TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PLUS 80 KG [5 fiches]

Fiche 1 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
DEF

A large predacious food fish (Lates nilotica) of the rivers and lakes of northern and central Africa that may exceed 200 pounds in weight.

OBS

Nile perch: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
DEF

[Poisson ayant les caractéristiques suivantes :] Corps épais à dos bossu. Tête concave ou déprimée, mâchoire inférieure en avancée, museau arrondi. [...] Coloration : dos et flancs d’un brun sombre ou olivâtre uniforme, avec parfois un effet de marbrure ou de bandes croisées; bas des flancs et ventre argentés, quelquefois teintés de jaune; [...] Taille : Dans le Nil, au maximum plus de 1, 80 m et jusqu'à 140 kg. [...] Répartition : Bassin du Nil; bassin du Niger, du Sénégal et du Congo; bassin du Tchad.

OBS

perche du Nil : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Weightlifting
CONT

The squat style jerk is the latest phenomenon in lifting. For the first time on the elite international level it was used by Yingquiang He (China) at the 1986 World Championship.

Français

Domaine(s)
  • Haltérophilie
CONT

Excellente performance et première place en moins de 69 kg cadet de Nicolas Helfenstein qui réalisa un total de série fédérale avec 165 kg(80 et 85 kg). Nicolas teste en plus un nouvel épaulé-jeté en effectuant le jeté en flexion.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
DEF

A single-seat aeroplane that has a launch weight of 165 kg (363.8 lb) or less, and a wing area, expressed in square metres, of not less than the launch weight minus 15, divided by 10, and in no case less than 10 m2.

OBS

A two-seat instructional aeroplane that has a launch weight of 195 kg (429.9 lb) or less, and a wing area, expressed in square metres, of not less than 10 m2 and a wing loading of not more than 25 kg/m2 (5.12 lb/ft2), the wing loading being calculated using the launch weight plus the occupant weight of 80 kg (176.4 lb) per person; or an advanced ultralight aeroplane.

OBS

ultralight aeroplane: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • ultralight airplane
  • ultra-light aeroplane
  • ultra-light airplane
  • ultra-light plane
  • ultralight plane

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
DEF

S’entend d’un avion monoplace d’un poids au départ d’au plus 165 kg (363,8 lb) et d’une surface alaire, exprimée en mètres carrés, au moins égale au résultat de la division du poids au départ diminué de 15 par le nombre 10, et non inférieure à 10 m2.

OBS

S’entend d’un avion biplace d’entraînement d’un poids au départ d’au plus 195 kg(429, 9 lb) et d’une surface alaire, exprimée en mètres carrés, d’au moins 10 m2 et une charge alaire d’au plus 25 kg/m2(5, 12 lb/ft2), calculée d’après le poids au départ additionné de 80 kg(176, 4 lb) par occupant; d’un avion ultra-léger de type évolué.

OBS

avion ultra-léger : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Terme(s)-clé(s)
  • ultra-léger
  • avion ultraléger
  • ultraléger

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

Mars Global Surveyor (MGS) launched from Cape Canaveral Air Station, MGS completed the mapping phase of the mission, which lasted one martian year (two Earth years). During this phase, the MGS instruments systematically monitored and made measurements of the planet's surface and atmosphere. The spacecraft is now in its extended mission, continuing to acquire new data and provide support for the 2001 Mars Odyssey mission, currently on its way to Mars.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

La sonde Mars Global Surveyor [MGS] a été fabriquée par Lockheed Martin Astronautics. Elle apparaît comme une boîte rectangulaire flanquée de deux panneaux solaires. La majeure partie de la masse de la sonde se retrouve dans le module cubique qui occupe son centre. En fait, ce module est composé de deux modules plus petits, posés l'un sur l'autre. Le premier des deux modules, le module de propulsion, contient le moteur principal et les réservoirs de carburant. [...] La sonde comporte aussi des petits moteurs d’appoints attachés à chaque coin du module de propulsion. Chacun de ces petits moteurs peut [fournir] une puissance de 4, 55 newtons. Ils sont utilisés pour les petites corrections de trajectoire et pour éviter le dandinement de la sonde lorsque le moteur principal fonctionne. 75 % des 385 kg d’ergol sera consommé pendant la phase d’insertion en orbite martienne(MOI). L'autre module contient l'équipement de la sonde, c'est-à-dire les composants électroniques(à l'intérieur) et les instruments scientifiques(à l'extérieur, sur le côté opposé au module de propulsion). Ce module mesure 80 cm de hauteur.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports (General)
  • Martial Arts
OBS

Karate and taekwondo term.

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat (Généralités)
  • Arts martiaux
OBS

Terme de karate et de taekwondo.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
  • Artes marciales
OBS

Término de karate y taekwondo.

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :