TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PLAT DESSOUS [13 fiches]

Fiche 1 2021-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)

Français

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Méthode de salage par empilage, selon laquelle chaque couche de poissons tranchés, disposés à plat côté peau en dessous, est recouverte d’une couche de sel sec, disposition qui permet à la saumure de s’écouler librement.

OBS

salage en arrime; salage en pile : désignations normalisées par le Bureau de normalisation du Québec (BNQ) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Applied Arts
OBS

Half knot. [Use 4 cords numbered 1 to 4 from left to right] 1. Cord 4 goes under 3 and 2, and over 1. Cord 1 goes over 4, 2 and 3 and down through the loop. Pull tight.

OBS

Macramé.

Français

Domaine(s)
  • Arts appliqués
CONT

Demi-nœud plat : Avec vos 4 fils, vous faites passer votre fil de droite sur les fils de soutien, le fil de gauche sur le fil de droite et [...] en dessous des fils de soutien, et vous le faites ressortir par la loupe.

CONT

Le nœud torsadé ou demi-nœud plat ondulé est une variante du nœud plat en macramé.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
CONT

Tab Index: With space for legend inscription. (...) Celluloid. Attached by clamp. For use with Pendaflex filing system. Box of 25 tabs with inserts.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
CONT

Plus généralement, un onglet double de matière transparente est fixé à la partie supérieure du plat arrière et sert à glisser une bandelette-étiquette portant l'index du dossier, ou bien il s’agit d’un petit cadre métallique avec plusieurs fenêtres se présentant en oblique pour faciliter la vision. On y glisse une bandelette transparente qui protège la bandelette-étiquette du dossier que l'on glisse en dessous.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To deliver a rock, the position of the hold on the handle of a rock with the palm of the hand flat on the bottom side of the handle and the fingers facing up towards left for a right-hander, towards right, for a left-hander.

DEF

To sweep, the holding of the broom or brush with the stronger arm, right for a right-hander, left for a left-hander, under the other hand on the handle.

OBS

grip (noun): The positioning of the hand and fingers on the handle of [a] rock [to deliver it].

OBS

Antonym: overhand grip, overgrip.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour effectuer un lancer, position de prise sur le manche d’une pierre avec la paume de la main à plat sur le dessous du manche, les doigts pointant vers le haut, du côté gauche du manche pour un droitier, du côté droit, pour un gaucher.

DEF

Pour balayer ou brosser, façon de tenir le balai ou la brosse avec la main dominante, droite pour un droitier, gauche pour un gaucher, au-dessous de l’autre sur le manche.

OBS

prise, poigne : Façon dont le curleur place sa main et ses doigts sur la poignée d’une pierre pour la lancer.

OBS

Antonyme : prise par-dessus.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

serve: also used in table tennis and badminton.

PHR

To serve at 3/4 pace/speed, at the body, big, cross-court, down the centre, effortlessly, flat out, for the set, hard, into the body, into the sun, on the rise, out of one's mind, out of turn, out the match, out wide, overhead, short, underhand, wide, with power and angle.

PHR

To elect to serve.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

servir : employé aussi au tennis de table et au badminton.

PHR

Servir dans le mauvais ordre, droit sur l'adversaire, en dessous, en dessus, le long du centre, plat, en pousse-balle.

PHR

S’apprêter à servir. Choisir de servir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Debéis servir largo y sobre el punto débil del adversario, que generalmente suele ser el revés.

PHR

Servir abierto, al centro de la pista, al cuerpo, fuera de turno.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Applied Arts
CONT

Square knot. [4 cords] Bring the right cord over and to the left of the two anchor cords. Place the left cord over the right cord. Bring the left cord under the anchors and up through the loop.

OBS

Macramé.

Français

Domaine(s)
  • Arts appliqués
CONT

Nœud plat. [4 fils] Prendre [...] les deux fils extérieurs et passer le fil de droite par dessous les deux fils du milieu, tandis que le fil de gauche passe par-dessus. [Faire de même] pour le retour.

OBS

Macramé.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

The back outside surface of a bound book.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Dessous ou revers de la couverture d’un livre relié.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
OBS

«Back cover»/«plat verso» ou «plat de dessous»(SCEDI, 1993, p. 243).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Serving Dishes

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Plats de service

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1989-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Even if the worker operated screening equipment through which material passed for viewing, the activity could be described as: "Operate screen viewing equipment to check for flaws in woven materials".

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Ce matériel comprend deux sortes d’appareils : les tables d’inspection ou de contrôle et les perches d’inspection ou de contrôle. Les deux genres d’appareils sont munis entre autres d’un moteur et d’un rouleau qui fait avancer le tissu. Sur les tables d’inspection la vérification du tissu se fait à plat. En ce qui concerne les perches d’inspection, le rouleau est placé en hauteur et fait descendre le tissu pour l'inspection. Les tables et les perches sont munies d’un verre dépoli avec des lampes en dessous. On fait passer le tissu sur ces lampes et ainsi on détecte tous les défauts de tissage et de filature.(Renseignement donné par l'industrie textile Satexil Inc., Montréal).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Smallwares
  • Thermal Insulation

Français

Domaine(s)
  • Menus objets
  • Isolation thermique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Design
  • Masonry Practice

Français

Domaine(s)
  • Conception architecturale
  • Maçonnerie
DEF

Arc en brique, plat sur le dessus et en dessous construit de briques ordinaires non ouvrées en forme de claveau mais posées de manière à être en pente vers l'extérieur à compter du milieu de l'arc.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Table Linen

Français

Domaine(s)
  • Linge de table

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :