Conseil national de recherche du Canada. 2, fiche 39, Français, - Organisation%20canadienne%20des%20physiciens%20m%C3%A9dicaux
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Focus on Active Living '92
1, fiche 40, Anglais, Focus%20on%20Active%20Living%20%2792
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Initiated by the Federal and Provincial/Territorial ministers responsible for recreation, sport and fitness, the Project is a collaborative effort of the federal, provincial/territorial governments; national, provincial and regional organizations; and Canadian communities, schools and workplaces. 2, fiche 40, Anglais, - Focus%20on%20Active%20Living%20%2792
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Pleins feux sur la vie active 92
1, fiche 40, Français, Pleins%20feux%20sur%20la%20vie%20active%2092
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Lancé à l'initiative des ministres fédéral, provinciaux et territoriaux responsables des loisirs, du sport et de la condition physique, ce projet se veut un effort concerté des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, d’organismes nationaux, provinciaux et régionaux, ainsi que de communautés, d’écoles et de milieux de travail au Canada. 2, fiche 40, Français, - Pleins%20feux%20sur%20la%20vie%20active%2092
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Canadian Sport for Life
1, fiche 41, Anglais, Canadian%20Sport%20for%20Life
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CS4L 1, fiche 41, Anglais, CS4L
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Canadian Sport for Life (CS4L) is a movement to improve the quality of sport and physical activity in Canada through improved athlete training and better integration between all stakeholders in the sport system, including sport organizations, education, recreation and health. A key feature of CS4L is Long-Term Athlete Development (LTAD), a developmental pathway whereby athletes follow optimal training, competition, and recovery regimens from childhood through all phases of adulthood. 1, fiche 41, Anglais, - Canadian%20Sport%20for%20Life
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sports (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Au Canada le sport c’est pour la vie
1, fiche 41, Français, Au%20Canada%20le%20sport%20c%26rsquo%3Best%20pour%20la%20vie
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- ACSV 1, fiche 41, Français, ACSV
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
«Au Canada le sport c'est pour la vie»(ACSV) est un mouvement visant à améliorer la qualité du sport et de l'activité physique au Canada grâce à un entraînement perfectionné de l'athlète et une meilleure intégration entre tous les intervenants du système sportif, incluant les organisations sportives, l'éducation, les milieux récréatifs et la santé. L'une des caractéristiques clés du mouvement ACSV est le [Développement à long terme du participant/athlète(DLTP/A) ]. Le [DLTP/A] est un parcours de l'enfance à l'âge adulte, durant lequel les athlètes suivent des programmes d’entraînement, de compétition et de récupération dans des conditions optimales. 1, fiche 41, Français, - Au%20Canada%20le%20sport%20c%26rsquo%3Best%20pour%20la%20vie
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Long-Term Athlete Development
1, fiche 42, Anglais, Long%2DTerm%20Athlete%20Development
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- LTAD 1, fiche 42, Anglais, LTAD
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Long-Term Athlete Development (LTAD) or Canadian Sport for Life and No Accidental Champions are initiatives of Sport Canada that focus on the general framework of athlete development with special reference to growth, maturation and development. They set out a progressive pathway that recognizes the distinct phases of physical, mental, cognitive and emotional development based on the maturation or development of an individual rather than chronological age. LTAD addresses the needs of those who are able-bodied and those who have a disability. 1, fiche 42, Anglais, - Long%2DTerm%20Athlete%20Development
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Développement à long terme du participant/athlète
1, fiche 42, Français, D%C3%A9veloppement%20%C3%A0%20long%20terme%20du%20participant%2Fathl%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- DLTP/A 1, fiche 42, Français, DLTP%2FA
correct, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Développement à long terme de l’athlète 2, fiche 42, Français, D%C3%A9veloppement%20%C3%A0%20long%20terme%20de%20l%26rsquo%3Bathl%C3%A8te
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DLTA 2, fiche 42, Français, DLTA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DLTA 2, fiche 42, Français, DLTA
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le [Développement à long terme du participant/athlète(DLTP/A) ], qui regroupe «Au Canada, le sport c'est pour la vie» et «Devenir champion n’ est pas une question de chance», est une initiative de Sport Canada qui repose sur le cadre général du développement de l'athlète qui intègre la croissance, la maturation et le développement. Il dresse un parcours progressif qui tient compte des phases distinctes du développement physique, mental, cognitif et émotionnel, en fonction de la maturation ou du développement d’une personne plutôt que de l'âge chronologique. Le [DLTP/A] aborde les besoins des personnes sans handicap et des personnes ayant un handicap. 2, fiche 42, Français, - D%C3%A9veloppement%20%C3%A0%20long%20terme%20du%20participant%2Fathl%C3%A8te
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Mechanics and Heat
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- mechanical equipment
1, fiche 43, Anglais, mechanical%20equipment
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
SSC [Shared Services Canada] has determined that nearly all of [the Government of Canada's] data centres are at the end of their technological lives with respect to power, cooling, capacity, emergency systems and physical security. They would require upgrades to electrical and mechanical equipment requiring significant capital investment. 2, fiche 43, Anglais, - mechanical%20equipment
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Mécanique et chaleur
Fiche 43, La vedette principale, Français
- matériel mécanique
1, fiche 43, Français, mat%C3%A9riel%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- équipement mécanique 2, fiche 43, Français, %C3%A9quipement%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
SPC [Services partagés Canada] a établi que presque tous les centres de données [du Gouvernement du Canada] sont en fin de vie technologique en ce qui a trait à l'alimentation, au refroidissement, à la capacité, aux systèmes de secours et à la sécurité physique. La mise à jour du matériel électrique et mécanique de ces centres nécessiterait un investissement important. 1, fiche 43, Français, - mat%C3%A9riel%20m%C3%A9canique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Electricity
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- electrical equipment
1, fiche 44, Anglais, electrical%20equipment
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
SSC [Shared Services Canada] has determined that nearly all of [the Government of Canada's] data centres are at the end of their technological lives with respect to power, cooling, capacity, emergency systems and physical security. They would require upgrades to electrical and mechanical equipment requiring significant capital investment. 1, fiche 44, Anglais, - electrical%20equipment
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Électricité
Fiche 44, La vedette principale, Français
- matériel électrique
1, fiche 44, Français, mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
SPC [Services partagés Canada] a établi que presque tous les centres de données [du Gouvernement du Canada] sont en fin de vie technologique en ce qui a trait à l'alimentation, au refroidissement, à la capacité, aux systèmes de secours et à la sécurité physique. La mise à jour du matériel électrique et mécanique de ces centres nécessiterait un investissement important. 1, fiche 44, Français, - mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectrique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-03-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- talent identification
1, fiche 45, Anglais, talent%20identification
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
CS4L [Canadian Sport for Life] recognizes the overarching role of Canada's sport system in developing athletes and promoting lifelong physical activity. This includes development of competition, coaching, funding, facilities and equipment, training partners, sport science, ancillary services, daily living support, and talent identification and development. 1, fiche 45, Anglais, - talent%20identification
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 45, La vedette principale, Français
- dépistage du talent sportif
1, fiche 45, Français, d%C3%A9pistage%20du%20talent%20sportif
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
«Au Canada, le sport c'est pour la vie» reconnaît le rôle prédominant du système sportif canadien dans le développement du participant ou de l'athlète et la promotion de l'activité physique pour la vie. On fait référence ici à la création d’occasions de compétition, des entraîneurs, du financement, des installations et de l'équipement, des partenaires d’entraînement, de la science du sport, des services auxiliaires, du soutien lié aux activités de la vie quotidienne, ainsi que du dépistage et du développement du talent sportif. 1, fiche 45, Français, - d%C3%A9pistage%20du%20talent%20sportif
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- ten-minute station
1, fiche 46, Anglais, ten%2Dminute%20station
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
There are two types of stations in the Medical Council of Canada Qualifying Examination Part II: five-minute couplet stations and ten-minute stations. ... The ten-minute stations assess the candidate's ability to obtain a history and/or conduct a physical examination, to demonstrate interviewing and communication skills and/or to apply management skills. 2, fiche 46, Anglais, - ten%2Dminute%20station
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- 10-minute station
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 46, La vedette principale, Français
- station de dix minutes
1, fiche 46, Français, station%20de%20dix%20minutes
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Il y a deux types de stations dans l'examen d’aptitude du Conseil médical du Canada, partie II : les stations jumelées de cinq minutes et les stations de dix minutes. [...] Les stations de dix minutes permettent d’évaluer l'aptitude du candidat à recueillir une anamnèse et/ou à pratiquer un examen physique, à questionner le patient et à communiquer avec lui, ou à décider de la conduite à tenir. 2, fiche 46, Français, - station%20de%20dix%20minutes
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- station de 10 minutes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Physical Activity Guide to Healthy Active Living
1, fiche 47, Anglais, Physical%20Activity%20Guide%20to%20Healthy%20Active%20Living
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Canada's Physical Activity Guide to Healthy Active Living 1, fiche 47, Anglais, Canada%27s%20Physical%20Activity%20Guide%20to%20Healthy%20Active%20Living
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada. A guide to help us make wise choices about physical activity. Choices that will improve our health, help prevent disease, and allow us to get the most out of life. 1, fiche 47, Anglais, - Physical%20Activity%20Guide%20to%20Healthy%20Active%20Living
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Guide d’activité physique pour une vie active saine
1, fiche 47, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20pour%20une%20vie%20active%20saine
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Guide d’activité physique canadien pour une vie active saine 1, fiche 47, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20canadien%20pour%20une%20vie%20active%20saine
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada. Le Guide d’activité physique canadien pour une vie active saine a été fait pour nous aider à prendre de bonnes décisions en matière d’activité physique. Ces décisions nous permettront d’avoir une meilleure santé, de prévenir certaines maladies et de profiter de la vie au maximum. 1, fiche 47, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20pour%20une%20vie%20active%20saine
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-02-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- ACTIVATE
1, fiche 48, Anglais, ACTIVATE
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
ACTIVATE is a national youth leadership program that aims to inspire and support the youth-led development and delivery of sport and active recreational programs in communities across Canada, while facilitating youth engagement and leadership in the process. 1, fiche 48, Anglais, - ACTIVATE
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ACTIVEZ
1, fiche 48, Français, ACTIVEZ
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
ACTIVEZ est un programme national de leadership des jeunes qui inspire et soutient le développement mené par les jeunes et la mise en œuvre de programmes de sport et d’activité physique dans des communautés à travers le Canada, tout en facilitant l'engagement des jeunes et le leadership. 1, fiche 48, Français, - ACTIVEZ
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-02-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Motivate Canada
1, fiche 49, Anglais, Motivate%20Canada
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Motivate Canada is a Canadian charitable organization that specializes in improving the lives of young people by fostering civic engagement, social entrepreneurship, social inclusion and leadership among youth. We use techniques from sport, physical education and community driven development in our programming. 1, fiche 49, Anglais, - Motivate%20Canada
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Motivate Canada
1, fiche 49, Français, Motivate%20Canada
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Motivate Canada est une organisation caritative canadienne qui se spécialise dans l'amélioration de la vie des jeunes à travers l'engagement civique, l'entrepreneuriat social, l'inclusion sociale et le leadership. Nous utilisons des techniques du sport, de l'activité physique et du développement mené par la communauté dans notre programmation. 1, fiche 49, Français, - Motivate%20Canada
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-09-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Organized Recreation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Physical and Health Education Canada
1, fiche 50, Anglais, Physical%20and%20Health%20Education%20Canada
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- PHE Canada 1, fiche 50, Anglais, PHE%20Canada
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Canadian Association for Health, Physical Education, Rec reation and Dance 2, fiche 50, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Health%2C%20Physical%20Education%2C%20Rec%20reation%20and%20Dance
ancienne désignation, correct
- CAHPERD 2, fiche 50, Anglais, CAHPERD
ancienne désignation, correct
- CAHPERD 2, fiche 50, Anglais, CAHPERD
- Canadian Association for Health, Physical Education and Recreation 3, fiche 50, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Health%2C%20Physical%20Education%20and%20Recreation
ancienne désignation, correct
- CAHPER 4, fiche 50, Anglais, CAHPER
ancienne désignation, correct
- CAHPER 4, fiche 50, Anglais, CAHPER
- Canadian Coalition for Quality Daily Physical Education 5, fiche 50, Anglais, Canadian%20Coalition%20for%20Quality%20Daily%20Physical%20Education
ancienne désignation, correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Physical Education Association (CPEA) was founded in 1 Arthur S. Lamb of McGill University. In 1948, the association became incorporated to better serve the needs of its growing membership, an its name to the Canadian Association for Health, Physical Education and Recreation (CAHPER). In 1994, to recognize the value and uniqueness education, the name was modified to the Canadian Association for Health Physical Education, Recreation and Dance (CAHPERD). 2, fiche 50, Anglais, - Physical%20and%20Health%20Education%20Canada
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Loisirs organisés
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Éducation physique et santé Canada
1, fiche 50, Français, %C3%89ducation%20physique%20et%20sant%C3%A9%20Canada
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
- EPS Canada 1, fiche 50, Français, EPS%20Canada
correct
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Association canadienne pour la santé, l’éducation physique, le loisir et la danse 2, fiche 50, Français, Association%20canadienne%20pour%20la%20sant%C3%A9%2C%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20physique%2C%20le%20loisir%20et%20la%20danse
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSEPLD 2, fiche 50, Français, ACSEPLD
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSEPLD 2, fiche 50, Français, ACSEPLD
- Association canadienne pour la santé, l’éducation physique et le loisir 3, fiche 50, Français, Association%20canadienne%20pour%20la%20sant%C3%A9%2C%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20physique%20et%20le%20loisir
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSEPL 4, fiche 50, Français, ACSEPL
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSEPL 4, fiche 50, Français, ACSEPL
- Association canadienne pour la santé, l’éducation physique et la récréation 3, fiche 50, Français, Association%20canadienne%20pour%20la%20sant%C3%A9%2C%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20physique%20et%20la%20r%C3%A9cr%C3%A9ation
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSEPR 4, fiche 50, Français, ACSEPR
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACSEPR 4, fiche 50, Français, ACSEPR
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
En 1933, M. Arthur S. Lamb de l’Université McGill fondait l’Association canadienne pour l’éducation physique. En 1948, l’Association fut incorporée afin de mieux servir le nombre croissant de ses membres et adopta le nom de l’Association canadienne pour la santé, l’éducation physique et le loisir. Puis en 1994, afin de souligner la valeur et le caractère particulier de l’enseignement de la danse, l’Association adopta le nom qu’elle porte aujourd’hui : Association canadienne pour la santé, l’éducation physique, le loisir et la danse. 2, fiche 50, Français, - %C3%89ducation%20physique%20et%20sant%C3%A9%20Canada
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-09-02
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Taxation
- Customs and Excise
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- tax credit
1, fiche 51, Anglais, tax%20credit
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- abatement 2, fiche 51, Anglais, abatement
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A credit that is deducted from the income tax that an individual or corporation would otherwise pay. 3, fiche 51, Anglais, - tax%20credit
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
It differs from a tax deduction, which is subtracted from a person's or a corporation's total income, thus lowering the taxable income against which income tax is levied. The value of the tax deduction for an individual depends on the level of income. The higher the income, the higher the top marginal rate of tax, and the greater the value of the tax deduction. In the case of a tax credit, however, the value is the same to all recipients, since it is deducted from the actual tax they would otherwise pay. The tax credit is considered a preferable way of extending benefits to individuals since it gives all recipients the same amount of money, while a tax deduction gives a greater benefit to people with high incomes. Moreover, a tax credit can be paid to people whose income is too low to require them to pay taxes, under a system of negative income tax, whereas a tax deduction can only benefit people who have taxable income. 3, fiche 51, Anglais, - tax%20credit
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
tax credit: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 4, fiche 51, Anglais, - tax%20credit
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiscalité
- Douanes et accise
Fiche 51, La vedette principale, Français
- crédit d’impôt
1, fiche 51, Français, cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- dégrèvement fiscal 2, fiche 51, Français, d%C3%A9gr%C3%A8vement%20fiscal
correct, nom masculin
- crédit 3, fiche 51, Français, cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
- dégrèvement 2, fiche 51, Français, d%C3%A9gr%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Montant que la législation fiscale permet au contribuable de déduire de ses impôts à payer. 2, fiche 51, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, outre le crédit de base, la loi accorde notamment les crédits suivants : achat d’actions, déficience mentale ou physique, dons de charité, enfants, études, fonds de travailleurs, frais de scolarité, frais médicaux, investissement, pension, personne à charge, personne âgée, personnel, personne mariée, recherche scientifique. 2, fiche 51, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Dans le cas du crédit pour impôt provincial, on emploie plutôt le mot «abattement». 2, fiche 51, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
crédit d’impôt : terme en usage dans le contexte de l’Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 4, fiche 51, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Aduana e impuestos internos
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- descuento impositivo
1, fiche 51, Espagnol, descuento%20impositivo
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- crédito fiscal 2, fiche 51, Espagnol, cr%C3%A9dito%20fiscal
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Monto en dinero a favor del contribuyente en la determinación de la obligación tributaria, que éste puede deducir del débito fiscal para determinar el monto de dinero a pagar al Fisco. 2, fiche 51, Espagnol, - descuento%20impositivo
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-04-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- early-retirement program
1, fiche 52, Anglais, early%2Dretirement%20program
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- early retirement program 2, fiche 52, Anglais, early%20retirement%20program
correct
- program of early retirement 3, fiche 52, Anglais, program%20of%20early%20retirement
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
This early retirement program for members of the public service who are employed in operational service was created in 1992 by amending provisions of the Public Service Superannuation Act. The program in question was enacted by the federal government since it recognized the unique needs of these employees, who often have shorter careers due to the more dangerous and physically demanding nature of their jobs. 2, fiche 52, Anglais, - early%2Dretirement%20program
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 52, La vedette principale, Français
- programme de retraite anticipée
1, fiche 52, Français, programme%20de%20retraite%20anticip%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
En 1992, la Loi sur la pension de la fonction publique a été modifiée pour fournir un programme de retraite anticipée aux membres de la fonction publique qui travaillent au service opérationnel du Service Correctionnel du Canada(SCC). En créant ce programme, le gouvernement fédéral reconnaît les besoins particuliers de ces employés qui ont souvent des carrières plus courtes à cause de la nature plus dangereuse et plus exigeante sur le plan physique de leurs tâches. 2, fiche 52, Français, - programme%20de%20retraite%20anticip%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Scientific and Technical Employment Program
1, fiche 53, Anglais, Scientific%20and%20Technical%20Employment%20Program
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- STEP 2, fiche 53, Anglais, STEP
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
National Research Council. ... STEP assists you in creating permanent jobs for currently unemployed graduates in scientific and technical fields. ... Scientists, engineers, technologists and technicians, particularly in the fields [of] physics, chemistry, biochemistry and biology, are supported under STEP. 2, fiche 53, Anglais, - Scientific%20and%20Technical%20Employment%20Program
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Scientific and Technical Employment Programme
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Création d’emplois scientifiques et techniques
1, fiche 53, Français, Cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bemplois%20scientifiques%20et%20techniques
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- CEST 1, fiche 53, Français, CEST
correct, nom féminin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Conseil national de recherches du Canada. [...] La CEST a été conçue dans le but de vous aider à créer des emplois permanents à l'intention des diplômés actuellement en chômage dans les disciplines scientifiques et techniques. [...] Les subventions de la CEST vont surtout aux scientifiques, ingénieurs, technologistes et techniciens [qui travaillent en] physique, chimie, biochimie et biologie. 1, fiche 53, Français, - Cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bemplois%20scientifiques%20et%20techniques
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Programme de création d’emplois scientifiques et techniques
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Chronic Disease Prevention Division
1, fiche 54, Anglais, Chronic%20Disease%20Prevention%20Division
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Community Programs Directorate. The Chronic Disease Prevention Division is responsible for the development and delivery of community health programs and services for First Nations and Inuit that contribute to building healthy communities. The Division has a strong focus on: Preventing diabetes and other chronic diseases; Injury prevention; and Promoting Healthy Living through nutrition and physical activity. 1, fiche 54, Anglais, - Chronic%20Disease%20Prevention%20Division
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Division de la prévention des maladies chroniques
1, fiche 54, Français, Division%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20maladies%20chroniques
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des programmes communautaires. La Division de la prévention des maladies chroniques est responsable de l'élaboration et de la prestation de programmes et de services de santé communautaires à l'intention des Premières nations et des Inuits, des programmes et des services qui contribuent à l'édification de collectivités en bonne santé. Son intervention est fortement axée sur : La prévention du diabète et d’autres maladies chroniques; La prévention des blessures; et La promotion de saines habitudes de vie par le truchement de la nutrition et de l'activité physique. 1, fiche 54, Français, - Division%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20maladies%20chroniques
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Legal Actions
- Family Law (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- contested divorce
1, fiche 55, Anglais, contested%20divorce
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A divorce action in which a respondent ... disputes the grounds alleged by the petitioner or the remedies sought by the petitioner. 2, fiche 55, Anglais, - contested%20divorce
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Actions en justice
- Droit de la famille (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- divorce contesté
1, fiche 55, Français, divorce%20contest%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- divorce contentieux 2, fiche 55, Français, divorce%20contentieux
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, la Loi sur le divorce prévoit, depuis 1985, que l'échec du mariage est le seul motif de divorce. Cet échec peut être établi par la preuve de l'adultère, de la cruauté, physique ou mentale, ou de la séparation depuis un an. Le divorce peut être contentieux(ou contesté), ou gracieux(ou non contesté). 2, fiche 55, Français, - divorce%20contest%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
- Derecho de familia (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- divorcio contencioso
1, fiche 55, Espagnol, divorcio%20contencioso
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-11-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Organizations and Associations (Admin.)
- Sports (General)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Canadian Paralympic Foundation
1, fiche 56, Anglais, Canadian%20Paralympic%20Foundation
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- CPF 1, fiche 56, Anglais, CPF
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Paralympic Foundation is a registered Canadian charity whose vision is to raise funds to contribute to and enrich, through sport, the lives of Canadians with physical disabilities. The CPF is affiliated with the Canadian Paralympic Committee. 2, fiche 56, Anglais, - Canadian%20Paralympic%20Foundation
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organismes et associations (Admin.)
- Sports (Généralités)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Fondation paralympique canadienne
1, fiche 56, Français, Fondation%20paralympique%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- FPC 1, fiche 56, Français, FPC
correct, nom féminin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La Fondation paralympique canadienne est un organisme de bienfaisance enregistré au Canada, dont la vision est de recueillir des fonds pour faciliter et enrichir la vie des Canadiens qui ont un handicap physique par l'entremise du sport. La FPC est affiliée au Comité paralympique canadien. 2, fiche 56, Français, - Fondation%20paralympique%20canadienne
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2010-08-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Évaluation multidimensionnelle des enfants victimes de négligence et de violence
1, fiche 57, Anglais, %C3%89valuation%20multidimensionnelle%20des%20enfants%20victimes%20de%20n%C3%A9gligence%20et%20de%20violence
correct, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Study published in 1991 by the Groupe de recherche en développement de l'enfant of the Université du Québec à Trois-Rivières [UQTR]. This is the final report of a multi-year project funded by Health Canada. The project sought to describe the social and psychological profiles of children, aged 4 to 6, at risk of physical abuse or neglect, and [to] characterize their family milieu (in terms of parental stress factors, their own abuse and attachment histories, and their expectations and perceptions of their children). It also experimented with a projective test that might be used in pre-schools and schools for the early detection of children at risk. 1, fiche 57, Anglais, - %C3%89valuation%20multidimensionnelle%20des%20enfants%20victimes%20de%20n%C3%A9gligence%20et%20de%20violence
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Évaluation multidimensionnelle des enfants victimes de négligence et de violence
1, fiche 57, Français, %C3%89valuation%20multidimensionnelle%20des%20enfants%20victimes%20de%20n%C3%A9gligence%20et%20de%20violence
correct, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Étude publiée en 1991 par le Groupe de recherche en développement de l'enfant de l'Université du Québec à Trois-Rivières [UQTR]. Il s’agit du rapport final sur un programme pluriannuel financé par Santé Canada dans lequel on se proposait de dresser le profil socio-psychologique des enfants de 4 à 6 ans particulièrement exposés à la violence physique et à la négligence, et de décrire leur milieu familial(les facteurs de stress auxquels sont soumis les parents, leur propre expérience de mauvais traitements ainsi que leur expérience affective, les attentes qu'ils nourrissent vis-à-vis de leurs enfants et la perception qu'ils ont de ces derniers). On a mis également à l'essai un test projectif susceptible d’être utilisé dans les garderies et les écoles pour le dépistage précoce des risques de mauvais traitements pour l'enfant. 1, fiche 57, Français, - %C3%89valuation%20multidimensionnelle%20des%20enfants%20victimes%20de%20n%C3%A9gligence%20et%20de%20violence
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-05-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Waste Management
- Motor Vehicles and Bicycles
- Plastic Materials
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- fluff
1, fiche 58, Anglais, fluff
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- automobile shredder fluff 2, fiche 58, Anglais, automobile%20shredder%20fluff
correct
- automobile fluff 3, fiche 58, Anglais, automobile%20fluff
correct
- auto fluff 4, fiche 58, Anglais, auto%20fluff
correct
- shredder fluff 5, fiche 58, Anglais, shredder%20fluff
correct
- automotive shredder residue 5, fiche 58, Anglais, automotive%20shredder%20residue
correct
- ASR 6, fiche 58, Anglais, ASR
correct
- ASR 6, fiche 58, Anglais, ASR
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The lightweight mixture of plastics, rubber, and upholstery left when a car is shredded for metal reclamation. 7, fiche 58, Anglais, - fluff
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
An automobile ... is often recycled when it reaches the end of its useful life. Flattened car hulks are fed to an automobile shredder, which is a hammer mill that tears the car apart to produce a uniformly sized supply of secondary metal about the size of baseballs. Approximately 3/4 of each car hulk is metal which is separated into ferrous and nonferrous components for recycling. The remaining 1/4 is residue consisting of plastics, glass, fabric, rubber, and paint among other items, commonly called "Automotive Shredder Residue (ASR)" or "fluff." 6, fiche 58, Anglais, - fluff
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- shredder residue
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Matières plastiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- résidus de déchiquetage de carcasses de véhicules automobiles
1, fiche 58, Français, r%C3%A9sidus%20de%20d%C3%A9chiquetage%20de%20carcasses%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- résidus de déchiquetage d’automobiles 2, fiche 58, Français, r%C3%A9sidus%20de%20d%C3%A9chiquetage%20d%26rsquo%3Bautomobiles
correct, nom masculin, pluriel
- RDA 3, fiche 58, Français, RDA
correct, nom masculin, pluriel
- RDA 3, fiche 58, Français, RDA
- résidus de déchiquetage de carcasses d’automobiles 4, fiche 58, Français, r%C3%A9sidus%20de%20d%C3%A9chiquetage%20de%20carcasses%20d%26rsquo%3Bautomobiles
proposition, nom masculin, pluriel
- résidus de carcasses d’automobiles 4, fiche 58, Français, r%C3%A9sidus%20de%20carcasses%20d%26rsquo%3Bautomobiles
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
- fluff 5, fiche 58, Français, fluff
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Environ 12 millions d’automobiles et de camions légers sont recyclés annuellement en Amérique du Nord et la plus grande partie des métaux ferreux et non ferreux qu’ils contiennent sont récupérés. Alors que le taux de recyclage des métaux atteint presque 95 %, les matériaux non métalliques, soit les plastiques, le caoutchouc, le verre et les tissus, se retrouvent sous la forme d’un sous-produit, communément appelé résidus de déchiquetage des automobiles (RDA) ou «fluff». Les RDA sont un mélange hétérogène constitué d’environ 50 % de matériaux combustibles et de 50 % d’éléments non combustibles. Puisqu’il n’est présentement pas rentable de séparer les RDA en leurs composantes, ils sont tous enfouis dans des dépotoirs. 3, fiche 58, Français, - r%C3%A9sidus%20de%20d%C3%A9chiquetage%20de%20carcasses%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
résidus de carcasses d’automobiles : Cette expression, relevée dans le rapport annuel 1990-1991 du plan d’action du Centre Saint-Laurent d’Environnement Canada, est à notre avis mal formée. «Résidus» se dit des «matières qui subsistent après une opération physique ou chimique»; «résidus de déchiquetage» est une expression correcte mais pas «résidus de carcasses», une «carcasse» ne se rapportant pas à une «opération», à un procédé. 4, fiche 58, Français, - r%C3%A9sidus%20de%20d%C3%A9chiquetage%20de%20carcasses%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- résidus de déchiquetage d’automobile
- résidus d’automobile
- résidus d’automobiles
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- quoit tennis
1, fiche 59, Anglais, quoit%20tennis
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 59, La vedette principale, Français
- tennis au palet
1, fiche 59, Français, tennis%20au%20palet
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par M-H Borsanyi et confirmé par le Directeur technique du Tennis Canada. L'Association canadienne pour la santé, l'éducation physique et la récréation a cependant proposé la tournure traductionnelle suivante : je joue au tennis avec un palet. 1, fiche 59, Français, - tennis%20au%20palet
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- je joue au tennis avec un palet
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2009-09-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Dance
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- National Ballet School
1, fiche 60, Anglais, National%20Ballet%20School
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- NBS 1, fiche 60, Anglais, NBS
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Canada's National Ballet School strives to be an international leader in ballet training. Dedicated to advancing the art of ballet, NBS develops dance professionals in a student-centred environment by weaving innovation and evolving practice with the finest teaching traditions. Established in 1959, Canada's National Ballet School is one of the world's foremost training institutions for aspiring young dancers and teachers. Attracting students from across the country and around the world, NBS is the only ballet academy in North America to provide elite dance training, academic instruction and residential care on the same campus. 1, fiche 60, Anglais, - National%20Ballet%20School
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Danse
Fiche 60, La vedette principale, Français
- École nationale de ballet
1, fiche 60, Français, %C3%89cole%20nationale%20de%20ballet
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- ENB 1, fiche 60, Français, ENB
correct, nom féminin
Fiche 60, Les synonymes, Français
- École nationale de ballet du Canada 1, fiche 60, Français, %C3%89cole%20nationale%20de%20ballet%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Fondée en 1959, l'École nationale de ballet du Canada est l'un des premiers établissements au monde pour la formation des danseurs et des professeurs de ballet. Attirant des élèves et étudiants de toutes les régions du pays et de partout au monde, l'ÉNB est la seule académie de ballet en Amérique du Nord à offrir sous un même toit une formation en danse de premier ordre, l'enseignement scolaire et l'hébergement en résidence. Avec son programme d’enseignement progressif axé sur le bien-être physique et affectif de l'étudiant, l'ÉNB est à l'avant-plan en matière de formation en danse au niveau international. 1, fiche 60, Français, - %C3%89cole%20nationale%20de%20ballet
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2009-08-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Physics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Canadian Journal of Physics
1, fiche 61, Anglais, Canadian%20Journal%20of%20Physics
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Published since 1929, this monthly journal reports significant advances in research in physics, including atomic and molecualr physics, condensed matter, elementary particles and nuclear physics, gases, fluid dynamics and plasmas, electromagnetism and optics, mathematical physics, and interdisciplinary, classical and applied physics. It publishes research articles, rapid communications, and review articles contributed by recognized experts in Canada and abroad. 1, fiche 61, Anglais, - Canadian%20Journal%20of%20Physics
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Physique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Revue canadienne de physique
1, fiche 61, Français, Revue%20canadienne%20de%20physique
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Publiée depuis 1929, cette mensuelle rend compte de découvertes importantes en physique, y compris en ce qui touche la physique atomique et moléculaire, la matière condensée, les particules et la physique nucléaire, les gaz, la dynamique des fluides et les plasmas, l'électromagnétisme, l'optique, la physique mathématique et la physique interdisciplinaire, pure et appliquée. On y publie des articles de recherche, des communications rapides et des articles de synthèse présentés par d’éminents experts du Canada et de l'étranger. 1, fiche 61, Français, - Revue%20canadienne%20de%20physique
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Journal canadien de physique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2009-08-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Hygiene and Health
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Health Products and Food Branch
1, fiche 62, Anglais, Health%20Products%20and%20Food%20Branch
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- HPFB 1, fiche 62, Anglais, HPFB
correct, Canada
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
HPFB's Mandate is to take an integrated approach to the management of the risks and benefits to health related to health products and food by: - Minimizing health risk factors to Canadians while maximizing the safety provided by the regulatory system for health products and food; and, - Promoting conditions that enable Canadians to make healthy choices and providing information so that they can make informed decisions about their health. 2, fiche 62, Anglais, - Health%20Products%20and%20Food%20Branch
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Health Canada plays a leading role in helping Canadians maintain and enhance their physical and mental well-being. ... Within that overall context, the mandate of the Bureau of Chemical Safety (BCS), as part of the Food Directorate (FD), Health Products and Food Branch (HPFB) at Health Canada (HC), and under the authority of the Food and Drugs Act and Regulations (FDARs), ensures that dietary exposure to toxic chemicals in food is kept within acceptable levels and does not cause harmful effects to the health of Canadians. 3, fiche 62, Anglais, - Health%20Products%20and%20Food%20Branch
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Hygiène et santé
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Direction générale des produits de santé et des aliments
1, fiche 62, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20et%20des%20aliments
correct, nom féminin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
- DGPSA 1, fiche 62, Français, DGPSA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le mandat de la DGPSA est d’adopter une approche intégrée à la gestion des risques et des avantages pour la santé liés aux produits de santé et aux aliments : en réduisant les facteurs de risque pour la santé des Canadiens et des Canadiennes tout en maximisant la protection offerte par le système réglementaire des produits de la santé et des aliments; et en favorisant des conditions qui permettent aux Canadiens et aux Canadiennes de faire des choix sains ainsi qu’en leur donnant des renseignements afin qu’ils ou qu’elles puissent prendre des décisions éclairées en ce qui a trait à leur santé. 2, fiche 62, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20et%20des%20aliments
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Santé Canada joue un rôle de premier plan en vue d’aider les Canadiens à maintenir et à améliorer leur bien-être physique et mental. [...] Dans ce contexte général, le mandat du Bureau d’innocuité des produits chimiques(BIPC), qui fait partie de la Direction des aliments(DA), Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) à Santé Canada(SC), et qui est assujetti à la Loi sur les aliments et drogues et aux règlements connexes, veille à ce que l'exposition aux produits chimiques et toxiques contenus dans les aliments soit maintenue à un niveau acceptable et n’ ait pas d’effets nocifs sur la santé des Canadiens. 3, fiche 62, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20et%20des%20aliments
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Higiene y Salud
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Dirección General de Productos de Salud y Alimentos
1, fiche 62, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20General%20de%20Productos%20de%20Salud%20y%20Alimentos
nom féminin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Standards and Regulations (Chemistry)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Chemical Safety
1, fiche 63, Anglais, Bureau%20of%20Chemical%20Safety
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- BCS 2, fiche 63, Anglais, BCS
correct, Canada
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Health Canada plays a leading role in helping Canadians maintain and enhance their physical and mental well-being. ... Within that overall context, the mandate of the Bureau of Chemical Safety (BCS), as part of the Food Directorate (FD), Health Products and Food Branch (HPFB) at Health Canada (HC), and under the authority of the Food and Drugs Act and Regulations (FDARs), ensures that dietary exposure to toxic chemicals in food is kept within acceptable levels and does not cause harmful effects to the health of Canadians. ... BCS is composed of three divisions: Chemical Health Hazard Assessment, Food Research, and Toxicology Research. 2, fiche 63, Anglais, - Bureau%20of%20Chemical%20Safety
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Normes et réglementation (Chimie)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Bureau d’innocuité des produits chimiques
1, fiche 63, Français, Bureau%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20des%20produits%20chimiques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
- BIPC 2, fiche 63, Français, BIPC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada joue un rôle de premier plan en vue d’aider les Canadiens à maintenir et à améliorer leur bien-être physique et mental. [...] Dans ce contexte général, le mandat du Bureau d’innocuité des produits chimiques(BIPC), qui fait partie de la Direction des aliments(DA), Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) à Santé Canada(SC), et qui est assujetti à la Loi sur les aliments et drogues et aux règlements connexes, veille à ce que l'exposition aux produits chimiques et toxiques contenus dans les aliments soit maintenue à un niveau acceptable et n’ ait pas d’effets nocifs sur la santé des Canadiens. [...] Le BIPC est composé de trois divisions : Évaluation du danger des produits chimiques pour la santé, Recherche sur les aliments et Recherche toxicologique. 2, fiche 63, Français, - Bureau%20d%26rsquo%3Binnocuit%C3%A9%20des%20produits%20chimiques
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Normas y reglamentaciones (Química)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Control de Productos Químicos
1, fiche 63, Espagnol, Oficina%20de%20Control%20de%20Productos%20Qu%C3%ADmicos
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Shepody Healing Centre
1, fiche 64, Anglais, Shepody%20Healing%20Centre
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- SHC 1, fiche 64, Anglais, SHC
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Dorchester, New Brunswick. The Shepody Healing Centre is one of five regional treatment facilities operated by the Correctional Service of Canada. Located within the confines of Dorchester Penitentiary, it functions with the same autonomy and status as any other CSC institution. The centre provides comprehensive mental and physical health care services to inmates of the Atlantic Region. Specializing in psychological and psychiatric interventions, SHC assists offenders in obtaining an optimum level of mental health services. Also, it endeavours to contribute to the safe reintegration of offenders through holistic, client-centered programs and services. 1, fiche 64, Anglais, - Shepody%20Healing%20Centre
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Shepody Healing Centre Multi-Level Security Unit Male Offenders
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Centre de rétablissement Shepody
1, fiche 64, Français, Centre%20de%20r%C3%A9tablissement%20Shepody
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Dorchester, Nouveau-Brunswick. Le Centre de rétablissement Shepody est l'un des cinq centres régionaux de traitement que gère le Service correctionnel du Canada. Situé aux confins du Pénitencier de Dorchester, le Centre a une autonomie de fonctionnement et un statut comparables à ceux d’autres établissements du SCC. Il offre des soins complets en santé mentale et physique aux détenus de la région de l'Atlantique. Spécialisé en interventions psychologiques et psychiatriques, le Centre aide les délinquants à obtenir des services de santé mentale à un niveau optimal. Il veille également à leur réinsertion sociale en toute sécurité à l'aide de programmes et de services à vocation holistique et centrés sur les clients. 1, fiche 64, Français, - Centre%20de%20r%C3%A9tablissement%20Shepody
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Centre de rétablissement Shepody Unité à niveaux de sécurité multiples pour délinquants de sexe masculin
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Modelling (Mathematics)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- global climate model
1, fiche 65, Anglais, global%20climate%20model
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- GCM 2, fiche 65, Anglais, GCM
correct, voir observation
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A computer program that is used by atmospheric scientists to study and predict world-wide trends in weather patterns and the forces and physical laws that affect climate. 3, fiche 65, Anglais, - global%20climate%20model
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The formulae are complicated and require skilled mathematicians, atmospheric scientists, and powerful computers for execution. Five regimes that influence climate are often taken into consideration: atmosphere, hydrosphere, biosphere, cryosphere, and pedosphere. Atmospheric and environmental physical laws as well as principles of thermodynamics and hydrodynamics are all used as part of the extensive mathematical parameters for the program. The results of these models are used as reference for other models, policy decisions, and by meteorologists. 3, fiche 65, Anglais, - global%20climate%20model
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
GCM: [The Atmospheric Radiation Measurement (ARM) Program Web site indicates that the] acronym is no longer used. 4, fiche 65, Anglais, - global%20climate%20model
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Modélisation (Mathématique)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- modèle climatique mondial
1, fiche 65, Français, mod%C3%A8le%20climatique%20mondial
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- MCM 2, fiche 65, Français, MCM
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
- modèle climatique planétaire 3, fiche 65, Français, mod%C3%A8le%20climatique%20plan%C3%A9taire
correct, nom masculin
- MCP 4, fiche 65, Français, MCP
correct, nom masculin
- MCP 4, fiche 65, Français, MCP
- modèle climatique de la planète 5, fiche 65, Français, mod%C3%A8le%20climatique%20de%20la%20plan%C3%A8te
correct, nom masculin
- modèle climatique du globe 6, fiche 65, Français, mod%C3%A8le%20climatique%20du%20globe
correct, nom masculin
- modèle de climat du globe 7, fiche 65, Français, mod%C3%A8le%20de%20climat%20du%20globe
nom masculin
- modèle climatique global 8, fiche 65, Français, mod%C3%A8le%20climatique%20global
à éviter, voir observation, nom masculin
- MCG 9, fiche 65, Français, MCG
nom masculin
- GCM 10, fiche 65, Français, GCM
nom masculin
- MCG 9, fiche 65, Français, MCG
- modèle de climat global 9, fiche 65, Français, mod%C3%A8le%20de%20climat%20global
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
[...] les modèles climatiques sont d’énormes logiciels qui simulent le fonctionnement de notre système climatique mondial en trois dimensions spatiales et dans le temps. Les modèles climatiques sont fondés sur les lois de la physique qui régissent la façon dont interagissent la matière et l'énergie. [...] Alors que les premiers modèles climatiques ne représentaient que les processus atmosphériques, les modèles «couplés» d’aujourd’hui reconnaissent que notre système climatique implique une myriade d’interactions complexes reliant l'atmosphère, les océans, les terres émergées et les masses glaciaires polaires. [...] Le modèle climatique mondial du Canada compte deux composantes principales : un modèle de circulation générale atmosphérique et un modèle de circulation océanique. 11, fiche 65, Français, - mod%C3%A8le%20climatique%20mondial
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Les modèles climatiques mondiaux sont les seuls outils disponibles pour voir dans l’avenir et prévoir comment les régimes climatiques et les courants océaniques réagiront aux changements des gaz à effet de serre et des polluants connexes dans l’atmosphère. 12, fiche 65, Français, - mod%C3%A8le%20climatique%20mondial
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
global : En français, le terme «global» signifie «qui est considéré en bloc, dans sa totalité». 4, fiche 65, Français, - mod%C3%A8le%20climatique%20mondial
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Employment Benefits
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Maternity-related Reassignment or Leave Policy
1, fiche 66, Anglais, Maternity%2Drelated%20Reassignment%20or%20Leave%20Policy
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The Policy objective is to alleviate, during the period of pregnancy and nursing (breast-feeding), health concerns of employees who are exposed to certain biological, chemical, physical, or psycho-social hazards in the workplace such as may exist in laboratories, on ships or construction sites, or at remote sites. 1, fiche 66, Anglais, - Maternity%2Drelated%20Reassignment%20or%20Leave%20Policy
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Maternity Related Reassignment or Leave
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Avantages sociaux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Politique sur les réaffectations ou congés liés à la maternité
1, fiche 66, Français, Politique%20sur%20les%20r%C3%A9affectations%20ou%20cong%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20maternit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'objectif de la politique est d’apaiser, durant une période de grossesse ou d’allaitement, les inquiétudes liées à la santé des employées qui sont exposées à des risques de nature biologique, chimique, physique ou psychosociale dans leur milieu de travail. 1, fiche 66, Français, - Politique%20sur%20les%20r%C3%A9affectations%20ou%20cong%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20maternit%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2008-02-14
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Building Names
- Public Property
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Place du Portage
1, fiche 67, Anglais, Place%20du%20Portage
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The grade level commercial space has sixteen non-federal tenants, a daycare centre and a fitness centre. Principal services consist of a restaurant, four food outlets, dental office, optometrist, floral shop, hair salon, suntan studio, gift shop as well as other various services usually found in high-density office buildings such as bank branch, dry cleaner, travel agency and a Canada Post postal station. 1, fiche 67, Anglais, - Place%20du%20Portage
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Propriétés publiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Place du Portage
1, fiche 67, Français, Place%20du%20Portage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Seize locataires non fédéraux, une garderie et un centre de culture physique occupent les locaux au rez-de-chaussée. Les principaux services offerts sont les suivants : un restaurant, quatre magasins d’alimentation, un cabinet de dentisterie, une clinique d’optométrie, un fleuriste, un salon de coiffure, un salon de bronzage, une boutique de cadeaux ainsi que divers services que l'on retrouve habituellement dans les immeubles à bureaux à forte densité comme une succursale bancaire, un nettoyeur, une agence de voyages et un comptoir postal de Postes Canada. 1, fiche 67, Français, - Place%20du%20Portage
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2008-02-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Workplace Fitness Programs
1, fiche 68, Anglais, Workplace%20Fitness%20Programs
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The policy objective is to allow departments to establish work place fitness programs. 1, fiche 68, Anglais, - Workplace%20Fitness%20Programs
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Programmes de conditionnement physique en milieu de travail
1, fiche 68, Français, Programmes%20de%20conditionnement%20physique%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'objectif de la politique est de permettre aux ministères d’établir des programmes de conditionnement physique en milieu de travail. 1, fiche 68, Français, - Programmes%20de%20conditionnement%20physique%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2008-02-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Working Practices and Conditions
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Maternity-related Reassignment or Leave Policy
1, fiche 69, Anglais, Maternity%2Drelated%20Reassignment%20or%20Leave%20Policy
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The policy objective is to alleviate, during the period of pregnancy and nursing (breast-feeding), health concerns of employees who are exposed to certain biological, chemical, physical, or psycho-social hazards in the workplace such as may exist in laboratories, on ships or construction sites, or at remote sites. 1, fiche 69, Anglais, - Maternity%2Drelated%20Reassignment%20or%20Leave%20Policy
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Régimes et conditions de travail
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Politique sur les réaffectations ou congés liés à la maternité
1, fiche 69, Français, Politique%20sur%20les%20r%C3%A9affectations%20ou%20cong%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20maternit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'objectif de la politique est d’apaiser, durant une période de grossesse ou d’allaitement, les inquiétudes liées à la santé des employées qui sont exposées à des risques de nature biologique, chimique, physique ou psychosociale dans leur milieu de travail, notamment dans des laboratoires, à bord de navires, sur des chantiers de construction ou dans des régions éloignées. 1, fiche 69, Français, - Politique%20sur%20les%20r%C3%A9affectations%20ou%20cong%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20maternit%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-11-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Sport Dispute Resolution Centre of Canada
1, fiche 70, Anglais, Sport%20Dispute%20Resolution%20Centre%20of%20Canada
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- SDRCC 2, fiche 70, Anglais, SDRCC
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
In September 2001, a working group, composed of experts from the sport community appointed by the Secretary of State (Amateur Sport), recommended that a national alternate dispute resolution (ADR) system for sport be developed in Canada. In response to this recommendation the bill [C-54, an Act to Promote Physical Activity and Sport] provides for the creation of the Sport Dispute Resolution Centre of Canada. A flexible organization, the Centre will be a tool to contribute to the fair, timely, equitable and transparent resolution of disputes at a low cost, for the benefit of the sport community. The Mission of the Centre is to provide to the sport community a national alternative dispute resolution service for sport disputes and expertise and assistance in this regard. 3, fiche 70, Anglais, - Sport%20Dispute%20Resolution%20Centre%20of%20Canada
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Sport Dispute Resolution Center of Canada
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Centre de règlement des différends sportifs du Canada
1, fiche 70, Français, Centre%20de%20r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends%20sportifs%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- CRDSC 1, fiche 70, Français, CRDSC
correct, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
En septembre 2001, un groupe d’experts issus de la collectivité sportive, et nommés par le secrétaire d’État(Sport amateur), recommandait que soit développé un mécanisme national de règlement extrajudiciaire des différends(RED) pour le sport au Canada. En réponse à cette recommandation, le projet de loi [C-54, Loi favorisant l'activité physique et le sport] prévoit la création du Centre de règlement des différends sportifs au Canada. Organisme souple, le Centre se veut un outil pour régler les différends de manière juste, opportune, équitable, transparente et à faible coût, au bénéfice de la collectivité sportive. Mission : Le Centre a pour mission de fournir à la collectivité sportive un service pancanadien de règlement extrajudiciaire des différends sportifs et une expertise et une assistance dans ce domaine. 2, fiche 70, Français, - Centre%20de%20r%C3%A8glement%20des%20diff%C3%A9rends%20sportifs%20du%20Canada
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Transportation
- International Relations
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Online Border Infrastructure Compendium
1, fiche 71, Anglais, Online%20Border%20Infrastructure%20Compendium
correct, international
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- OBIC 1, fiche 71, Anglais, OBIC
correct, international
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Canada-United States Transportation Border Working Group (TBWG). The 2003 Compendium contains port descriptions (ie. ownership, physical layout, annual traffic data, etc.) as well as current information on on-going, planned and proposed infrastructure projects at border crossings, including their approaches. The Compendium focused on ports of entry with dedicated commercial operations or significant non-commercial traffic. ... TBWG Compendium Subcommittee members proceeded to enhance the crossing descriptions with commodity and other new data, and all information was updated to 2004. The result is an on-line Border Infrastructure Compendium that provides a full picture of the busiest Canada-U.S. commercial land border crossings. 1, fiche 71, Anglais, - Online%20Border%20Infrastructure%20Compendium
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Border Infrastructure Compendium
- Transportation Border Infrastructure Compendium
- Canada-United States Transportation Border Infrastructure Compendium
- TBWG Online Border Infrastructure Compendium
- Canada-United States Online Border Infrastructure Compendium
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Transports
- Relations internationales
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Recueil de l’infrastructure frontalière en ligne
1, fiche 71, Français, Recueil%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20frontali%C3%A8re%20en%20ligne
correct, nom masculin, international
Fiche 71, Les abréviations, Français
- RIFL 1, fiche 71, Français, RIFL
correct, nom masculin, international
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les questions frontalières de transport du Canada et des États-Unis(GTQFT). Le recueil de 2003 renferme des descriptions des points d’entrée(propriété, disposition physique, données sur la circulation annuelle, etc.) et des renseignements à jour sur les travaux d’infrastructure en cours, prévus ou proposés aux postes frontaliers ou aux abords. Il portait surtout sur les points d’entrée réservés aux expéditions commerciales ou ceux où le trafic non commercial était important. [...] Les membres [du] Comité du recueil du GTQFT ont entrepris d’améliorer les descriptions des passages en y ajoutant des données sur les marchandises et d’autres données nouvelles, et tous les renseignements englobent maintenant l'année 2004. Il en résulte un recueil en ligne sur l'infrastructure frontalière qui dresse un tableau complet des postes les plus achalandés de la frontière terrestre canado-américaine dans le secteur commercial. 1, fiche 71, Français, - Recueil%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20frontali%C3%A8re%20en%20ligne
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Liste des infrastructures frontalières en ligne
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Taxation
- Government Accounting
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- non-resident
1, fiche 72, Anglais, non%2Dresident
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A person or company with a registered address outside the country for legal and tax purposes. 2, fiche 72, Anglais, - non%2Dresident
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[A non-resident could be] a natural person who is not ordinarily residing in Canada, the government of a foreign country, ... an entity, other than a trust, that is incorporated, formed or established in Canada and that is controlled by a non-resident ... [Bank Act]. 3, fiche 72, Anglais, - non%2Dresident
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 72, Anglais, - non%2Dresident
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- non resident
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité publique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- non-résident
1, fiche 72, Français, non%2Dr%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Personne [morale ou physique] qui ne réside pas au pays au sens des lois fiscales nationales. 2, fiche 72, Français, - non%2Dr%C3%A9sident
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[Un non-résident peut représenter entre autres une] personne physique ne résidant pas habituellement au Canada, [un] gouvernement d’un pays étranger, [...] [une] entité, à l'exception d’une fiducie, constituée en personne morale ou formée à l'étranger [...] [Loi sur les banques]. 3, fiche 72, Français, - non%2Dr%C3%A9sident
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Contabilidad pública
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- no residente
1, fiche 72, Espagnol, no%20residente
correct, nom masculin et féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Persona física o jurídica que a todos los efectos legales, especialmente fiscales, tiene su domicilio habitual fuera del país en cuestión. 2, fiche 72, Espagnol, - no%20residente
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
no residente: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 72, Espagnol, - no%20residente
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- reduce at source, reuse, recycle, reclaim
1, fiche 73, Anglais, reduce%20at%20source%2C%20reuse%2C%20recycle%2C%20reclaim
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- 3R-R 1, fiche 73, Anglais, 3R%2DR
proposition
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- reduction, reuse, recycling, reclamation 1, fiche 73, Anglais, reduction%2C%20reuse%2C%20recycling%2C%20reclamation
correct
- reduce at source, reuse, recycle, valorize 2, fiche 73, Anglais, reduce%20at%20source%2C%20reuse%2C%20recycle%2C%20valorize
à éviter, voir observation
- 3R-V 2, fiche 73, Anglais, 3R%2DV
à éviter
- 3R-V 2, fiche 73, Anglais, 3R%2DV
- reduction, reuse, recycling, valorization 1, fiche 73, Anglais, reduction%2C%20reuse%2C%20recycling%2C%20valorization
à éviter, voir observation
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
As part of its 3R-V Program (Reduce at source, Reuse, Recycle, Valorize [sic: "reclamation" is the good equivalent for the French term "valorisation"]), Public Works and Government Services Canada is giving federal material managers the opportunity to acquire or dispose of items in good working condition online, in order to give the items a second useful life. The On-Line Reuse Centre (OLRC) puts into practice the second of the 3 Rs, namely, reuse. Foreseen as a pilot project for 2007-2008, the OLRC complements the network of reuse centres that are already up and running in some federal buildings. Since most facilities do not have the space or resources needed to house a reuse centre, the OLRC is an attractive alternative to get the ball rolling. The OLRC simply consists of a Web site devoted to classified ads where users can acquire or dispose of items purchased by and for the Government of Canada. 2, fiche 73, Anglais, - reduce%20at%20source%2C%20reuse%2C%20recycle%2C%20reclaim
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
After the expression "3R's" (reduce, reuse, recycle) came the "3R-R" (reduce, reuse, recycle, reclaim", in French "3 R-V" ("réduction, réutilisation, recyclage, valorisation"), erroneously translated in English into "3R-V" (reduce, reuse, recycle, valorize), then the "4R's (reduce, reuse, recycle, recover), then the "5R's", for which the authors give different meanings, all concerning ways of managing wastes: "reduce, reuse, recycle, recover and rethink"; "reduce, reuse, recycle, recover, residual management" (this one being close to "reduction, reuse, recycling, reclamation, disposal", in French: "3 R-VE", for "réduction, réutilisation, recyclage, valorisation, élimination." Also see these other records, as well as the records for "waste reduction," "waste reuse," "waste recycling," "waste recovery" and "waste reclamation." 1, fiche 73, Anglais, - reduce%20at%20source%2C%20reuse%2C%20recycle%2C%20reclaim
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
The English term «valorization» and the French term «valorisation» are false friends. 1, fiche 73, Anglais, - reduce%20at%20source%2C%20reuse%2C%20recycle%2C%20reclaim
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- 3 R-R
- 3 R-V
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 73, La vedette principale, Français
- réduction à la source, réutilisation, recyclage et valorisation
1, fiche 73, Français, r%C3%A9duction%20%C3%A0%20la%20source%2C%20r%C3%A9utilisation%2C%20recyclage%20et%20valorisation
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
- 3 R-V 2, fiche 73, Français, 3%20R%2DV
proposition
- 3R-V 1, fiche 73, Français, 3R%2DV
Fiche 73, Les synonymes, Français
- réduire, réutiliser, recycler et valoriser 2, fiche 73, Français, r%C3%A9duire%2C%20r%C3%A9utiliser%2C%20recycler%20et%20valoriser
correct
- réduire, réemployer, recycler, valoriser 2, fiche 73, Français, r%C3%A9duire%2C%20r%C3%A9employer%2C%20recycler%2C%20valoriser
correct
- réduction, réemploi, recyclage, valorisation 2, fiche 73, Français, r%C3%A9duction%2C%20r%C3%A9emploi%2C%20recyclage%2C%20valorisation
correct
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Programme 3R-V(réduction à la source, réutilisation, recyclage et valorisation), Travaux publics et Services gouvernementaux Canada désire offrir aux gestionnaires de matériel fédéraux la possibilité d’acquérir ou de disposer [sic : se défaire] en ligne d’articles en bon état de fonctionnement afin de leur donner une seconde vie utile. Le Centre de réutilisation en ligne(CREL) met en application le deuxième élément du concept des 3R-V, soit la réutilisation. À l'état de projet pilote pour l'année 2007-2008, le CREL a pour but de compléter le réseau des centres de réutilisation déjà en opération dans certains immeubles fédéraux. Étant donné que la plupart des installations ne disposent pas de l'espace physique ou des ressources nécessaires pour tenir sur place un centre de réutilisation, le CREL devient une option intéressante pour faire tourner la roue! Le CREL n’ est ni plus ni moins qu'un site de petites annonces classées pour disposer [sic : pour se défaire d’articles ou pour faire] l'acquisition d’articles achetés par et pour le gouvernement du Canada. 1, fiche 73, Français, - r%C3%A9duction%20%C3%A0%20la%20source%2C%20r%C3%A9utilisation%2C%20recyclage%20et%20valorisation
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Après les «3 R» (réduction, réutilisation, recyclage) est venue la politique des «3 R-V» (réduction, réutilisation, recyclage, valorisation) et des «4 R» (réduction, réutilisation, recyclage, récupération). Puis des variantes se sont ajoutées, sous la forme des «3 R-VE» (réduction, réutilisation, recyclage, valorisation, élimination» et des concepts très voisins des «5 R», voire des «6 R», signifiant diverses choses selon les auteurs. Voir aussi les fiches individuelles portant sur les termes «réduction des déchets», «réutilisation des déchets», «recyclage des déchets», «récupération des déchets» et «valorisation des déchets». 2, fiche 73, Français, - r%C3%A9duction%20%C3%A0%20la%20source%2C%20r%C3%A9utilisation%2C%20recyclage%20et%20valorisation
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- System Names
- Waste Management
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- On-Line Reuse Centre
1, fiche 74, Anglais, On%2DLine%20Reuse%20Centre
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- OLRC 1, fiche 74, Anglais, OLRC
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
As part of its 3R-V Program (Reduce at source, Reuse, Recycle, Valorize [sic: "reclamation" is the good equivalent for the French term "valorisation"]), Public Works and Government Services Canada is giving federal material managers the opportunity to acquire or dispose of items in good working condition online, in order to give the items a second useful life. The On-Line Reuse Centre (OLRC) puts into practice the second of the 3 Rs, namely, reuse. Foreseen as a pilot project for 2007-2008, the OLRC complements the network of reuse centres that are already up and running in some federal buildings. Since most facilities do not have the space or resources needed to house a reuse centre, the OLRC is an attractive alternative to get the ball rolling. The OLRC simply consists of a Web site devoted to classified ads where users can acquire or dispose of items purchased by and for the Government of Canada. 1, fiche 74, Anglais, - On%2DLine%20Reuse%20Centre
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- online reuse centre
- on-line reuse center
- online re-use centre
- online re-use center
- on-line re-use center
- on line reuse centre
- on line reuse center
- on line re-use center
- on line re-use centre
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des déchets
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Centre de réutilisation en ligne
1, fiche 74, Français, Centre%20de%20r%C3%A9utilisation%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- CREL 1, fiche 74, Français, CREL
correct, nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Programme 3R-V(réduction à la source, réutilisation, recyclage et valorisation), Travaux publics et Services gouvernementaux Canada désire offrir aux gestionnaires de matériel fédéraux la possibilité d’acquérir ou de disposer [sic : se défaire] en ligne d’articles en bon état de fonctionnement afin de leur donner une seconde vie utile. Le Centre de réutilisation en ligne(CREL) met en application le deuxième élément du concept des 3R-V, soit la réutilisation. À l'état de projet pilote pour l'année 2007-2008, le CREL a pour but de compléter le réseau des centres de réutilisation déjà en opération dans certains immeubles fédéraux. Étant donné que la plupart des installations ne disposent pas de l'espace physique ou des ressources nécessaires pour tenir sur place un centre de réutilisation, le CREL devient une option intéressante pour faire tourner la roue! Le CREL n’ est ni plus ni moins qu'un site de petites annonces classées pour disposer [sic : pour se défaire d’articles ou pour faire] l'acquisition d’articles achetés par et pour le gouvernement du Canada. 1, fiche 74, Français, - Centre%20de%20r%C3%A9utilisation%20en%20ligne
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Fitness and Amateur Sport Branch
1, fiche 75, Anglais, Fitness%20and%20Amateur%20Sport%20Branch
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Fitness and Amateur Sport 2, fiche 75, Anglais, Fitness%20and%20Amateur%20Sport
correct
- FAS 2, fiche 75, Anglais, FAS
correct
- FAS 2, fiche 75, Anglais, FAS
- Government of Canada Fitness and Amateur Sport 3, fiche 75, Anglais, Government%20of%20Canada%20Fitness%20and%20Amateur%20Sport
correct, voir observation
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Legal title. 1, fiche 75, Anglais, - Fitness%20and%20Amateur%20Sport%20Branch
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
for "Government of Canada Fitness and Amateur Sport" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 1, fiche 75, Anglais, - Fitness%20and%20Amateur%20Sport%20Branch
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Direction générale de la Condition physique et du Sport amateur
1, fiche 75, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Condition physique et sport amateur 2, fiche 75, Français, Condition%20physique%20et%20sport%20amateur
correct
- CPSA 2, fiche 75, Français, CPSA
correct
- CPSA 2, fiche 75, Français, CPSA
- Gouvernement du Canada Condition physique et Sport amateur 1, fiche 75, Français, Gouvernement%20du%20Canada%20Condition%20physique%20et%20Sport%20amateur
correct, voir observation
- Direction générale de la Santé et du Sport Amateur 3, fiche 75, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Sant%C3%A9%20et%20du%20Sport%20Amateur
correct, voir observation, nom féminin
- Gouvernement du Canada Santé et Sport Amateur 3, fiche 75, Français, Gouvernement%20du%20Canada%20Sant%C3%A9%20et%20Sport%20Amateur
correct, voir observation
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale. 4, fiche 75, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
«Gouvernement du Canada Condition physique et Sport amateur» : Titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 4, fiche 75, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
«Direction générale de la Santé et du Sport Amateur» : Ancienne appellation légale. 3, fiche 75, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
«Gouvernement du Canada Santé et Sport Amateur» : Ancienne appellation d’usage. 3, fiche 75, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Conditionnement physique et sport amateur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Canada's Guide to Healthy Eating and Physical Activity
1, fiche 76, Anglais, Canada%27s%20Guide%20to%20Healthy%20Eating%20and%20Physical%20Activity
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada. Canada's Guide to Healthy Eating and Physical Activity is a guide for Canadians that combines the important information from both our popular food and physical activity guides. Its purpose is to promote the benefits of healthy eating, regular physical activity and healthy weights and to show you how to manage them so you can maintain a healthy lifestyle. In this Guide, you will be able to get the information you need on how to eat well, be active and achieve and maintain a healthy body weight, all in one document. Canada's Guide to Healthy Eating and Physical Activity does not replace the current Canada's Food Guide to Healthy Eating and Canada's Physical Activity Guide to Healthy Active Living. It is a combination of important points from both Guides into one document, which promotes the benefits of eating well and being active and helps you make wise choices everyday. 2, fiche 76, Anglais, - Canada%27s%20Guide%20to%20Healthy%20Eating%20and%20Physical%20Activity
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Guide canadien de la saine alimentation et de l’activité physique
1, fiche 76, Français, Guide%20canadien%20de%20la%20saine%20alimentation%20et%20de%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada. Le Guide canadien de la saine alimentation et de l'activité physique est un guide à l'intention des Canadiens dans lequel ils trouveront une information combinée de nos deux guides les plus populaires, celui sur l'alimentation et celui sur l'activité physique. Le but de ce guide est de faire la promotion des bienfaits de la saine alimentation, de l'activité physique régulière et du poids santé, et de vous enseigner comment adopter un mode de vie sain. Ce guide réunit dans un seul document toute l'information nécessaire sur la saine alimentation, l'activité physique et le poids santé. Le Guide canadien de la saine alimentation et de l'activité physique ne remplace pas les guides déjà disponibles, c'est-à-dire le Guide alimentaire canadien pour manger sainement et le Guide d’activité physique canadien pour une vie active saine. Il présente les éléments importants de chacun de ces guides en un seul document, promouvant ainsi les bienfaits d’une saine alimentation et de l'activité physique. Il vous aide à faire des choix éclairés à tous les jours. 2, fiche 76, Français, - Guide%20canadien%20de%20la%20saine%20alimentation%20et%20de%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Hygiene and Health
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Physical Activity and Healthy Eating Contribution Program
1, fiche 77, Anglais, Physical%20Activity%20and%20Healthy%20Eating%20Contribution%20Program
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada, Healthy Living Unit. The purpose of Physical Activity and Healthy Eating Contribution Program (National Funding) is to support time-limited, specific activities that contribute to objectives within the policy framework of the Pan-Canadian Healthy Living Strategy (the Healthy Living Strategy). 1, fiche 77, Anglais, - Physical%20Activity%20and%20Healthy%20Eating%20Contribution%20Program
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Conditionnement physique et culturisme
- Hygiène et santé
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Programme de contributions sur l’activité physique et de la saine alimentation
1, fiche 77, Français, Programme%20de%20contributions%20sur%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20et%20de%20la%20saine%20alimentation
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada, Unité des modes de vie sains. Le Programme de contributions sur l'activité physique et de la saine alimentation(financement national) a pour objet de soutenir des activités précises, limitées dans le temps, qui s’inscrivent dans les objectifs de l'énoncé de la Stratégie pancanadienne en matière de modes de vie sains(Stratégie en matière de modes de vie sains). 1, fiche 77, Français, - Programme%20de%20contributions%20sur%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20et%20de%20la%20saine%20alimentation
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Healthy Living Unit
1, fiche 78, Anglais, Healthy%20Living%20Unit
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The Healthy Living Unit has the lead responsibility within the Public Health Agency of Canada for delivering on the federal government's role in physical activity. The work of the Unit is based on an approach to partnerships that is multi-sectoral, multi-level, and multi-disciplinary. The goals of the Healthy Living Unit are:to encourage and assist all Canadians to be physically active by increasing their awareness and understanding about the benefits of physical activity and the range of opportunities to be physically active in daily life; to influence positive social and physical environments and opportunities that facilitate the integration of physical activity into daily life, and that are accessible to, and equitable for, all Canadians; to establish partnerships with government and non-governmental agencies across levels and sectors, and encourage and support collaborative action and increased capacity to foster physical activity in Canada. 1, fiche 78, Anglais, - Healthy%20Living%20Unit
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Unité des modes de vie sains
1, fiche 78, Français, Unit%C3%A9%20des%20modes%20de%20vie%20sains
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Au sein de l'Agence de santé publique du Canada, l'Unité des modes de vie sains est chargée de remplir le rôle du gouvernement fédéral dans le domaine de l'activité physique. Ses activités à cet égard reposent sur des partenariats multisectoriels et multidisciplinaires, faisant intervenir les différents ordres de gouvernement. Les buts de l'Unité sont d’encourager et aider tous les Canadiens à mener une vie active en les sensibilisant davantage aux bienfaits et aux possibilités liés à la pratique d’activités physiques; faire en sorte que soient offerts des occasions et des environnements sociaux et physiques propices à l'intégration de l'activité physique dans la vie de tous les jours, accessibles à tous les Canadiens et équitables pour tous et former des partenariats avec d’autres organismes des différents échelons et secteurs et favoriser les efforts concertés en faveur de la vie active au Canada. 1, fiche 78, Français, - Unit%C3%A9%20des%20modes%20de%20vie%20sains
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-10-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Members With Disabilities Action Committee
1, fiche 79, Anglais, Members%20With%20Disabilities%20Action%20Committee
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- MDAC 1, fiche 79, Anglais, MDAC
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The Members With Disabilities Action Committee (MDAC) is made up of members of the Public Service Alliance of Canada who have disabilities. MDAC welcomes members with disabilities, whether physical, sensory or mental, either permanent or temporary in duration. The purpose of the Committee is to ensure that Alliance members with disabilities are given the opportunity to participate fully in their union and in their workplace. MDAC serves as a forum where members can share information and address issues of concern. 1, fiche 79, Anglais, - Members%20With%20Disabilities%20Action%20Committee
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- MWDAC
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Comité d’action des membres ayant un handicap
1, fiche 79, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baction%20des%20membres%20ayant%20un%20handicap
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- CAMAH 1, fiche 79, Français, CAMAH
correct, nom masculin
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le Comité d’action des membres ayant un handicap(CAMAH), de la RCN, est constitué de membres de l'Alliance de la Fonction publique du Canada qui ont des handicaps. Le CAMAH accueille les membres qui ont un handicap physique, sensoriel ou mental, permanent ou temporaire. La raison d’être du comité est de voir à ce que les membres de l'Alliance ayant un handicap aient l'occasion de participer pleinement aux activités au sein de leur syndicat et dans leur lieu de travail. Le CAMAH sert de tribune où les membres peuvent partager de l'information et aborder des questions d’intérêt. 1, fiche 79, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baction%20des%20membres%20ayant%20un%20handicap
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- A Challenge to the Nation: Fitness and Amateur Sport in the 80s
1, fiche 80, Anglais, A%20Challenge%20to%20the%20Nation%3A%20Fitness%20and%20Amateur%20Sport%20in%20the%2080s
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Fitness and Amateur Sport in the 80's, A Challenge to the Nation 2, fiche 80, Anglais, Fitness%20and%20Amateur%20Sport%20in%20the%2080%27s%2C%20A%20Challenge%20to%20the%20Nation
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Document by Fitness and Amateur Sport (now Sport Canada). 1, fiche 80, Anglais, - A%20Challenge%20to%20the%20Nation%3A%20Fitness%20and%20Amateur%20Sport%20in%20the%2080s
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Relevons le défi : Condition physique et sport amateur dans les années 80
1, fiche 80, Français, Relevons%20le%20d%C3%A9fi%20%3A%20Condition%20physique%20et%20sport%20amateur%20dans%20les%20ann%C3%A9es%2080
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Condition physique et Sport amateur dans les années 80 - Relevons le défi 2, fiche 80, Français, Condition%20physique%20et%20Sport%20amateur%20dans%20les%20ann%C3%A9es%2080%20%2D%20Relevons%20le%20d%C3%A9fi
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Document de Condition physique et Sport amateur(aujourd’hui Sport Canada). 1, fiche 80, Français, - Relevons%20le%20d%C3%A9fi%20%3A%20Condition%20physique%20et%20sport%20amateur%20dans%20les%20ann%C3%A9es%2080
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- National Recreation Statement
1, fiche 81, Anglais, National%20Recreation%20Statement
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Fitness Canada, 1987. (September 1987, Quebec, Quebec, 15 pages.) 2, fiche 81, Anglais, - National%20Recreation%20Statement
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
This publication is the result of collaboration between federal and provincial/territorial governments. 2, fiche 81, Anglais, - National%20Recreation%20Statement
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
The current federal-provincial/territorial agreement on mutual roles and responsibilities in recreation is the National Recreation Statement (1987). 3, fiche 81, Anglais, - National%20Recreation%20Statement
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Federal-Provincial Recreation Statement
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Déclaration nationale sur les loisirs
1, fiche 81, Français, D%C3%A9claration%20nationale%20sur%20les%20loisirs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Condition physique Canada, 1987.(Septembre 1987, Québec, Québec, 15 pages.) 2, fiche 81, Français, - D%C3%A9claration%20nationale%20sur%20les%20loisirs
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
L’accord en vigueur au sujet des rôles et responsabilités des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux en matière de loisirs est la Déclaration nationale sur les loisirs (1987). 3, fiche 81, Français, - D%C3%A9claration%20nationale%20sur%20les%20loisirs
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Déclaration fédérale-provinciale sur les loisirs
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Pollution
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Air Quality Research Branch
1, fiche 82, Anglais, Air%20Quality%20Research%20Branch
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The Air Quality Research Branch is one of the Branches of the Atmospheric and Climate Science Directorate, Meteorological Service of Canada, Environment Canada. The Branch was formed in 1971, originally to study the chemistry and physics of the atmosphere as it pertains to acid rain, but now the staff, the largest group of atmospheric specialists in Canada, studies a variety of atmospheric pollution problems. 1, fiche 82, Anglais, - Air%20Quality%20Research%20Branch
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'air
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Direction de la recherche sur la qualité de l’air
1, fiche 82, Français, Direction%20de%20la%20recherche%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bair
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La Direction de la recherche sur la qualité de l'air est l'une des divisions de la Direction générale des sciences atmosphériques et climatiques, du Service météorologique du Canada, d’Environnement Canada. Lors de sa création, en 1971, la Direction avait comme mandat d’étudier la chimie et la physique de l'atmosphère en ce qui a trait aux pluies acides. À l'heure actuelle, les activités de son effectif scientifique, le plus important regroupement d’experts en questions atmosphériques du Canada, consistent à examiner divers problèmes de pollution atmosphérique. 1, fiche 82, Français, - Direction%20de%20la%20recherche%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bair
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Report to the Secretary of State (Physical Activity and Sport) on Hosting International Sport Events in Canada: A proposal for a strategic framework
1, fiche 83, Anglais, Report%20to%20the%20Secretary%20of%20State%20%28Physical%20Activity%20and%20Sport%29%20on%20Hosting%20International%20Sport%20Events%20in%20Canada%3A%20A%20proposal%20for%20a%20strategic%20framework
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Report on Hosting International Sport Events in Canada : A proposal for a strategic framework
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Rapport au secrétaire d’État(Activité physique et Sport) sur l'accueil de manifestations sportives internationales au Canada : proposition d’un cadre stratégique
1, fiche 83, Français, Rapport%20au%20secr%C3%A9taire%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%28Activit%C3%A9%20physique%20et%20Sport%29%20sur%20l%27accueil%20de%20manifestations%20sportives%20internationales%20au%20Canada%20%3A%20proposition%20d%26rsquo%3Bun%20cadre%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Rapport sur l’accueil de manifestations sportives internationales au Canada : proposition d’un cadre stratégique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-04-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Physical Activity Unit
1, fiche 84, Anglais, Physical%20Activity%20Unit
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- Fitness and Active Living Unit 2, fiche 84, Anglais, Fitness%20and%20Active%20Living%20Unit
ancienne désignation, correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The Physical Activity Unit has the lead responsibility within the Public Health Agency of Canada for delivering on the federal government's role in physical activity. The work of the Unit is based on an approach to partnerships that is multi-sectoral, multi-level, and multi-disciplinary. Their mission is to improve the health and well-being of Canadians through regular physical activity. 1, fiche 84, Anglais, - Physical%20Activity%20Unit
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- FALU
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Unité de l’activité physique
1, fiche 84, Français, Unit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Unité de la condition physique et de la vie active 2, fiche 84, Français, Unit%C3%A9%20de%20la%20condition%20physique%20et%20de%20la%20vie%20active
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Unité du conditionnement physique et de la vie active 2, fiche 84, Français, Unit%C3%A9%20du%20conditionnement%20physique%20et%20de%20la%20vie%20active
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Au sein de Santé Canada, l'Unité de l'activité physique est chargée de remplir le rôle du gouvernement fédéral dans le domaine de l'activité physique. Ses activités à cet égard reposent sur des partenariats multisectoriels et multidisciplinaires, faisant intervenir les différents ordres de gouvernement. Leur mission est d’encourager les Canadiens à s’adonner à l'activité physique afin d’améliorer leur santé et leur bien-être. 1, fiche 84, Français, - Unit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Prizes and Trophies (Sports)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- award of merit
1, fiche 85, Anglais, award%20of%20merit
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- merit award 2, fiche 85, Anglais, merit%20award
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The objects of this Act are to encourage, promote and develop physical activity and sport in Canada. The Minister may take any measures that the Minister considers appropriate to further those objects, and in particular may ... provide for the recognition of achievement in respect of physical activity and sport by the grant or issue of certificates, citations or awards of merit. 3, fiche 85, Anglais, - award%20of%20merit
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Recognition of achievement in amateur sport. 4, fiche 85, Anglais, - award%20of%20merit
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Prix et trophées (Sports)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- distinction particulière
1, fiche 85, Français, distinction%20particuli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La présente loi vise à favoriser, promouvoir et développer l'activité physique et le sport au Canada et le ministre peut prendre les mesures qu'il estime indiquées à ces fins, notamment :[...] reconnaître les réalisations dans le domaine de l'activité physique et du sport par l'attribution ou la délivrance de certificats, citations ou distinctions particulières [...] 2, fiche 85, Français, - distinction%20particuli%C3%A8re
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sports (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Towards Gender Equity for Women in Sport
1, fiche 86, Anglais, Towards%20Gender%20Equity%20for%20Women%20in%20Sport
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A Handbook for National Sport Organizations, Canadian Association for the Advancement of Women in Sport and Physical Activity, and Government of Canada Fitness and Amateur Sport (1993). 2, fiche 86, Anglais, - Towards%20Gender%20Equity%20for%20Women%20in%20Sport
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sports (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Vers l’égalité des sexes pour les femmes dans le sport
1, fiche 86, Français, Vers%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes%20pour%20les%20femmes%20dans%20le%20sport
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Guide à l'intention des organismes nationaux de sport, Association canadienne pour l'avancement des femmes, du sport et de l'activité physique et Condition physique et Sport amateur(Gouvernement du Canada)(1993). 2, fiche 86, Français, - Vers%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes%20pour%20les%20femmes%20dans%20le%20sport
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2005-11-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- staging and hosting
1, fiche 87, Anglais, staging%20and%20hosting
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- staging 2, fiche 87, Anglais, staging
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The objects of this Act are to encourage, promote and develop physical activity and sport in Canada. The Minister may take any measures that the Minister considers appropriate to further those objects, and in particular may ... coordinate the Government of Canada's initiatives and efforts with respect to the staging and hosting of the Canada Games ... 1, fiche 87, Anglais, - staging%20and%20hosting
Record number: 87, Textual support number: 1 PHR
Staging of a sport event; staging of the Canada Games. 2, fiche 87, Anglais, - staging%20and%20hosting
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- tenue
1, fiche 87, Français, tenue
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- organisation 2, fiche 87, Français, organisation
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
La présente loi vise à favoriser, promouvoir et développer l'activité physique et le sport au Canada et le ministre peut prendre les mesures qu'il estime indiquées à ces fins, notamment :[...] coordonner les initiatives et les activités entreprises par le gouvernement fédéral à l'égard de la tenue des Jeux du Canada [...] 3, fiche 87, Français, - tenue
Record number: 87, Textual support number: 1 PHR
Tenue d’une manifestation sportive; organisation des Jeux du Canada. 2, fiche 87, Français, - tenue
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Internet and Telematics
- Hygiene and Health
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Health Promotion OnLine
1, fiche 88, Anglais, Health%20Promotion%20OnLine
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The bilingual Website is an effective and cost-efficient method of disseminating the most current information to health professionals and the general public. Health Promotion Online contains resources on a wide range of topics including nutrition physical activity, AIDS, heart health, tobacco reduction, drugs and drug abuse and children's issues. Health Promotion Online includes links to Health Canada's home page, partners' sites and other health sites around the world, a calendar of events to which users can contribute, and a web conferencing system for holding private or public conferences. 1, fiche 88, Anglais, - Health%20Promotion%20OnLine
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Health Promotion On-Line
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Internet et télématique
- Hygiène et santé
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Promotion de la santé en direct
1, fiche 88, Français, Promotion%20de%20la%20sant%C3%A9%20en%20direct
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Un site Web bilingue comme celui-ci est un moyen efficace et économique de transmettre l'information la plus récente aux professionnels de la santé et au grand public. Promotion de la santé en direct renseigne les usagers sur un large éventail de sujets : nutrition, activité physique, sida, santé cardiaque, réduction du tabagisme, drogues et toxicomanie, questions touchant les enfants, et bien d’autres encore. Promotion de la santé en direct offre également des liens avec la page d’accueil de Santé Canada, les sites d’organisations partenaires et d’autres sites «santé» dans le monde, ainsi qu'un calendrier des événements à venir, que les usagers peuvent mettre à jour, et un réseau téléinformatique permettant d’avoir des entretiens publics ou privés. 1, fiche 88, Français, - Promotion%20de%20la%20sant%C3%A9%20en%20direct
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2005-10-21
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Working Practices and Conditions
- Hygiene and Health
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- The Business Case for Active Living at Work
1, fiche 89, Anglais, The%20Business%20Case%20for%20Active%20Living%20at%20Work
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The Business Case for Active Living at Work is the third major initiative undertaken by Health Canada to improve the physical activity levels of Canadians since 1998. The first two initiatives were the launch in 1998 of Canada's Physical Activity Guide to Healthy, Active Living followed by Canada's Physical Activity Guide for Older Adults in 1999. The Business Case for Active Living at Work has been developed in partnership with the Canadian Council for Health and Active Living at Work (CCHALW). This Business Case for Active Living at Work suggests the benefits of being active in the workplace, summarizes the research that has been done, provides some information about what works and how to get started, and provides a template for practitioners to use in developing a business case for active living in their own organizations. 1, fiche 89, Anglais, - The%20Business%20Case%20for%20Active%20Living%20at%20Work
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Régimes et conditions de travail
- Hygiène et santé
Fiche 89, La vedette principale, Français
- La vie active au travail: une bonne affaire
1, fiche 89, Français, La%20vie%20active%20au%20travail%3A%20une%20bonne%20affaire
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
La vie active au travail : une bonne affaire est une initiative de Santé Canada pour améliorer les niveaux d’activité physique de la population active canadienne. Cette initiative a été élaborée conjointement avec le Conseil canadien pour la santé et la vie active au travail(CCSVAT). La vie active au travail : une bonne affaire a été précédé du Guide d’activité physique canadien pour une vie active saine, lancé en 1998 et Guide d’activité physique pour les ainés en 1999. La vie active au travail : une bonne affaire présente les avantages d’une vie active en milieu de travail, résume la recherche effectuée sur le sujet, fournit certains renseignements sur les éléments qui fonctionnent bien et sur la façon de commencer et donne aux praticiens un modèle pour les aider à élaborer un plan de vie active au travail dans leur propre organisation. 1, fiche 89, Français, - La%20vie%20active%20au%20travail%3A%20une%20bonne%20affaire
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Physical Activity Monitor
1, fiche 90, Anglais, Physical%20Activity%20Monitor
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The Physical Activity Monitor is an annual telephone survey that tracks changes in physical activity patterns, factors influencing participation, and life circumstances in Canada. Published by the Canadian Fitness and Lifestyle Research Institute. 2, fiche 90, Anglais, - Physical%20Activity%20Monitor
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Sondage indicateur de l’activité physique
1, fiche 90, Français, Sondage%20indicateur%20de%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le Sondage indicateur de l'activité physique est un sondage téléphonique annuel qui permet de détecter les changements qui se produisent au niveau des tendances d’activité physique, les facteurs qui influencent la pratique d’activités physiques et les contraintes de la vie du Canada. Publié par l'Institut canadien de la recherche sur la condition physique et le mode de vie. 2, fiche 90, Français, - Sondage%20indicateur%20de%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Canada's Physical Activity Awards
1, fiche 91, Anglais, Canada%27s%20Physical%20Activity%20Awards
correct, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Prix de l'activité physique du Canada
1, fiche 91, Français, Prix%20de%20l%27activit%C3%A9%20physique%20du%20Canada
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2005-05-31
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Consultative Working Group on Participation
1, fiche 92, Anglais, Consultative%20Working%20Group%20on%20Participation
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Group that prepared report: Reducing Inactivity in Canada - Recommendations for the Development of Participation in Sport and Physical Activity. 2, fiche 92, Anglais, - Consultative%20Working%20Group%20on%20Participation
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Groupe de travail consultatif sur la participation
1, fiche 92, Français, Groupe%20de%20travail%20consultatif%20sur%20la%20participation
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Groupe qui a rédigé le rapport : Réduire la sédentarité au Canada-Recommandations pour promouvoir la participation au sport et à l'activité physique. 2, fiche 92, Français, - Groupe%20de%20travail%20consultatif%20sur%20la%20participation
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Healthy Communities Division
1, fiche 93, Anglais, Healthy%20Communities%20Division
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada, Centre for Health Human Development. The Healthy Communities Division is a centre of excellence for the issues of physical activity, mental health, family violence, rural health and injury prevention. As well, the Division is developing expertise and leadership with regards to community capacity building within the Centre. Through work with partners and stakeholders to develop policy frameworks and national action plans, the Division's objective is to improve the health of Canadians. The Division also provides operational support to the Ministerial Advisory Council on Rural Health and is the also the departmental focal point on research, programs and policies to advance rural health. 1, fiche 93, Anglais, - Healthy%20Communities%20Division
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Division de la santé des collectivités
1, fiche 93, Français, Division%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20collectivit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada, Centre de développement de la santé humaine. La Division de la santé des collectivités est un centre d’excellence traitant des questions sur l'activité physique, la santé mentale, la violence familiale, la santé rurale et la prévention des blessures. En outre, la Division accroît les connaissances spécialisées et le leadership en ce qui concerne le renforcement des capacités des collectivités au sein du Centre. Grâce au travail effectué avec des partenaires et des parties intéressées pour élaborer un cadre stratégique et des plans d’action nationaux, l'objectif de la Division est d’améliorer la santé des Canadiens et des Canadiennes. La Division offre également du soutien opérationnel au Conseil consultatif ministériel sur la santé rurale et est également la référence ministérielle en matière de recherche, de programmes et de politiques pour faire progresser la question de la santé rurale. 1, fiche 93, Français, - Division%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20collectivit%C3%A9s
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Food Directorate
1, fiche 94, Anglais, Food%20Directorate
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- FD 2, fiche 94, Anglais, FD
correct, Canada
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Health Canada plays a leading role in helping Canadians maintain and enhance their physical and mental well-being. ... Within that overall context, the mandate of the Bureau of Chemical Safety (BCS), as part of the Food Directorate (FD), Health Products and Food Branch (HPFB) at Health Canada (HC), and under the authority of the Food and Drugs Act and Regulations (FDARs), ensures that dietary exposure to toxic chemicals in food is kept within acceptable levels and does not cause harmful effects to the health of Canadians. 2, fiche 94, Anglais, - Food%20Directorate
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Direction des aliments
1, fiche 94, Français, Direction%20des%20aliments
correct, nom féminin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
- DA 2, fiche 94, Français, DA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada joue un rôle de premier plan en vue d’aider les Canadiens à maintenir et à améliorer leur bien-être physique et mental. [...] Dans ce contexte général, le mandat du Bureau d’innocuité des produits chimiques(BIPC), qui fait partie de la Direction des aliments(DA), Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) à Santé Canada(SC), et qui est assujetti à la Loi sur les aliments et drogues et aux règlements connexes, veille à ce que l'exposition aux produits chimiques et toxiques contenus dans les aliments soit maintenue à un niveau acceptable et n’ ait pas d’effets nocifs sur la santé des Canadiens. 2, fiche 94, Français, - Direction%20des%20aliments
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2004-02-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Teachers' Guide to Physical Activity for Youth 10-14 Years of Age
1, fiche 95, Anglais, Teachers%27%20Guide%20to%20Physical%20Activity%20for%20Youth%2010%2D14%20Years%20of%20Age
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, Ottawa, 2002. The Teacher's Guide has been developed to help youth ages 10 to 14 understand the importance of physical activity and how it affects their health. 1, fiche 95, Anglais, - Teachers%27%20Guide%20to%20Physical%20Activity%20for%20Youth%2010%2D14%20Years%20of%20Age
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Guide pédagogique d’activité physique pour les jeunes du Canada(de 10 à 14 ans)
1, fiche 95, Français, Guide%20p%C3%A9dagogique%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20pour%20les%20jeunes%20du%20Canada%28de%2010%20%C3%A0%2014%20ans%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Ottawa, 2002. Le présent Guide a été conçu pour aider les jeunes de 10 à 14 ans à mieux saisir l'importance de l'activité physique et ses effets sur la santé. 1, fiche 95, Français, - Guide%20p%C3%A9dagogique%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20pour%20les%20jeunes%20du%20Canada%28de%2010%20%C3%A0%2014%20ans%29
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2004-01-30
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sports (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Effective Organizations: A Consultant's Resource
1, fiche 96, Anglais, Effective%20Organizations%3A%20A%20Consultant%27s%20Resource
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Government of Canada, Fitness and Amateur Sport, 1992, 399 pages, by Judy Kent. 1, fiche 96, Anglais, - Effective%20Organizations%3A%20A%20Consultant%27s%20Resource
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sports (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Efficacité organisationnelle : Guide du conseiller
1, fiche 96, Français, Efficacit%C3%A9%20organisationnelle%20%3A%20Guide%20du%20conseiller
correct, nom féminin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Canada, Condition physique et Sport amateur, 1992, 415 pages, par Judy Kent. 1, fiche 96, Français, - Efficacit%C3%A9%20organisationnelle%20%3A%20Guide%20du%20conseiller
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2003-12-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Occupational Safety and Health Policies
1, fiche 97, Anglais, Occupational%20Safety%20and%20Health%20Policies
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- OSH Policies 1, fiche 97, Anglais, OSH%20Policies
correct, Canada
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). OSH Policies : Employee Assistance Program - 1-02; Human Immunodeficiency Virus (HIV) Acquired Immunodeficiency Syndrome(AIDS) - 1-06; Maternity-related Reassignment or Leave; Occupational Safety and Health - 1-01; Smoking in the workplace - 1-05; Workplace Fitness Programs - 1-04 . 1, fiche 97, Anglais, - Occupational%20Safety%20and%20Health%20Policies
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Occupational Health and Safety Policies
- Occupational Health and Safety Policy
- Occupational Safety and Health Policy
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Politiques sur la santé et la sécurité au travail
1, fiche 97, Français, Politiques%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
correct, nom féminin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- Politiques sur la SST 1, fiche 97, Français, Politiques%20sur%20la%20SST
correct, nom féminin, Canada
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). Politiques SST : Le programme d’aide aux employés-1-02; Programmes de conditionnement physique en milieu de travail-1-04; L'usage du tabac en milieu de travail-1-05; Réaffectations ou congés liés à la maternité; Sécurité et la santé au travail-1-01; Virus d’immuno-déficience humaine(VIH) et Syndrome d’immuno-déficience acquise(SIDA)-1-06. 1, fiche 97, Français, - Politiques%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Politiques sur la sécurité et santé au travail
- Politiques sur la santé et la sécurité au travail
- Politique sur la sécurité et la santé au travail
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Teacher's Guide to Physical Activity for Children (6-9 years of age)
1, fiche 98, Anglais, Teacher%27s%20Guide%20to%20Physical%20Activity%20for%20Children%20%286%2D9%20years%20of%20age%29
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, Ottawa, 2002. 1, fiche 98, Anglais, - Teacher%27s%20Guide%20to%20Physical%20Activity%20for%20Children%20%286%2D9%20years%20of%20age%29
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Guide pédagogique d’activité physique pour les enfants du Canada(de 6 à 9 ans)
1, fiche 98, Français, Guide%20p%C3%A9dagogique%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20pour%20les%20enfants%20du%20Canada%28de%206%20%C3%A0%209%20ans%29
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale la santé de la population et de la santé publique, Ottawa, 2002. 1, fiche 98, Français, - Guide%20p%C3%A9dagogique%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique%20pour%20les%20enfants%20du%20Canada%28de%206%20%C3%A0%209%20ans%29
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-07-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- basic training
1, fiche 99, Anglais, basic%20training
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The CSA Basic Training Program focuses on bringing astronaut candidates from different backgrounds to the same level of knowledge and skills by covering the following topics: -CSA Orientation; -Space Mechanics; -Life Sciences; -Space Physics and Astronomy; -Earth Sciences; -Thermodynamics; -Remote Sensing; -Materials Sciences in Microgravity; -Applications of Advanced Industrial Materials; -Computer Literacy; -Fundamentals of Spacecraft Design and Operations; -Remote Manipulator System (Canadarm); -Space Station (Generic Design, Systems and Operations); -Mobile Servicing System; -Operational Communications; -Flight Training (powered and gliding); -SCUBA Diving; -Parachuting; -Zero-G Experience (T-33, F-20, Caravelle, and KC-135); -Tours of various space and science related facilities across Canada; -First Aid and CPR; -Language Training; -Operation of photographic equipment; -Public Speaking and Media Relations; -Survival Training (summer and winter). 2, fiche 99, Anglais, - basic%20training
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- formation de base
1, fiche 99, Français, formation%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le Programme de formation de base de l'ASC vise essentiellement à amener les aspirants astronautes ayant des antécédents variés au même niveau de connaissances et de compétences en leur faisant suivre une formation qui porte sur les éléments suivants :-Introduction à l'ASC;-Mécanique spatiale;-Sciences de la vie;-Physique spatiale et astronomie;-Sciences de la Terre;-Thermodynamique;-Télédétection;-Sciences des matériaux en microgravité;-Applications des matériaux industriels avancés;-Informatique;-Notions fondamentales théoriques de la conception et de la commande d’engins spatiaux;-Navette spatiale(systèmes génériques et opérations) ;-Télémanipulateur(Canadarm) ;-Station spatiale(conception, systèmes et opérations génériques) ;-Système d’entretien mobile(MSS) ;-Communications opérationnelles;-Entraînement de vol(engin propulsé et planeur) ;-Plongée en scaphandre autonome;-Parachutisme;-Expérience en microgravité(T-33, F-20, Caravelle, et KC-135) ;-Visites des diverses installations scientifiques et spatiales du Canada;-Premiers soins et réanimation cardio-respiratoire;-Formation linguistique;-Fonctionnement de matériel photographique;-Allocutions publiques et relations avec les médias;-Entraînement de survie(été et hiver). 2, fiche 99, Français, - formation%20de%20base
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Social Organization
- Loans
- Education
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- wholly dependent person
1, fiche 100, Anglais, wholly%20dependent%20person
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A person who is wholly dependent on the student or the student's spouse. 1, fiche 100, Anglais, - wholly%20dependent%20person
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
This dependent person resides with the student and must reside in Canada (except children described in the definition of dependent, who may be studying abroad); is related to the student; and, except in the case of a parent or grandparent of the student or spouse, is either under 18 years of age or is dependent by reason of a mental or physical infirmity. 1, fiche 100, Anglais, - wholly%20dependent%20person
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- wholly dependant person
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Prêts et emprunts
- Pédagogie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- personne entièrement à charge
1, fiche 100, Français, personne%20enti%C3%A8rement%20%C3%A0%20charge
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est complètement dépendante de l’étudiant ou de son conjoint. 2, fiche 100, Français, - personne%20enti%C3%A8rement%20%C3%A0%20charge
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une personne qui habite avec l'étudiant et qui réside au Canada(sauf les enfants décrits dans la définition de personne à charge, et qui peuvent étudier à l'étranger) ;elle est apparentée à l'étudiant, et sauf dans le cas d’un parent, d’un grand-parent ou du conjoint de l'étudiant, elle a moins de 18 ans ou est à charge en raison d’une déficience physique ou mentale. 1, fiche 100, Français, - personne%20enti%C3%A8rement%20%C3%A0%20charge
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :