TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PLAGE UTILE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- constant directivity horn
1, fiche 1, Anglais, constant%20directivity%20horn
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A horn design that has a relatively constant angular dispersion of sound over its useful frequency range. 2, fiche 1, Anglais, - constant%20directivity%20horn
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pavillon à directivité constante
1, fiche 1, Français, pavillon%20%C3%A0%20directivit%C3%A9%20constante
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conception de pavillon caractérisée par une dispersion angulaire du son relativement constante au-dessus de la plage de fréquences utile. 2, fiche 1, Français, - pavillon%20%C3%A0%20directivit%C3%A9%20constante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Metal Ores
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- placer
1, fiche 2, Anglais, placer
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Placer gold. 2, fiche 2, Anglais, - placer
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Placer deposit. 3, fiche 2, Anglais, - placer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- placérien
1, fiche 2, Français, plac%C3%A9rien
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il faut rappeler ici que la teneur de la source-mère de l’or placérien n’est pas toujours exceptionnelle. 1, fiche 2, Français, - plac%C3%A9rien
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Comme il y a plusieurs types de placers, par exemple, éluviaux, glaciaires, alluviaux ou de plage, il est utile d’utiliser le terme placérien pour identifier l'origine des minéraux d’une manière générale. 2, fiche 2, Français, - plac%C3%A9rien
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Gisement placérien. 3, fiche 2, Français, - plac%C3%A9rien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Auxiliary Vessels (Naval Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Higgins boat
1, fiche 3, Anglais, Higgins%20boat
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Flotte auxiliaire (Forces navales)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bateau Higgins
1, fiche 3, Français, bateau%20Higgins
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il y avait deux types de bateaux qui ont contribué au succès de OVERLORD, les bateaux Higgins et les LST([Landing Ship Tanks]. Tous les deux étaient utilisés pour transporter les soldats et les chargements. Le bateau Higgins était plus petit et pouvait aller tout près de la plage. Au début, il transportait uniquement les soldats, mais après le Jour-J, il était utilisé comme le LST pour transporter du matériel. Les LST étaient très grands et pouvaient amener les chars de combat, éléments. Il était trop grand pour l'opération du Jour-J mais, quand même, il était très utile après que les Alliés avait gagné les têtes de pont. 1, fiche 3, Français, - bateau%20Higgins
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Waves
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- linear detection
1, fiche 4, Anglais, linear%20detection
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Detection in which the output is proportional to the input over the useful range of the device. 2, fiche 4, Anglais, - linear%20detection
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Ondes radioélectriques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- détection linéaire
1, fiche 4, Français, d%C3%A9tection%20lin%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Détection dans laquelle le signal de sortie est proportionnel au signal d’entrée dans la plage utile du dispositif. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9tection%20lin%C3%A9aire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Ondas radioeléctricas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- detección lineal
1, fiche 4, Espagnol, detecci%C3%B3n%20lineal
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Detección en la que la salida es proporcional a la entrada en la banda útil del dispositivo. 2, fiche 4, Espagnol, - detecci%C3%B3n%20lineal
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- useful range 1, fiche 5, Anglais, useful%20range
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plage utile
1, fiche 5, Français, plage%20utile
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :