TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PNMR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research
- Official Documents
- Pharmacology
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- investigational new drug submission
1, fiche 1, Anglais, investigational%20new%20drug%20submission
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IND 2, fiche 1, Anglais, IND
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- IND submission 3, fiche 1, Anglais, IND%20submission
correct, voir observation
- investigational new drug application 4, fiche 1, Anglais, investigational%20new%20drug%20application
correct, voir observation, normalisé
- IND 5, fiche 1, Anglais, IND
correct, voir observation, normalisé
- IND 5, fiche 1, Anglais, IND
- IND application 6, fiche 1, Anglais, IND%20application
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An application for approval of an unapproved drug or a drug previously approved for another use, submitted by the manufacturer to [the competent authorities] prior to human testing of that drug. 4, fiche 1, Anglais, - investigational%20new%20drug%20submission
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term new drug submission is used in Canada and the term new drug application is used in the United States. 4, fiche 1, Anglais, - investigational%20new%20drug%20submission
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
investigational new drug application; IND: term and abbreviation standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 7, fiche 1, Anglais, - investigational%20new%20drug%20submission
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Documents officiels
- Pharmacologie
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- présentation de nouveau médicament de recherche
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9sentation%20de%20nouveau%20m%C3%A9dicament%20de%20recherche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PNMR 2, fiche 1, Français, PNMR
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- demande d’autorisation de drogue nouvelle de recherche 1, fiche 1, Français, demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20drogue%20nouvelle%20de%20recherche
voir observation, nom féminin, Canada
- DNR 2, fiche 1, Français, DNR
voir observation, nom féminin, Canada
- DNR 2, fiche 1, Français, DNR
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Demande d’autorisation d’un médicament non approuvé, ou approuvé préalablement pour un autre usage, soumise par le fabricant [aux autorités compétentes] avant l’expérimentation de ce médicament chez l’humain. 1, fiche 1, Français, - pr%C3%A9sentation%20de%20nouveau%20m%C3%A9dicament%20de%20recherche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «demande d’autorisation de drogue nouvelle de recherche» (DNR) est à éviter, car «drogue» n’a pas le sens de «médicament» que le terme anglais «drug» peut avoir. En français, une drogue est soit une substance dont on fait un usage abusif à des fins non médicamenteuses, soit la matière première de certains médicaments. Toutefois, Santé Canada emploie «demande d’autorisation de drogue nouvelle de recherche», et les fabricants peuvent être obligés de l’utiliser afin de se conformer aux exigences du Règlement sur les aliments et drogues. 1, fiche 1, Français, - pr%C3%A9sentation%20de%20nouveau%20m%C3%A9dicament%20de%20recherche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
présentation de nouveau médicament de recherche; PNMR : terme et abréviation normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 3, fiche 1, Français, - pr%C3%A9sentation%20de%20nouveau%20m%C3%A9dicament%20de%20recherche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Riding Mountain National Park Round Table 1, fiche 2, Anglais, Riding%20Mountain%20National%20Park%20Round%20Table
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Since 2001, the official name of the park is "Riding Mountain National Park of Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Riding%20Mountain%20National%20Park%20Round%20Table
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Table ronde du parc national du Mont-Riding
1, fiche 2, Français, Table%20ronde%20du%20parc%20national%20du%20Mont%2DRiding
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Comité réunissant des représentants de divers secteurs(environnement, tourisme, etc.) chargé d’élaborer le plan directeur du PNMR(parc national du Mont-Riding). 1, fiche 2, Français, - Table%20ronde%20du%20parc%20national%20du%20Mont%2DRiding
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La table ronde partant sur un sujet donné, c’est «Table ronde sur le parc national du Mont-Riding» qu’il aurait été préférable d’utiliser. Depuis 2001, le nom officiel de ce parc est «parc national du Canada du Mont-Riding». 2, fiche 2, Français, - Table%20ronde%20du%20parc%20national%20du%20Mont%2DRiding
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Broadcasting Equipment Standards Procedures
1, fiche 3, Anglais, Broadcasting%20Equipment%20Standards%20Procedures
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BESP 1, fiche 3, Anglais, BESP
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Broadcasting%20Equipment%20Standards%20Procedures
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Procédures sur les normes de matériel de radiodiffusion
1, fiche 3, Français, Proc%C3%A9dures%20sur%20les%20normes%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20radiodiffusion
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PNMR 1, fiche 3, Français, PNMR
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 3, Français, - Proc%C3%A9dures%20sur%20les%20normes%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20radiodiffusion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :