TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POCHAGE [6 fiches]

Fiche 1 2006-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Kitchen Utensils
DEF

A large round, high-walled pot with loop handles for lifting on and off the stove ...

OBS

Used for boiling and simmering, where a large amount of water in relation to solids is used, as in making stocks, soups and boiling certain vegetables.

Français

Domaine(s)
  • Batterie de cuisine
DEF

Récipient de forme cylindrique à rebords verticaux élevés, en aluminium, en cuivre ou en acier inoxydable, de grandeur variable, pouvant recevoir un couvercle.

OBS

Utilisée pour la confection des fonds, des bouillons et des potages ainsi que pour la cuisson d’aliments par pochage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Batería de cocina
DEF

Olla con dos asas y tapadera ajustada, que sirve para cocer alimentos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Defects (Textiles)
  • Clothing (General)
CONT

The reduction of compound viscosity and "nerve" achieved with Struktol homogenizing agents assist further processing. For instance, bagging tendency can be reduced, extrusion rates are increased without increasing the die swell, and calendering properties are improved.

Terme(s)-clé(s)
  • bagginess

Français

Domaine(s)
  • Défauts (Textiles)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

Pochage : Se dit d’un tissu, d’un vêtement qui se déforme, fait des poches. Pantalon qui poche aux genoux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Clothing (General)
DEF

Fabric bulging caused by extension at the knees, elbows, etc., of a garment lacking dimensional stability.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Se dit d’un tissu, d’un vêtement qui se déforme, fait des poches. Pantalon qui poche aux genoux.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
  • Construction of Boreholes (Mining)
CONT

"Bulling" or chambering of holes. The bottom of a small diameter borehole (such as diamond drill or wagon drill hole) may be enlarged by lighting and dropping a gelatine dynamite safety fuse primer into the hole. The burden is of course, too great for this small charge to break the ground. Its effect is to pulverize the rock in the vicinity and to expel it from the mouth of the hole in the form of dust. Meanwhile, the bottom of the hole has been increased in diameter in the form of a bulbous-shaped chamber, which will then accommodate a larger quantity of explosive. Care should be taken to allow the bottom of the hole to cool down before adding further explosives. The operation is variously called "bulling" or "chambering" or "springing". The method has been used chiefly in quarry work on bench holes.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
  • Aménagement du trou de sondage (Mines)
CONT

Le "pochage" consiste à faire exploser au fond d’un trou, en les renouvelant plusieurs fois, de petites charges d’explosifs. On a parfois recours à ce procédé dans les terrassements de rocher ou dans les carrières pour élargir à sa base un trou de mine de petit diamètre, afin d’y concentrer une plus forte charge d’explosif.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
DEF

Traitement consistant à coaguler le sang des animaux par la chaleur.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glass Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Fabrication du verre

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :