TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PIGER [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bee flower chafer
1, fiche 1, Anglais, bee%20flower%20chafer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Scarabaeidae. 2, fiche 1, Anglais, - bee%20flower%20chafer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cétoine des abeilles
1, fiche 1, Français, c%C3%A9toine%20des%20abeilles
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Scarabaeidae. 2, fiche 1, Français, - c%C3%A9toine%20des%20abeilles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chalcosyrphus piger
1, fiche 2, Anglais, Chalcosyrphus%20piger
correct, latin
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Syrphidae. 2, fiche 2, Anglais, - Chalcosyrphus%20piger
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Chalcosyrphus piger: There is no common name for this species of flower fly. 2, fiche 2, Anglais, - Chalcosyrphus%20piger
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- syrphe paresseux
1, fiche 2, Français, syrphe%20paresseux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae. 2, fiche 2, Français, - syrphe%20paresseux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- draw by lot
1, fiche 3, Anglais, draw%20by%20lot
correct, locution verbale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- settle by lot 2, fiche 3, Anglais, settle%20by%20lot
correct, locution verbale
- draw lots 3, fiche 3, Anglais, draw%20lots
correct, locution verbale
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To pick out of a box, one by one, the names of registered participants in an event or a competition to establish the order in which athletes or teams will perform, or the competition board, each pair of athletes or teams whose names are in sequence on the board meeting in the first-round match. 4, fiche 3, Anglais, - draw%20by%20lot
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The worse that can happen is to draw the top-seeded player in the first round (meaning he or she will play against the number-one player in the first round of the tournament). 4, fiche 3, Anglais, - draw%20by%20lot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tirer au sort
1, fiche 3, Français, tirer%20au%20sort
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- déterminer au sort 2, fiche 3, Français, d%C3%A9terminer%20au%20sort
correct
- procéder par tirage au sort 3, fiche 3, Français, proc%C3%A9der%20par%20tirage%20au%20sort
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Piger, un à un, tous les noms des inscrits à une épreuve ou à une compétition, ou tous les noms des compétiteurs ou des équipes inscrits à un tournoi pour établir l'ordre dans lequel les athlètes ou les équipes vont performer, ou établir le tableau de compétition, chaque athlète ou équipe dont les noms y figurent à la suite, par bloc de deux, ayant à se rencontrer dans le match de première ronde. 3, fiche 3, Français, - tirer%20au%20sort
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le pire, c’est de tirer au sort le favori en première ronde. (C’est la position au tableau qui fait que le joueur dont le nom est tiré doit affronter la tête de série en première ronde.) Le meilleur, serait alors de le sortir du tournoi. 3, fiche 3, Français, - tirer%20au%20sort
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sortear
1, fiche 3, Espagnol, sortear
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- thickness gauge
1, fiche 4, Anglais, thickness%20gauge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Thickness gauges are used for measuring the thickness of leather, textile, cardboard, felt, rubber, sheet metal, foils, plywood, plastic parts of all kind, etc. 1, fiche 4, Anglais, - thickness%20gauge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pige
1, fiche 4, Français, pige
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Instrument de mesure en forme de mâchoire, muni d’un cadran de lecture, qui sert à piger le cuir, le carton, etc. 2, fiche 4, Français, - pige
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
piger : mesurer l'épaisseur d’une peau, d’un cuir ou d’une peausserie, ou de tout matériau en feuille, au moyen de l'outil appelé pige. 2, fiche 4, Français, - pige
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- customized financial package 1, fiche 5, Anglais, customized%20financial%20package
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- offre financière personnalisée
1, fiche 5, Français, offre%20financi%C3%A8re%20personnalis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- OFP 1, fiche 5, Français, OFP
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fonds qui serait mis à la disposition d’un employé de l'Agence visé par un réaménagement de l'emploi. L'employé visé pourrait piger dans ce fonds pour répondre à ses besoins pendant la transition(recyclage, réinstallation, etc.) 1, fiche 5, Français, - offre%20financi%C3%A8re%20personnalis%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source : Recommandation - Rapport de l’Équipe de conception du réaménagement de l’emploi (Agence). 1, fiche 5, Français, - offre%20financi%C3%A8re%20personnalis%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tax grab 1, fiche 6, Anglais, tax%20grab
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- façon détournée d’aller piger dans les poches du contribuable
1, fiche 6, Français, fa%C3%A7on%20d%C3%A9tourn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Baller%20piger%20dans%20les%20poches%20du%20contribuable
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- taxe déguisée 2, fiche 6, Français, taxe%20d%C3%A9guis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-05-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dig
1, fiche 7, Anglais, dig
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(argot) 1, fiche 7, Anglais, - dig
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(Le Monde, 23-29-4.70) juin 30 1970) 1, fiche 7, Français, - piger
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spotting the winner 1, fiche 8, Anglais, spotting%20the%20winner
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- choisir le gagnant 1, fiche 8, Français, choisir%20le%20gagnant
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- prédire le 1, fiche 8, Français, pr%C3%A9dire%20le
- piger le gagnant 1, fiche 8, Français, piger%20le%20gagnant
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :