TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PLAIDER FAIT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- National Policies
- Sociology of Human Relations
- Federalism
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- new face of Canada 1, fiche 1, Anglais, new%20face%20of%20Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Citizens making up the new face of Canada pleaded in favour of a more inclusive vision. Canadians of Ukrainian origin, for example, pointed out their role in colonizing the Canadian West and called for "multiculturalism" in place of biculturalism. 1, fiche 1, Anglais, - new%20face%20of%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Politiques nationales
- Sociologie des relations humaines
- Fédéralisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nouveau visage du Canada
1, fiche 1, Français, nouveau%20visage%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Devant la Commission B. B. [Commission royale d’enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme], les citoyens et citoyennes qui incarnent le nouveau visage du Canada se sont empressés de plaider en faveur d’une vision plus inclusive. Les Canadiens et les Canadiennes d’origine ukrainienne, par exemple, ont fait valoir leur rôle dans la colonisation de l'Ouest canadien et ont revendiqué un «multiculturalisme» en lieu et place du biculturalisme. 1, fiche 1, Français, - nouveau%20visage%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- plea
1, fiche 2, Anglais, plea
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réponse à l’accusation
1, fiche 2, Français, r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baccusation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fait pour un accusé de plaider coupable ou non coupable à une accusation. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baccusation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Éviter d’employer le terme «plaidoyer» (de culpabilité, de non-culpabilité) dans ce sens. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baccusation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«Réponse à l’accusation» est normalisé par l’Office de la langue française le 8 septembre 1995. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baccusation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-05-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- plead a fact
1, fiche 3, Anglais, plead%20a%20fact
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plaider un fait
1, fiche 3, Français, plaider%20un%20fait
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :