TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PLAT CONDIMENTS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Production (Economics)
- Foreign Trade
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- processed product
1, fiche 1, Anglais, processed%20product
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The proceeding category breakdown defines the food processing industries into actual processed products[:] - Bakery; - Dairy; - Fresh – Deli; - Ready to Serve (RTS); - Grocery; - Confectionery; - Condiments and Sauces; and; - Entrée. 2, fiche 1, Anglais, - processed%20product
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
There is currently a need to market a partially processed product having an intermediate granularity which can be used in certain dishes or re-ground by the cook for other uses ... 3, fiche 1, Anglais, - processed%20product
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
processed product: term used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 1, Anglais, - processed%20product
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Production (Économie)
- Commerce extérieur
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- produit transformé
1, fiche 1, Français, produit%20transform%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- produit de transformation 2, fiche 1, Français, produit%20de%20transformation
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La ventilation par catégorie présentée ci-dessous définit les industries de la transformation des aliments en produits transformés réels [:]-Boulangerie;-Produits laitiers-Frais – Épiceries fines;-Prêt à servir(PAS) ;-Épicerie;-Confiseries;-Condiments et sauces;-Plat principal. 3, fiche 1, Français, - produit%20transform%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
produit de transformation; produit transformé : termes en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 1, Français, - produit%20transform%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Producción (Economía)
- Comercio exterior
- Industria alimentaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- producto procesado
1, fiche 1, Espagnol, producto%20procesado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- producto transformado 1, fiche 1, Espagnol, producto%20transformado
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Kitchen Utensils
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lazy suzan
1, fiche 2, Anglais, lazy%20suzan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lazy susan 2, fiche 2, Anglais, lazy%20susan
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A revolving tray placed at the center of a dining table, from which one can help oneself to food. 2, fiche 2, Anglais, - lazy%20suzan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Batterie de cuisine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carrousel
1, fiche 2, Français, carrousel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plateau tournant 1, fiche 2, Français, plateau%20tournant
correct, nom masculin
- plateau pivotant 2, fiche 2, Français, plateau%20pivotant
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Plat de service constitué d’un plateau tournant à compartiments multiples dans lequel on peut mettre des hors-d’œuvre, des condiments, etc. 1, fiche 2, Français, - carrousel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tempura
1, fiche 3, Anglais, tempura
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A Japanese dish consisting of seafood, fish or vegetables deep fried in a batter usually made of flour, water and eggs. 2, fiche 3, Anglais, - tempura
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Before eating, the tempura is dipped in a sauce made of bonito-based stock, soy sauce and mirin. 3, fiche 3, Anglais, - tempura
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tempura
1, fiche 3, Français, tempura
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tempoura 2, fiche 3, Français, tempoura
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plat japonais traditionnel de fruits de mer, de poissons ou de légumes enrobés d’une pâte faite de farine, d’eau et d’œufs, puis frits. 3, fiche 3, Français, - tempura
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En général, ce plat est accompagné d’une sauce mélangée faite de bouillon japonais, de mirin et de sauce de soja, et servi avec des condiments comme du radis et du gingembre râpé. 4, fiche 3, Français, - tempura
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tempura
1, fiche 3, Espagnol, tempura
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tenpura 1, fiche 3, Espagnol, tenpura
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plato típico de la cocina japonesa elaborado con trozos de pescados y vegetales rebozados en harina y fritos. 2, fiche 3, Espagnol, - tempura
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- box lunch
1, fiche 4, Anglais, box%20lunch
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The box lunch is an individual cardboard box that may contain sliced solid meat or mixed filling sandwiches, rolls, a cold plate with sliced meats, side salad or assorted raw vegetables, condiments appropriate for sandwiches and salad, some fresh or canned fruit, one prepared or baked dessert, two beverages (one of which should be milk), and in some situations (e.g. hot weather conditions, diner preference, etc.), either two 250 ml juice/cold beverages or one 400-500 ml container of juice/cold beverage, and one pocket supplement (for example, granola bar, nuts, or cheese and cracker pack). 2, fiche 4, Anglais, - box%20lunch
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
box lunch: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - box%20lunch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 4, La vedette principale, Français
- boîte-repas
1, fiche 4, Français, bo%C3%AEte%2Drepas
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- boîte-repas pour dîner 2, fiche 4, Français, bo%C3%AEte%2Drepas%20pour%20d%C3%AEner
proposition, voir observation, nom féminin
- panier-repas 3, fiche 4, Français, panier%2Drepas
à éviter, voir observation, nom masculin
- panier-repas pour dîner 4, fiche 4, Français, panier%2Drepas%20pour%20d%C3%AEner
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La boîte-repas est une boîte de carton individuelle qui peut contenir des sandwiches garnis de viande solide tranchée ou faits de garniture mélangée, des petits pains, un plat froid composé de viandes tranchées, une salade d’accompagnement ou des crudités, des condiments pour sandwiches et salades, des fruits frais ou en conserve, un dessert préparé ou cuit au four, deux boissons(dont l'une devrait être du lait), mais dans certaines situations(chaleur, préférence du consommateur, etc.), il peut y avoir deux jus ou boissons froides de 250 ml ou un jus ou une boisson froide de 400 à 500 ml et un supplément de poche(p. ex. tablette granola, noix, emballage de fromage et craquelins). 2, fiche 4, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
boîte-repas : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 4, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
boîte-repas : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Il est erroné de parler de «panier-repas» dans un contexte militaire car ce terme est plutôt employé dans un contexte récréatif ou touristique. 2, fiche 4, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Le terme proposé «boîte-repas pour dîner» sert à préciser qu’il s’agit de la boîte-repas prévue pour le deuxième repas de la journée. 2, fiche 4, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- box supper
1, fiche 5, Anglais, box%20supper
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The box supper is an individual cardboard box that may contain sliced solid meat or mixed filling sandwiches, rolls, a cold plate with sliced meats, side salad or assorted raw vegetables, condiments appropriate for sandwiches and salad, some fresh or canned fruit, one prepared or baked dessert, two beverages (one of which should be milk), and in some situations (e.g. hot weather conditions, diner preference, etc.), either two 250 ml juice/cold beverages or one 400-500 ml container of juice/cold beverage, and one pocket supplement (for example, granola bar, nuts, or cheese and cracker pack). 2, fiche 5, Anglais, - box%20supper
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Emballages en carton
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 5, La vedette principale, Français
- boîte-repas pour souper
1, fiche 5, Français, bo%C3%AEte%2Drepas%20pour%20souper
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- panier-repas pour souper 2, fiche 5, Français, panier%2Drepas%20pour%20souper
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La boîte-repas pour souper est une boîte de carton individuelle qui peut contenir des sandwiches garnis de viande solide tranchée ou faits de garniture mélangée, des petits pains, un plat froid composé de viandes tranchées, une salade d’accompagnement ou des crudités, des condiments pour sandwiches et salades, des fruits frais ou en conserve, un dessert préparé ou cuit au four, deux boissons(dont l'une devrait être du lait), mais dans certaines situations(chaleur, préférence du consommateur, etc.), il peut y avoir deux jus ou boissons froides de 250 ml ou un jus ou une boisson froide de 400 à 500 ml et un supplément de poche(p. ex. tablette granola, noix, emballage de fromage et craquelins). 1, fiche 5, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas%20pour%20souper
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Il est erroné de parler de «panier-repas» dans un contexte militaire car ce terme est plutôt employé dans un contexte récréatif ou touristique. De plus, le terme «boîte-repas» a été uniformisé dans le contexte militaire. 1, fiche 5, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas%20pour%20souper
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Serving Dishes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- relish dish 1, fiche 6, Anglais, relish%20dish
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Plats de service
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plat à condiments
1, fiche 6, Français, plat%20%C3%A0%20condiments
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :