TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POIDS BINAIRE [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2011-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
05.04.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<representation of data> in positional notation, bit position having the smallest weight used

OBS

least significant bit; LSB: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
05.04.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

dans une numération pondérée, position binaire ayant le poids le moins élevé

OBS

bit le moins significatif; bit de poids faible : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2011-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
05.04.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<representation of data> in positional notation, bit position having the largest weight used

OBS

most significant bit; MSB: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
05.04.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

dans une numération pondérée, position binaire ayant le poids le plus élevé

OBS

bit le plus significatif; bit de poids fort : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
05.07.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

binary-coded notation in which each of the decimal digits is separately represented by a binary numeral

OBS

Example: In the binary-coded decimal notation that uses the weights 8-4-2-1, the decimal numeral 23 is represented by 0010 0011 as compared to its representation 10111 in the binary system.

OBS

binary-coded decimal notation; BCD notation; binary-coded decimal representation: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
05.07.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

représentation codée en binaire suivant laquelle chacun des chiffres décimaux est représenté par un numéral binaire

OBS

Exemple : La notation décimale 23 est représentée par 0010 0011 en notation décimale binaire, employant les poids 8-4-2-1, tandis que le nombre décimal 23 est représenté par 10111 en numération binaire.

OBS

notation décimale binaire; notation décimale codée en binaire : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

d’une position.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

Output of the highest position of adder.

CONT

(In the internal operation of a microprocessor,) the carry bit stores the arithmetic carry, i.e., the ninth bit, which may be generated during an arithmetic operation. It is the overflow of the 8-bit result. ... The carry is used as a spill-out during the shift and rotate operations.

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
DEF

Élément binaire d’état qui sert à transférer, lors d’une opération d’addition en double précision, la retenue du mot de poids faible vers celui de poids fort.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :