TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POIDS ARRIVE [7 fiches]

Fiche 1 2022-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
CONT

... emotional presence ... occurs through the evocation of an emotional response ...

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
CONT

La présence émotionnelle est le sentiment que ce qui arrive dans le monde virtuel nous arrive à nous, et que cela a un poids émotionnel.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Taps and Plumbing Accessories
  • Heating
DEF

[A] trap with an inlet channeled to the bottom of the trap body so the condensate enters underneath the inverted bucket[, and in which the] valve opens when the trap fills with condensate and discharges the condensate into the return line.

CONT

The discharge from the inverted bucket trap is intermittent and requires a differential pressure between the inlet and discharge of the trap to lift the condensate from the bottom of the trap to the discharge connection. Bucket traps are used for draining condensate and air from blast coils, unit heaters and steam heating coils. Inverted bucket traps are well suited for draining condensate from steam lines or equipment where an abnormal amount of air is to be discharged and where dirt may drain into the trap.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Robinetterie et accessoires
  • Chauffage
DEF

Purgeur de vapeur muni d’un flotteur ouvert en forme de cuve inversée ou de cloche, solidaire d’un clapet assurant l’ouverture et la fermeture de l’orifice d’évacuation des condensats.

CONT

Le purgeur à flotteur inversé […] fonctionne de façon identique [au purgeur à flotteur ouvert en seau]. Lorsque la vapeur arrive, elle s’accumule sous la cloche[, ] qui se vide d’eau et s’élève, fermant le clapet de retenue, tandis que l'afflux de condensats fait redescendre le flotteur par son poids, ce qui libère le clapet. Il s’agit donc d’un fonctionnement par chasses successives. C'est un système assez délicat et sensible au gel.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products
CONT

The Rouergue and Quercy regions both nested in the colourful Aquitaine, supply us with this small 40 gr cheese. It can be made with goat or ewes milk and sometimes with a mix of the two. The Cabecou, with its 45% of fat in it, is nonetheless called a soft cheese, covered with a thin bluey natural skin which appears only when the maturing and ventilation is carefully done. The taste is very unique and you can find some hints of nuts according to its village of origin. Its name comes from the shortened version of "small goat" in Oc, the local southern language.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Petit fromage rond, de 4 à 5 centimètres de diamètre sur 1, 5 centimètres d’épaisseur, au lait de chèvre cru, à pâte fraîche non pressée et non cuite et à croûte naturelle. Son poids ne dépasse pas 40 grammes et il contient 45% de matière grasse. Sa croûte est fine, uniformément jaune pâle; sa pâte est tendre et crémeuse, au goût légèrement lactique avec un parfum de noisette, sa texture est homogène. En raison de sa petite taille, ce fromage arrive vite à maturité. Le temps d’affinage varie de dix jours minimum à quatre semaines maximum.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling
  • Transport of Goods
  • Milling and Cereal Industries
CONT

(...) When the grain reaches the boot, the receiving leg lifts it to the top of the workhouse where it falls into a garner above the scale. The scale floor is notified as soon as the unloading pit is empty. When the scale is empty, the receiving weighman drops the grain from the scale garner into the scale and the carlot is weighed officially, supervised by a Grain Commission weighman who also monitors unload weight against shipper's weight.

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue
  • Transport de marchandises
  • Minoterie et céréales
CONT

[...] Le grain, arrivé au pied de l'élévateur, est amené par l'élévateur de réception jusqu'au sommet de la tour de travail et tombe dans une trémie au-dessus de la bascule. Le préposé à la bascule est averti aussitôt que la fosse de déchargement est vide. Dès que la bascule s’est vidée à son tour, le peseur réceptionnaire fait tomber le grain de la trémie dans la bascule et le chargement du wagon est pesé officiellement sous le contrôle d’un préposé de la Commission des grains qui compare aussi le poids déchargé au poids indiqué par l'expéditeur.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation

Français

Domaine(s)
  • Transports
OBS

mais voir aussi, pour transport maritime, l'E-46 sur transport des bananes, dans lequel, le terme "manifeste" correspondrait à "tonnage" originated "et le terme" poids arrivé "à" tonnage terminated".

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1982-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
CONT

Trap camlift bucket.

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
CONT

Purgeur à flotteur inversé ouvert. A l'arrêt, ou en cas d’arrivée d’eau, la cloche repose au fond du corps de purgeur sous l'effet de son poids. Le purgeur est en position ouverte. Lorsque la vapeur arrive, elle s’accumule sous la cloche C., qui se vide d’eau. La cloche s’élève et applique le clapet D sur son siège.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
OBS

see: tonnage originated

Français

Domaine(s)
  • Transports

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :