TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POL [88 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
- Peace-Keeping Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director Middle East and Africa Policy
1, fiche 1, Anglais, Director%20Middle%20East%20and%20Africa%20Policy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DMEAP 2, fiche 1, Anglais, DMEAP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- DMEA Pol 1, fiche 1, Anglais, DMEA%20Pol
ancienne désignation, correct
- Director Peacekeeping Policy 1, fiche 1, Anglais, Director%20Peacekeeping%20Policy
ancienne désignation, correct
- D PK Pol 1, fiche 1, Anglais, D%C2%A0PK%C2%A0Pol
ancienne désignation, correct
- Director International Policy 1, fiche 1, Anglais, Director%20International%20Policy
ancienne désignation, correct
- DI Pol 1, fiche 1, Anglais, DI%C2%A0Pol
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20Middle%20East%20and%20Africa%20Policy
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Director Middle East and Africa Policy; DMEAP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20Middle%20East%20and%20Africa%20Policy
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Director Peace-keeping Policy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Doctrine militaire et planification de défense
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur – Politique du Moyen-Orient et de l’Afrique
1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20du%20Moyen%2DOrient%20et%20de%20l%26rsquo%3BAfrique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DPMOA 2, fiche 1, Français, DPMOA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- D Pol MOA 1, fiche 1, Français, D%20Pol%20MOA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur – Politique du maintien de la paix 1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20du%20maintien%20de%20la%20paix
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Pol MP 1, fiche 1, Français, D%20Pol%20MP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur – Politiques internationales 1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politiques%20internationales
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Int 1, fiche 1, Français, D%20Int
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20du%20Moyen%2DOrient%20et%20de%20l%26rsquo%3BAfrique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Politique du Moyen-Orient et de l’Afrique; DPMOA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20du%20Moyen%2DOrient%20et%20de%20l%26rsquo%3BAfrique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Director Indo-Pacific Policy
1, fiche 2, Anglais, Director%20Indo%2DPacific%20Policy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DIPP 2, fiche 2, Anglais, DIPP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- DIP Pol 1, fiche 2, Anglais, DIP%20Pol
ancienne désignation, correct
- Director Asia-Pacific Policy 1, fiche 2, Anglais, Director%20Asia%2DPacific%20Policy
ancienne désignation, correct
- DAP Pol 1, fiche 2, Anglais, DAP%C2%A0Pol
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 3, fiche 2, Anglais, - Director%20Indo%2DPacific%20Policy
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Director Indo-Pacific Policy; DIPP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Director%20Indo%2DPacific%20Policy
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Director Asia Pacific Policy
- Director Indo Pacific Policy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur – Politique de l’Indopacifique
1, fiche 2, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20l%26rsquo%3BIndopacifique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DPIP 2, fiche 2, Français, DPIP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- D Pol IP 1, fiche 2, Français, D%20Pol%20IP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur – Politique entre l’Asie et le Pacifique 1, fiche 2, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20entre%20l%26rsquo%3BAsie%20et%20le%20Pacifique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur – Politique sur l’Asie-Pacifique 1, fiche 2, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20sur%20l%26rsquo%3BAsie%2DPacifique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Pol AP 1, fiche 2, Français, D%20Pol%20AP
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20l%26rsquo%3BIndopacifique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Politique de l’Indopacifique; DPIP : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20l%26rsquo%3BIndopacifique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Directeur – Politique sur l’Asie Pacifique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Sar-e Pol
1, fiche 3, Anglais, Sar%2De%20Pol
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Sar-e Pul 2, fiche 3, Anglais, Sar%2De%20Pul
correct, Asie
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A province of Afghanistan. 3, fiche 3, Anglais, - Sar%2De%20Pol
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
AF-SAR: code recognized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - Sar%2De%20Pol
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sar-é Pol
1, fiche 3, Français, Sar%2D%C3%A9%20Pol
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Sar-e-Pul 2, fiche 3, Français, Sar%2De%2DPul
correct, Asie
- Sar-e Pol 3, fiche 3, Français, Sar%2De%20Pol
correct, Asie
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Province de l’Afghanistan. 4, fiche 3, Français, - Sar%2D%C3%A9%20Pol
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
AF-SAR : code reconnu par l’ISO. 4, fiche 3, Français, - Sar%2D%C3%A9%20Pol
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- General Conduct of Military Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chief of Staff (Policy)
1, fiche 4, Anglais, Chief%20of%20Staff%20%28Policy%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- COS(Pol) 2, fiche 4, Anglais, COS%28Pol%29
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chief of Staff (Policy); COS(Pol): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - Chief%20of%20Staff%20%28Policy%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Chef d’état-major (Politiques)
1, fiche 4, Français, Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%28Politiques%29
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CEM(Pol) 2, fiche 4, Français, CEM%28Pol%29
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chef d’état-major(Politiques) ;CEM(Pol) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%28Politiques%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- jefe de Estado Mayor (Políticas)
1, fiche 4, Espagnol, jefe%20de%20Estado%20Mayor%20%28Pol%C3%ADticas%29
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Strategy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Director General Strategic Defence Policy
1, fiche 5, Anglais, Director%20General%20Strategic%20Defence%20Policy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- DG SD Pol 1, fiche 5, Anglais, DG%C2%A0SD%C2%A0Pol
correct
- Director General Policy Planning 2, fiche 5, Anglais, Director%20General%20Policy%20Planning
ancienne désignation, correct
- DG Pol Plan 2, fiche 5, Anglais, DG%C2%A0Pol%C2%A0Plan
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Also designates the director general of this organization. 3, fiche 5, Anglais, - Director%20General%20Strategic%20Defence%20Policy
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Director General Strategic Defence Policy; DG SD Pol: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - Director%20General%20Strategic%20Defence%20Policy
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Director General Strategic Defense Policy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Stratégie militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Directeur général – Politique de défense stratégique
1, fiche 5, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20d%C3%A9fense%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- DG Pol DS 1, fiche 5, Français, DG%20Pol%20DS
correct, nom masculin
- Directeur général – Planification des politiques 2, fiche 5, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Planification%20des%20politiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DG Plan Pol 1, fiche 5, Français, DG%20Plan%20Pol
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une division au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur général de cette organisation. 3, fiche 5, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20d%C3%A9fense%20strat%C3%A9gique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Directeur général – Politique de défense stratégique; DG Pol DS : désignations d’uage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20d%C3%A9fense%20strat%C3%A9gique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Estrategia militar
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Director General de Política de Defensa Estratégica
1, fiche 5, Espagnol, Director%20General%20de%20Pol%C3%ADtica%20de%20Defensa%20Estrat%C3%A9gica
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Intelligence (Military)
- Mathematical Geography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Director Geospatial and Human Intelligence Policy and Partnerships
1, fiche 6, Anglais, Director%20Geospatial%20and%20Human%20Intelligence%20Policy%20and%20Partnerships
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Dir GHIPP 1, fiche 6, Anglais, Dir%C2%A0GHIPP
correct
- Director Geospatial Intelligence Policy 1, fiche 6, Anglais, Director%20Geospatial%20Intelligence%20Policy
ancienne désignation, correct
- D Geo Int Pol 1, fiche 6, Anglais, D%20Geo%20Int%20Pol
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 2, fiche 6, Anglais, - Director%20Geospatial%20and%20Human%20Intelligence%20Policy%20and%20Partnerships
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Director Geospatial and Human Intelligence Policy and Partnerships; Dir GHIPP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - Director%20Geospatial%20and%20Human%20Intelligence%20Policy%20and%20Partnerships
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Renseignement (Militaire)
- Géographie mathématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Directeur – Politique et partenariats en matière de renseignement géospatial et humain
1, fiche 6, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20et%20partenariats%20en%20mati%C3%A8re%20de%20renseignement%20g%C3%A9ospatial%20et%20humain
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Dir PPRGH 1, fiche 6, Français, Dir%20PPRGH
correct, nom masculin
- Directeur – Politiques de renseignement géospatial 1, fiche 6, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politiques%20de%20renseignement%20g%C3%A9ospatial
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Pol Rens Géo 1, fiche 6, Français, D%20Pol%20Rens%20G%C3%A9o
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 2, fiche 6, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20et%20partenariats%20en%20mati%C3%A8re%20de%20renseignement%20g%C3%A9ospatial%20et%20humain
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Politique et partenariats en matière de renseignement géospatial et humain; Dir PPRGH : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20et%20partenariats%20en%20mati%C3%A8re%20de%20renseignement%20g%C3%A9ospatial%20et%20humain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-08-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Scientific Research
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director R&D Science Policy Integration
1, fiche 7, Anglais, Director%20R%26D%20Science%20Policy%20Integration
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DRDSPI 2, fiche 7, Anglais, DRDSPI
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Director Science Policy Integration 1, fiche 7, Anglais, Director%20Science%20Policy%20Integration
ancienne désignation, correct
- Dir Sci Pol Int 1, fiche 7, Anglais, Dir%20Sci%20Pol%20Int
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 7, Anglais, - Director%20R%26D%20Science%20Policy%20Integration
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
R&D: Research & Development. 3, fiche 7, Anglais, - Director%20R%26D%20Science%20Policy%20Integration
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Director R&D Science Policy Integration; DRDSPI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 7, Anglais, - Director%20R%26D%20Science%20Policy%20Integration
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Director Research & Development Science Policy Integration
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Recherche scientifique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Directeur – Intégration des politiques scientifiques (R & D)
1, fiche 7, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Int%C3%A9gration%20des%20politiques%20scientifiques%20%28R%20%26%20D%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DIPSRD 2, fiche 7, Français, DIPSRD
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Directeur – Intégration des politiques scientifiques 1, fiche 7, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Int%C3%A9gration%20des%20politiques%20scientifiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Dir Int Pol Sci 1, fiche 7, Français, Dir%20Int%20Pol%20Sci
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 7, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Int%C3%A9gration%20des%20politiques%20scientifiques%20%28R%20%26%20D%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
R & D : recherche et développement. 3, fiche 7, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Int%C3%A9gration%20des%20politiques%20scientifiques%20%28R%20%26%20D%29
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Intégration des politiques scientifiques (R & D); DIPSRD : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Int%C3%A9gration%20des%20politiques%20scientifiques%20%28R%20%26%20D%29
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Directeur – Intégration des politiques scientifiques (recherche et développement)
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-08-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Director General R&D Policy and Advice
1, fiche 8, Anglais, Director%20General%20R%26D%20Policy%20and%20Advice
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- DGRDPA 2, fiche 8, Anglais, DGRDPA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Director General Policy Advice 1, fiche 8, Anglais, Director%20General%20Policy%20Advice
ancienne désignation, correct
- DG Pol Adv 1, fiche 8, Anglais, DG%20Pol%20Adv
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Also designates the director general of this organization. 3, fiche 8, Anglais, - Director%20General%20R%26D%20Policy%20and%20Advice
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
R&D: Research & Development. 3, fiche 8, Anglais, - Director%20General%20R%26D%20Policy%20and%20Advice
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Director General R&D Policy and Advice; DGRDPA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 8, Anglais, - Director%20General%20R%26D%20Policy%20and%20Advice
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Director General Research & Development Policy and Advice
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Militaire (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Directeur général – Politiques et conseils (R & D)
1, fiche 8, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politiques%20et%20conseils%20%28R%20%26%20D%29
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DGPCRD 2, fiche 8, Français, DGPCRD
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Directeur général – Politiques et avis 1, fiche 8, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politiques%20et%20avis
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DG Pol Avis 1, fiche 8, Français, DG%20Pol%20Avis
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une division au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur général de cette organisation. 3, fiche 8, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politiques%20et%20conseils%20%28R%20%26%20D%29
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
R & D : recherche et développement. 3, fiche 8, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politiques%20et%20conseils%20%28R%20%26%20D%29
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Directeur général – Politiques et conseils (R & D); DGPCRD : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 8, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politiques%20et%20conseils%20%28R%20%26%20D%29
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Directeur général – Politiques et conseils (recherche et développement)
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-06-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Titles
- Sciences - General
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Director Science and Technology Policy
1, fiche 9, Anglais, Director%20Science%20and%20Technology%20Policy
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DST Pol
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- DST Pol 1, fiche 9, Anglais, DST%20Pol
correct
- Director Scientific Policy 1, fiche 9, Anglais, Director%20Scientific%20Policy
ancienne désignation, correct
- DS Pol
- DS Pol 1, fiche 9, Anglais, DS%20Pol
ancienne désignation, correct
- Director External Scientific Activities 1, fiche 9, Anglais, Director%20External%20Scientific%20Activities
ancienne désignation, correct
- DESA
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Position abolished in 2020. 3, fiche 9, Anglais, - Director%20Science%20and%20Technology%20Policy
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 9, Anglais, - Director%20Science%20and%20Technology%20Policy
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Director Science and Technology Policy; DST Pol: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - Director%20Science%20and%20Technology%20Policy
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Sciences - Généralités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Directeur – Sciences et technologie (Politique)
1, fiche 9, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Sciences%20et%20technologie%20%28Politique%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DST Pol
Fiche 9, Les synonymes, Français
- DST Pol 1, fiche 9, Français, DST%20Pol
correct, nom masculin
- Directeur – Politiques scientifiques 1, fiche 9, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politiques%20scientifiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Pols S
- D Pols S 1, fiche 9, Français, D%20Pols%20S
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur – Activités scientifiques hors-Ministère 1, fiche 9, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Activit%C3%A9s%20scientifiques%20hors%2DMinist%C3%A8re
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DASHM
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli en 2020. 3, fiche 9, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Sciences%20et%20technologie%20%28Politique%29
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 9, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Sciences%20et%20technologie%20%28Politique%29
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Sciences et technologie(Politique) ;DST Pol : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Sciences%20et%20technologie%20%28Politique%29
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-02-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Strategy
- Operations (Air Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Director North American Aerospace Defence Command Policy
1, fiche 10, Anglais, Director%20North%20American%20Aerospace%20Defence%20Command%20Policy
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- D NORAD Pol 1, fiche 10, Anglais, D%20NORAD%20Pol
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 2, fiche 10, Anglais, - Director%20North%20American%20Aerospace%20Defence%20Command%20Policy
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Director North American Aerospace Defence Command Policy; Director NORAD Policy; D NORAD Pol: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - Director%20North%20American%20Aerospace%20Defence%20Command%20Policy
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Director North American Aerospace Defense Command Policy
- Director NORAD Policy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Stratégie militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Directeur – Politique du Commandement de la défense aérospatiale de l’Amérique du Nord
1, fiche 10, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20du%20Commandement%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rospatiale%20de%20l%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- D Pol NORAD 1, fiche 10, Français, D%20Pol%20NORAD
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 2, fiche 10, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20du%20Commandement%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rospatiale%20de%20l%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20du%20Nord
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Politique du Commandement de la défense aérospatiale de l'Amérique du Nord; D Pol NORAD : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20du%20Commandement%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rospatiale%20de%20l%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Directeur – Politique du NORAD
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-04-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Military Titles
- International Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Director Western Hemisphere Policy
1, fiche 11, Anglais, Director%20Western%20Hemisphere%20Policy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- D WH Pol 1, fiche 11, Anglais, D%C2%A0WH%C2%A0Pol
correct
- Director Continental Policy 1, fiche 11, Anglais, Director%20Continental%20Policy
ancienne désignation, correct
- DC Pol 1, fiche 11, Anglais, DC%C2%A0Pol
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 2, fiche 11, Anglais, - Director%20Western%20Hemisphere%20Policy
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Director Western Hemisphere Policy; D WH Pol: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 11, Anglais, - Director%20Western%20Hemisphere%20Policy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Relations internationales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Directeur – Politique de l’hémisphère occidental
1, fiche 11, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20l%26rsquo%3Bh%C3%A9misph%C3%A8re%20occidental
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- D Pol HO 1, fiche 11, Français, D%20Pol%20HO
correct, nom masculin
- Directeur – Politiques continentales 1, fiche 11, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politiques%20continentales
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DP Con 1, fiche 11, Français, DP%20Con
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 2, fiche 11, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20l%26rsquo%3Bh%C3%A9misph%C3%A8re%20occidental
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Politique de l'hémisphère occidental; D Pol HO : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 11, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20l%26rsquo%3Bh%C3%A9misph%C3%A8re%20occidental
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-04-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Public Administration (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Director Strategic Coordination and Outreach
1, fiche 12, Anglais, Director%20Strategic%20Coordination%20and%20Outreach
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Dir SCO 1, fiche 12, Anglais, Dir%C2%A0SCO
correct
- Director Public Policy 2, fiche 12, Anglais, Director%20Public%20Policy
ancienne désignation, correct
- D Public Pol 2, fiche 12, Anglais, D%C2%A0Public%C2%A0Pol
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 12, Anglais, - Director%20Strategic%20Coordination%20and%20Outreach
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Director Strategic Coordination and Outreach; Dir SCO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 12, Anglais, - Director%20Strategic%20Coordination%20and%20Outreach
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Director Strategic Co-ordination and Outreach
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration publique (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Directeur – Coordination et relations stratégiques
1, fiche 12, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Coordination%20et%20relations%20strat%C3%A9giques
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DCRS 2, fiche 12, Français, DCRS
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Directeur – Politique officielle 3, fiche 12, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20officielle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Pol O 3, fiche 12, Français, D%20Pol%20O
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 4, fiche 12, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Coordination%20et%20relations%20strat%C3%A9giques
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Coordination et relations stratégiques; DCRS : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 12, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Coordination%20et%20relations%20strat%C3%A9giques
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Military Titles
- General Conduct of Military Operations
- National and International Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Director General International Security Policy
1, fiche 13, Anglais, Director%20General%20International%20Security%20Policy
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- DGIS Pol 1, fiche 13, Anglais, DGIS%20Pol
correct
- Director General Policy Operations 1, fiche 13, Anglais, Director%20General%20Policy%20Operations
ancienne désignation, correct
- DG Pol Ops 1, fiche 13, Anglais, DG%20Pol%20Ops
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Also designates the director general of this organization. 2, fiche 13, Anglais, - Director%20General%20International%20Security%20Policy
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Director General International Security Policy; DGIS Pol: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 13, Anglais, - Director%20General%20International%20Security%20Policy
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Conduite générale des opérations militaires
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Directeur général – Politique de sécurité internationale
1, fiche 13, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20internationale
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- DG Pol SI 1, fiche 13, Français, DG%20Pol%20SI
correct, nom masculin
- Directeur général – Politiques (Opérations) 1, fiche 13, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politiques%20%28Op%C3%A9rations%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DG Pol Ops 1, fiche 13, Français, DG%20Pol%20Ops
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une division au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur général de cette organisation. 2, fiche 13, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20internationale
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Directeur général – Politique de sécurité internationale; DG Pol SI : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 13, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20internationale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-02-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Director Domains and Technology Policy
1, fiche 14, Anglais, Director%20Domains%20and%20Technology%20Policy
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- D DT Pol 1, fiche 14, Anglais, D%20DT%20Pol
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 2, fiche 14, Anglais, - Director%20Domains%20and%20Technology%20Policy
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Director Domains and Technology Policy; D DT Pol: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 14, Anglais, - Director%20Domains%20and%20Technology%20Policy
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Directeur – Politique des domaines et de la technologie
1, fiche 14, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20des%20domaines%20et%20de%20la%20technologie
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- D Pol DT 1, fiche 14, Français, D%20Pol%20DT
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 2, fiche 14, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20des%20domaines%20et%20de%20la%20technologie
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Politique des domaines et de la technologie; D Pol DT : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 14, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20des%20domaines%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-02-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Director Defence and National Security Policy
1, fiche 15, Anglais, Director%20Defence%20and%20National%20Security%20Policy
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- D DNS Pol 1, fiche 15, Anglais, D%C2%A0DNS%C2%A0Pol
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 2, fiche 15, Anglais, - Director%20Defence%20and%20National%20Security%20Policy
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Director Defence and National Security Policy; D DNS Pol: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 15, Anglais, - Director%20Defence%20and%20National%20Security%20Policy
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Director Defense and National Security Policy
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Directeur – Politique de défense et de sécurité nationale
1, fiche 15, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20d%C3%A9fense%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- D Pol DSN 1, fiche 15, Français, D%20Pol%20DSN
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 2, fiche 15, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20d%C3%A9fense%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Politique de défense et de sécurité nationale; D Pol DSN : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 15, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20d%C3%A9fense%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-02-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Strategy
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Director General Continental Defence Policy
1, fiche 16, Anglais, Director%20General%20Continental%20Defence%20Policy
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- DG Contl Def Pol 1, fiche 16, Anglais, DG%20Contl%20Def%20Pol
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Also designates the director general of this organization. 2, fiche 16, Anglais, - Director%20General%20Continental%20Defence%20Policy
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Director General Continental Defence Policy; DG Contl Def Pol: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 16, Anglais, - Director%20General%20Continental%20Defence%20Policy
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Director General Continental Defense Policy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Stratégie militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Directeur général – Politique de défense continentale
1, fiche 16, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20d%C3%A9fense%20continentale
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- DG Pol Déf Contl 1, fiche 16, Français, DG%20Pol%20D%C3%A9f%20Contl
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une division au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur général de cette organisation. 1, fiche 16, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20d%C3%A9fense%20continentale
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Directeur général – Politique de défense continentale; DG Pol Déf Contl : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 1, fiche 16, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Politique%20de%20d%C3%A9fense%20continentale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-02-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
- International Relations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Director International Security and NATO Policy
1, fiche 17, Anglais, Director%20International%20Security%20and%20NATO%20Policy
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- DIS NATO Pol 1, fiche 17, Anglais, DIS%C2%A0NATO%C2%A0Pol
correct
- Director NATO Policy 2, fiche 17, Anglais, Director%20NATO%20Policy
ancienne désignation, correct
- D NATO Pol 2, fiche 17, Anglais, D%C2%A0NATO%C2%A0Pol
ancienne désignation, correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 17, Anglais, - Director%20International%20Security%20and%20NATO%20Policy
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
NATO: North Atlantic Treaty Organization. 3, fiche 17, Anglais, - Director%20International%20Security%20and%20NATO%20Policy
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Director International Security and NATO Policy; DIS NATO Pol: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 17, Anglais, - Director%20International%20Security%20and%20NATO%20Policy
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Director NATO Policy; D NATO Pol: designations in use prior to February 2013. 3, fiche 17, Anglais, - Director%20International%20Security%20and%20NATO%20Policy
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Doctrine militaire et planification de défense
- Relations internationales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Directeur – Sécurité internationale et politique de l’OTAN
1, fiche 17, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20internationale%20et%20politique%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- DSI Pol OTAN 1, fiche 17, Français, DSI%20Pol%20OTAN
correct, nom masculin
- Directeur – Politiques de l’OTAN 2, fiche 17, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politiques%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DP OTAN 2, fiche 17, Français, DP%20OTAN
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 17, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20internationale%20et%20politique%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
OTAN : Organisation du Traité de l’Atlantique Nord. 3, fiche 17, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20internationale%20et%20politique%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Sécurité internationale et politique de l'OTAN; DSI Pol OTAN : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 17, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20internationale%20et%20politique%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Directeur – Politiques de l’OTAN; DP OTAN : désignations en usage avant février 2013. 3, fiche 17, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20internationale%20et%20politique%20de%20l%26rsquo%3BOTAN
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-02-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Director General Policy Coordination
1, fiche 18, Anglais, Director%20General%20Policy%20Coordination
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- DG Pol Coord 1, fiche 18, Anglais, DG%C2%A0Pol%C2%A0Coord
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Also designates the director general of this organization. 2, fiche 18, Anglais, - Director%20General%20Policy%20Coordination
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Director General Policy Coordination; DG Pol Coord: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 18, Anglais, - Director%20General%20Policy%20Coordination
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Director General Policy Co-ordination
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Directeur général – Coordination des politiques
1, fiche 18, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Coordination%20des%20politiques
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- DG Coord Pol 1, fiche 18, Français, DG%20Coord%20Pol
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une division au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur général de cette organisation. 2, fiche 18, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Coordination%20des%20politiques
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Directeur général – Coordination des politiques; DG Coord Pol : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 18, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Coordination%20des%20politiques
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Titles
- Chaplain Service (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Director Chaplaincy Services
1, fiche 19, Anglais, Director%20Chaplaincy%20Services
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- D Chap Svcs 1, fiche 19, Anglais, D%20Chap%20Svcs
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 2, fiche 19, Anglais, - Director%20Chaplaincy%20Services
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Director Chaplaincy Services; D Chap Svcs: term and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 19, Anglais, - Director%20Chaplaincy%20Services
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Director Chaplaincy Services replaced Director Chaplain Policy (D Chap Pol) on 15 February 2008. 2, fiche 19, Anglais, - Director%20Chaplaincy%20Services
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Service d'aumônerie (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Directeur – Services de l’aumônerie
1, fiche 19, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20de%20l%26rsquo%3Baum%C3%B4nerie
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- D Svc Aum 1, fiche 19, Français, D%20Svc%20Aum
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 2, fiche 19, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20de%20l%26rsquo%3Baum%C3%B4nerie
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Services de l’aumônerie; D Svc Aum : terme et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 19, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20de%20l%26rsquo%3Baum%C3%B4nerie
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Services de l'aumônerie a remplacé Directeur – Politique d’aumônerie(D Pol Aum) le 15 février 2008. 2, fiche 19, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20de%20l%26rsquo%3Baum%C3%B4nerie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Titles
- Chaplain Service (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Director Chaplain Policy
1, fiche 20, Anglais, Director%20Chaplain%20Policy
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- D Chap Pol 1, fiche 20, Anglais, D%20Chap%20Pol
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 2, fiche 20, Anglais, - Director%20Chaplain%20Policy
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Director Chaplain Policy was replaced by Director Chaplaincy Services (D Chap Svc) on 15 February 2008. 2, fiche 20, Anglais, - Director%20Chaplain%20Policy
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Director Chaplain Policy; D Chap Pol: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 20, Anglais, - Director%20Chaplain%20Policy
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Service d'aumônerie (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Directeur – Politique d’aumônerie
1, fiche 20, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20d%26rsquo%3Baum%C3%B4nerie
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- D Pol Aum 1, fiche 20, Français, D%20Pol%20Aum
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 2, fiche 20, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20d%26rsquo%3Baum%C3%B4nerie
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le Directeur – Politique d’aumônerie a été remplacé par le Directeur – Services de l’aumônerie (D Svc Aum) le 15 février 2008. 2, fiche 20, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20d%26rsquo%3Baum%C3%B4nerie
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Politique d’aumônerie; D Pol Aum : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 20, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Politique%20d%26rsquo%3Baum%C3%B4nerie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-02-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Director Medical Policy
1, fiche 21, Anglais, Director%20Medical%20Policy
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- D Med Pol 1, fiche 21, Anglais, D%20Med%20Pol
correct
- Director Medical Services 1, fiche 21, Anglais, Director%20Medical%20Services
ancienne désignation, correct
- D Med Svcs 1, fiche 21, Anglais, D%20Med%20Svcs
ancienne désignation, correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Director Medical Policy; D Med Pol: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 21, Anglais, - Director%20Medical%20Policy
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Directeur - Politique de santé
1, fiche 21, Français, Directeur%20%2D%20Politique%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- D Pol San 1, fiche 21, Français, D%20Pol%20San
correct, nom masculin
- Directeur - Services de santé 1, fiche 21, Français, Directeur%20%2D%20Services%20de%20sant%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Svc San 1, fiche 21, Français, D%20Svc%20San
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Politique de santé; D Pol San : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 21, Français, - Directeur%20%2D%20Politique%20de%20sant%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Public Administration (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Minister (Policy)
1, fiche 22, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Policy%29
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ADM(Pol) 2, fiche 22, Anglais, ADM%28Pol%29
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Assistant Deputy Minister (Policy and Communications) 3, fiche 22, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Policy%20and%20Communications%29
ancienne désignation, correct
- ADM(Pol Comm) 4, fiche 22, Anglais, ADM%28Pol%20Comm%29
ancienne désignation, correct
- ADM(Pol Comm) 4, fiche 22, Anglais, ADM%28Pol%20Comm%29
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Assistant Deputy Minister (Policy); ADM(Pol): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 22, Anglais, - Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Policy%29
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sous-ministre adjoint (Politiques)
1, fiche 22, Français, sous%2Dministre%20adjoint%20%28Politiques%29
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SMA(Pol) 2, fiche 22, Français, SMA%28Pol%29
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- sous-ministre adjoint (Politiques et communications) 3, fiche 22, Français, sous%2Dministre%20adjoint%20%28Politiques%20et%20communications%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SMA(Pol Comm) 4, fiche 22, Français, SMA%28Pol%20Comm%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SMA(Pol Comm) 4, fiche 22, Français, SMA%28Pol%20Comm%29
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
sous-ministre adjoint(Politiques) ;SMA(Pol) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 22, Français, - sous%2Dministre%20adjoint%20%28Politiques%29
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-03-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Poland
1, fiche 23, Anglais, Poland
correct, Europe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Republic of Poland 2, fiche 23, Anglais, Republic%20of%20Poland
correct, Europe
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A country in east central Europe bordering on the Baltic Sea. 3, fiche 23, Anglais, - Poland
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Capital: Warsaw. 4, fiche 23, Anglais, - Poland
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Pole. 4, fiche 23, Anglais, - Poland
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Poland: common name of the country. 5, fiche 23, Anglais, - Poland
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
PL; POL: codes recognized by ISO. 5, fiche 23, Anglais, - Poland
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Pologne
1, fiche 23, Français, Pologne
correct, nom féminin, Europe
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- République de Pologne 1, fiche 23, Français, R%C3%A9publique%20de%20Pologne
correct, nom féminin, Europe
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
État d’Europe orientale [limité] au nord par la mer Baltique [...] 2, fiche 23, Français, - Pologne
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Varsovie. 3, fiche 23, Français, - Pologne
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Polonais, Polonaise. 3, fiche 23, Français, - Pologne
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Pologne : nom usuel du pays. 4, fiche 23, Français, - Pologne
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
PL; POL : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 23, Français, - Pologne
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
aller en Pologne, visiter la Pologne 4, fiche 23, Français, - Pologne
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Polonia
1, fiche 23, Espagnol, Polonia
correct, Europe
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- República de Polonia 2, fiche 23, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Polonia
correct, nom féminin, Europe
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa oriental, a orillas del Báltico. 3, fiche 23, Espagnol, - Polonia
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Capital: Varsovia. 4, fiche 23, Espagnol, - Polonia
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Habitante: polaco, polaca. 4, fiche 23, Espagnol, - Polonia
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Polonia: nombre usual del país. 5, fiche 23, Espagnol, - Polonia
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
PL; POL: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 23, Espagnol, - Polonia
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-01-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Police
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Deputy Provost Marshal Security and Military Police 2 (Policy)
1, fiche 24, Anglais, Deputy%20Provost%20Marshal%20Security%20and%20Military%20Police%202%20%28Policy%29
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- DPM SAMP 2 Pol 1, fiche 24, Anglais, DPM%20SAMP%202%20Pol
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Deputy Provost Marshal Security and Military Police 2 (Policy); DPM SAMP 2 Pol: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 24, Anglais, - Deputy%20Provost%20Marshal%20Security%20and%20Military%20Police%202%20%28Policy%29
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Police militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint - Sécurité et police militaire 2 (Politique)
1, fiche 24, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%202%20%28Politique%29
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- GPA SEPM 2 Pol 1, fiche 24, Français, GPA%20SEPM%202%20Pol
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Grand Prévôt adjoint-Sécurité et police militaire 2(Politique) ;GPA SEPM 2 Pol : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 24, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%202%20%28Politique%29
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- district attorney
1, fiche 25, Anglais, district%20attorney
correct, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- state's attorney 2, fiche 25, Anglais, state%27s%20attorney
correct, États-Unis
- prosecuting attorney 2, fiche 25, Anglais, prosecuting%20attorney
correct, États-Unis
- public prosecutor 2, fiche 25, Anglais, public%20prosecutor
correct, États-Unis
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A public official appointed or elected to represent the state in criminal cases in a particular judicial district. 3, fiche 25, Anglais, - district%20attorney
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The prosecuting officer of the United States government in each of the federal judicial districts. Under the state governments, the prosecuting officer who represents the state in each of its judicial districts. In some states, where the territory is divided, for judicial purposes, into sections called by some other name than "districts," the same officer is denominated "prosecuting attorney," "county attorney" or "state's attorney." 4, fiche 25, Anglais, - district%20attorney
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
district: One of the territorial areas into which an entire state or country, county, municipality or other political subdivision is divided, for judicial, political, electoral, or administrative purposes. 4, fiche 25, Anglais, - district%20attorney
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- procureur du district
1, fiche 25, Français, procureur%20du%20district
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- procureur public 1, fiche 25, Français, procureur%20public
correct, nom masculin, France
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnaire public qui est affecté à une administration judiciaire locale en tant qu’auxiliaire de la justice dont la mission consiste à agir en tant que procureur représentant les intérêts de cette administration locale auprès des tribunaux en matière criminelle et pénale. 1, fiche 25, Français, - procureur%20du%20district
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans un contexte général, «district» pourrait se traduire comme suit : région(pays), quartier(ville), district(d’une région administrative), arrondissement(à Paris),(US, Pol) circonscription électorale(ou administrative). 1, fiche 25, Français, - procureur%20du%20district
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- abogado fiscal
1, fiche 25, Espagnol, abogado%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- fiscal 2, fiche 25, Espagnol, fiscal
correct, genre commun
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Letrado que tiene como función, en nombre del Estado, velar e impulsar el proceso penal, ostentando la representación y defensa de la legalidad. 1, fiche 25, Espagnol, - abogado%20fiscal
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
fiscal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que los nombres de los cargos se escriben con minúscula inicial ("fiscal general", no "Fiscal General" ni "Fiscal general"). 3, fiche 25, Espagnol, - abogado%20fiscal
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Sociology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Provincial Profile and Situation Report 1, fiche 26, Anglais, Provincial%20Profile%20and%20Situation%20Report
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Rapport sur le profil et la situation des provinces
1, fiche 26, Français, Rapport%20sur%20le%20profil%20et%20la%20situation%20des%20provinces
proposition
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Contient des informations relatives à la police des autochtones(données démographiques, statistiques, organisations politiques, etc.). Prop. convenue avec Gilles Larocque, à la Division de la pol. et de la rech., pol. des autochtones. 1, fiche 26, Français, - Rapport%20sur%20le%20profil%20et%20la%20situation%20des%20provinces
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Police
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- police operations officer
1, fiche 27, Anglais, police%20operations%20officer
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- officier des opérations policières
1, fiche 27, Français, officier%20des%20op%C3%A9rations%20polici%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- O Ops Pol 2, fiche 27, Français, O%20Ops%20Pol
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- vpx gene
1, fiche 28, Anglais, vpx%20gene
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A real difference in pathogenicity between HIV-1 and HIV-2 could be significant, and it would be important to determine its molecular basis. The two viruses infect the same populations of cells, binding the same CD4 receptor, but there are some differences in their genetic material and therefore in proteins. One of the most obvious is the presence in HIV-1 of the vpu gene, which is absent in HIV-(and in SIV, for that matter). Perhaps the product of this gene, a small 16-kilodalton peptide, enpathogenicity. Similarly, HIV-2 and SIV contain the vpx gene; HIV-1 does not. If this gene's 12-kilodalton product somehow slows the proliferation or spread of the virus or reduces its ability cells, that too could help to explain why HIV-2 and SIV appear to be less regularly pathogenic than HIV-1. 1, fiche 28, Anglais, - vpx%20gene
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- gène vpx
1, fiche 28, Français, g%C3%A8ne%20vpx
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- vpx 1, fiche 28, Français, vpx
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L'organisation du génome du HIV est plus complexe que celle des autres rétrovirus. En plus des gènes dits de structure, gag, pol et env, qui produisent les constituants de la particule virale, on trouve plusieurs gènes, plus petits situés entre les gènes pol et env. Cette région comporte le gène vif, qui est le plus grand de cette partie du génome, le gène vpr, et le gène vpx chez HIV-2 et SIV, les premiers segments des gènes encodant les protéines régulatrices Tat et Rev ainsi que dans certains isolats, le gène vpu. Un autre gène unique au virus du groupe HIV, nef, est situé dans la partie terminale du génome, après le gène env chevauchant le LTR de droite. 2, fiche 28, Français, - g%C3%A8ne%20vpx
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-04-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Mission Support Policy, Plans and Standards
1, fiche 29, Anglais, Mission%20Support%20Policy%2C%20Plans%20and%20Standards
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Msn Sp Pol Plans Stds 1, fiche 29, Anglais, Msn%20Sp%20Pol%20Plans%20Stds
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 29, Anglais, - Mission%20Support%20Policy%2C%20Plans%20and%20Standards
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Mission Support Policy, Plans and Standards; Msn Sp Pol Plans Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 29, Anglais, - Mission%20Support%20Policy%2C%20Plans%20and%20Standards
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Normes, plans et politique du soutien de mission
1, fiche 29, Français, Normes%2C%20plans%20et%20politique%20du%20soutien%20de%20mission
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Nor Plans Pol Sout Msn 1, fiche 29, Français, Nor%20Plans%20Pol%20Sout%20Msn
correct
- Nor, Plans et Pol Sout Msn 1, fiche 29, Français, Nor%2C%20Plans%20et%20Pol%20Sout%20Msn
ancienne désignation, correct
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 29, Français, - Normes%2C%20plans%20et%20politique%20du%20soutien%20de%20mission
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Normes, plans et politique du soutien de mission; Nor Plans Pol Sout Msn : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 29, Français, - Normes%2C%20plans%20et%20politique%20du%20soutien%20de%20mission
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Biotechnology
- Biochemistry
- Molecular Biology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- protein-making machinery
1, fiche 30, Anglais, protein%2Dmaking%20machinery
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Once the long and medium-length transcripts reach the cytoplasm, the cell's protein-making machinery begins constructing the components for new virions. The viral gene called gag encodes the core proteins; pol encodes the reverse transcriptase, protease, integrase and ribonuclease; and env encodes the two envelope proteins. 1, fiche 30, Anglais, - protein%2Dmaking%20machinery
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Biochimie
- Biologie moléculaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- machinerie de synthèse de protéines
1, fiche 30, Français, machinerie%20de%20synth%C3%A8se%20de%20prot%C3%A9ines
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les séquences d’ARN viral longues et moyennes ont migré dans le cytoplasme, la machinerie de synthèse des protéines de la cellule hôte produit les différents constituants des nouveaux virions. Le gène viral gag code les protéines de la nucléocapside; le gène pol code les enzymes transcriptase inverse, protéase, intégrase et ribonucléase, et le gène env code les protéines gpl20 et gp41 de l'enveloppe. 1, fiche 30, Français, - machinerie%20de%20synth%C3%A8se%20de%20prot%C3%A9ines
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Bioquímica
- Biología molecular
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- maquinaria de síntesis de proteínas
1, fiche 30, Espagnol, maquinaria%20de%20s%C3%ADntesis%20de%20prote%C3%ADnas
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Cytology
- Biochemistry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- pol gene
1, fiche 31, Anglais, pol%20gene
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- pol 1, fiche 31, Anglais, pol
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The HIV gene which codes for polymerase enzyme. 2, fiche 31, Anglais, - pol%20gene
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The pol gene encodes the reverse transcriptase enzyme (p53, p66), which transcribes viral RNA into DNA, a step required before HIV viral proteins and new viruses can be made. Also encoded in the pol gene are a portion of the HIV protease (5'end) and an endonuclease protein (p31). 3, fiche 31, Anglais, - pol%20gene
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
pol: polymerase (reverse transcriptase). 3, fiche 31, Anglais, - pol%20gene
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- polymerase
- polymerase gene
- HIV pol gene
- HIV polymerase gene
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Cytologie
- Biochimie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gène pol
1, fiche 31, Français, g%C3%A8ne%20pol
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- pol 1, fiche 31, Français, pol
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les gènes du V. I. H.-1 comportent les trois gènes structuraux fondamentaux des rétrovirus, présents à la fois dans les cellules infectées et dans les particules virales matures. Le gène gag(ce qui signifie gène de l'antigène de groupe) qui code pour les protéines de nucléotide; le gène pol(pour polymérase) qui détermine la synthèse de l'enzyme caractéristique des rétrovirus, la transcriptase inverse(ou reverse transcriptase) ;à son extrémité existe un petit gène qui code pour une protéase dont le rôle est de cliver les protéines produites par le gène gag; le gène env(pour enveloppe) qui permet la synthèse des glycoprotéines de l'enveloppe virale. 2, fiche 31, Français, - g%C3%A8ne%20pol
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- polymérase
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Citología
- Bioquímica
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- gen pol
1, fiche 31, Espagnol, gen%20pol
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- pol 1, fiche 31, Espagnol, pol
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Gen viral que sintetiza la polimerasa o transcriptasa reversa de los retrovirus. 1, fiche 31, Espagnol, - gen%20pol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Standards for maintenance of fixed aviation fuel receipt, storage and dispensing systems
1, fiche 32, Anglais, Standards%20for%20maintenance%20of%20fixed%20aviation%20fuel%20receipt%2C%20storage%20and%20dispensing%20systems
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 32, Anglais, - Standards%20for%20maintenance%20of%20fixed%20aviation%20fuel%20receipt%2C%20storage%20and%20dispensing%20systems
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3609: NATO standardization agreement code. 2, fiche 32, Anglais, - Standards%20for%20maintenance%20of%20fixed%20aviation%20fuel%20receipt%2C%20storage%20and%20dispensing%20systems
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Normes d’entretien des installations fixes de réception, de stockage et de distribution de produits POL
1, fiche 32, Français, Normes%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20installations%20fixes%20de%20r%C3%A9ception%2C%20de%20stockage%20et%20de%20distribution%20de%20produits%20POL
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3609 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 32, Français, - Normes%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20installations%20fixes%20de%20r%C3%A9ception%2C%20de%20stockage%20et%20de%20distribution%20de%20produits%20POL
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Special-Language Phraseology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- petroleum, oils and lubricants
1, fiche 33, Anglais, petroleum%2C%20oils%20and%20lubricants
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- POL 2, fiche 33, Anglais, POL
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- petroleum, oils, and lubricants 3, fiche 33, Anglais, petroleum%2C%20oils%2C%20and%20lubricants
correct, pluriel, uniformisé
- POL 3, fiche 33, Anglais, POL
correct, pluriel, uniformisé
- POL 3, fiche 33, Anglais, POL
- petroleum products 4, fiche 33, Anglais, petroleum%20products
correct, pluriel
- POL products 5, fiche 33, Anglais, POL%20products
correct, pluriel
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
petroleum, oils and lubricants; POL: term and abbreviation standardized by NATO. 6, fiche 33, Anglais, - petroleum%2C%20oils%20and%20lubricants
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
petroleum, oils, and lubricants; POL: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 33, Anglais, - petroleum%2C%20oils%20and%20lubricants
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- produits pétroliers
1, fiche 33, Français, produits%20p%C3%A9troliers
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
- PP 2, fiche 33, Français, PP
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
- POL 3, fiche 33, Français, POL
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
Fiche 33, Les synonymes, Français
- carburants et lubrifiants 4, fiche 33, Français, carburants%20et%20lubrifiants
correct, nom masculin, pluriel
- CL 4, fiche 33, Français, CL
nom masculin, pluriel
- CL 4, fiche 33, Français, CL
- produits du pétrole 5, fiche 33, Français, produits%20du%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin, pluriel
- dérivés du pétrole 5, fiche 33, Français, d%C3%A9riv%C3%A9s%20du%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
produits pétroliers : terme normalisé par l’OTAN. 6, fiche 33, Français, - produits%20p%C3%A9troliers
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
produits pétroliers; PP : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 33, Français, - produits%20p%C3%A9troliers
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Petróleo bruto y derivados
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- carburantes y lubricantes
1, fiche 33, Espagnol, carburantes%20y%20lubricantes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Expresión amplia que incluye todos los productos petrolíferos y sus asociados usados en las fuerzas armadas. 1, fiche 33, Espagnol, - carburantes%20y%20lubricantes
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Logistics
- Air Forces
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- A4 Logistics Doctrine and Policy
1, fiche 34, Anglais, A4%20Logistics%20Doctrine%20and%20Policy
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- A4 Log Doc & Pol 1, fiche 34, Anglais, A4%20Log%20Doc%20%26%20Pol
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 34, Anglais, - A4%20Logistics%20Doctrine%20and%20Policy
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
A4 Logistics Doctrine and Policy; A4 Log Doc & Pol: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 34, Anglais, - A4%20Logistics%20Doctrine%20and%20Policy
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Logistique militaire
- Forces aériennes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- A4 Logistique - Politique et doctrine
1, fiche 34, Français, A4%20Logistique%20%2D%20Politique%20et%20doctrine
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- A4 Log Pol & Doc 1, fiche 34, Français, A4%20Log%20Pol%20%26%20Doc
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 34, Français, - A4%20Logistique%20%2D%20Politique%20et%20doctrine
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
A4 Logistique-Politique et doctrine; A4 Log Pol & Doc : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 34, Français, - A4%20Logistique%20%2D%20Politique%20et%20doctrine
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Operations (Air Forces)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Mission Support Readiness Policy and Standards
1, fiche 35, Anglais, Mission%20Support%20Readiness%20Policy%20and%20Standards
correct, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Msn Sp Rdns Pol & Stds 1, fiche 35, Anglais, Msn%20Sp%20Rdns%20Pol%20%26%20Stds
correct, pluriel
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 35, Anglais, - Mission%20Support%20Readiness%20Policy%20and%20Standards
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Mission Support Readiness Policy and Standards; Msn Sp Rdns Pol & Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 35, Anglais, - Mission%20Support%20Readiness%20Policy%20and%20Standards
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Politique et normes - Disponibilité opérationnelle du soutien de mission
1, fiche 35, Français, Politique%20et%20normes%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Pol & Nor Disp Op Sout Msn 1, fiche 35, Français, Pol%20%26%20Nor%20Disp%20Op%20Sout%20Msn
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 35, Français, - Politique%20et%20normes%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Politique et normes-Disponibilité opérationnelle du soutien de mission; Pol & Nor Disp Op Sout Msn : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 35, Français, - Politique%20et%20normes%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20du%20soutien%20de%20mission
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Politique et normes Disponibilité opérationnelle du soutien de mission
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Genetics
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- transactivator of transcription
1, fiche 36, Anglais, transactivator%20of%20transcription
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- tat 1, fiche 36, Anglais, tat
correct, voir observation
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- tat gene 2, fiche 36, Anglais, tat%20gene
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A gene of HIV that plays a role in viral replication by regulating the transcription of viral DNA into RNA; also the protein produced by that gene. 1, fiche 36, Anglais, - transactivator%20of%20transcription
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
"tat" is gene of HIV. This gene produces the Tat protein, which greatly assists HIV replication and is probably essential for HIV infection. ... 2, fiche 36, Anglais, - transactivator%20of%20transcription
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The word "Tat" is capitalized when referring to the protein, and not capitalized when referring to the gene which codes for that protein. 2, fiche 36, Anglais, - transactivator%20of%20transcription
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Génétique
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- gène transactivateur
1, fiche 36, Français, g%C3%A8ne%20transactivateur
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- gène tat 2, fiche 36, Français, g%C3%A8ne%20tat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
En plus des gènes rétroviraux classiques «gag»(group antigen), «pol»(polymérase) et «env»(enveloppe), les virus VIH ont une dizaine de gènes supplémentaires dont les fonctions font l'objet de recherches, notamment :-les gènes régulateurs «tat»(transactivateur) et «rev»(régulateur de l'expression des virions autrefois appelé «art» ou «trs») 2, fiche 36, Français, - g%C3%A8ne%20transactivateur
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Tat (transactivateur de transcription) : Le t de Tat prend la majuscule quand il désigne la protéine et une minuscule quand il désigne le gène. 3, fiche 36, Français, - g%C3%A8ne%20transactivateur
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- gène transactivateur de transcription
- transactivateur de transcription
- tat
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- gen tat
1, fiche 36, Espagnol, gen%20tat
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Gen que forma parte del VIH y que le es necesario para la replicación. La proteína viral tat [participa] en la reactivación de otros virus latentes en personas con sida, como el Papovavirus causante de la leucoencefalopatía multifocal progresiva [...] 1, fiche 36, Espagnol, - gen%20tat
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-07-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Security
- Air Forces
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Security Policy and Doctrine
1, fiche 37, Anglais, Security%20Policy%20and%20Doctrine
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Secur Pol & Doc 1, fiche 37, Anglais, Secur%20Pol%20%26%20Doc
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 37, Anglais, - Security%20Policy%20and%20Doctrine
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Security Policy and Doctrine; Secur Pol & Doc: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 37, Anglais, - Security%20Policy%20and%20Doctrine
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Sécurité
- Forces aériennes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Politique sur la sécurité et doctrine
1, fiche 37, Français, Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20doctrine
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Pol Sécur et Doc 1, fiche 37, Français, Pol%20S%C3%A9cur%20et%20Doc
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 37, Français, - Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20doctrine
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Politique sur la sécurité et doctrine; Pol Sécur et Doc : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 37, Français, - Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20doctrine
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-06-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Air Force Support Policies and Standards
1, fiche 38, Anglais, Air%20Force%20Support%20Policies%20and%20Standards
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- AF Sp Pol & Stds 1, fiche 38, Anglais, AF%20Sp%20Pol%20%26%20Stds
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 38, Anglais, - Air%20Force%20Support%20Policies%20and%20Standards
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Air Force Support Policies and Standards; AF Sp Pol & Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 38, Anglais, - Air%20Force%20Support%20Policies%20and%20Standards
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Politiques et normes de soutien de la Force aérienne
1, fiche 38, Français, Politiques%20et%20normes%20de%20soutien%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Pol & Nor Sout FA 1, fiche 38, Français, Pol%20%26%20Nor%20Sout%20FA
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 38, Français, - Politiques%20et%20normes%20de%20soutien%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Politiques et normes de soutien de la Force aérienne; Pol & Nor Sout FA : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 38, Français, - Politiques%20et%20normes%20de%20soutien%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-08-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organization Planning
- Corporate Management (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- policy
1, fiche 39, Anglais, policy
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- pol 2, fiche 39, Anglais, pol
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The official guideline or set of guidelines for the intentions, goals and actions of an organization in accomplishing specified objectives. 3, fiche 39, Anglais, - policy
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
policy; pol: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 39, Anglais, - policy
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- politique
1, fiche 39, Français, politique
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- pol 2, fiche 39, Français, pol
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Énoncé de principes, inspirés en général d’une théorie et qui visent à orienter la gestion générale de l’entreprise. 3, fiche 39, Français, - politique
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
politique; pol : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 39, Français, - politique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- política
1, fiche 39, Espagnol, pol%C3%ADtica
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Plan de actuación diseñado por la dirección de una empresa [...]. El término se aplica especialmente a criterios generales de comportamiento, aunque incluye también la planificación estratégica y operativa. 2, fiche 39, Espagnol, - pol%C3%ADtica
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
política : término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 39, Espagnol, - pol%C3%ADtica
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-07-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Director Policy Development
1, fiche 40, Anglais, Director%20Policy%20Development
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- D Pol Dev 1, fiche 40, Anglais, D%20Pol%20Dev
correct
- Policy Planning Team 2, fiche 40, Anglais, Policy%20Planning%20Team
ancienne désignation, correct
- PPT 3, fiche 40, Anglais, PPT
ancienne désignation, correct
- PPT 3, fiche 40, Anglais, PPT
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Director Policy Development; D Pol Dev: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 40, Anglais, - Director%20Policy%20Development
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Directeur - Élaboration des politiques
1, fiche 40, Français, Directeur%20%2D%20%C3%89laboration%20des%20politiques
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- DE Pol 1, fiche 40, Français, DE%20Pol
correct, nom masculin
- Équipe de planification des politiques 2, fiche 40, Français, %C3%89quipe%20de%20planification%20des%20politiques
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EPP 3, fiche 40, Français, EPP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EPP 3, fiche 40, Français, EPP
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Élaboration des politiques; DE Pol : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 40, Français, - Directeur%20%2D%20%C3%89laboration%20des%20politiques
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Élaboration des politiques
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-07-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Director General Research and Development Policy
1, fiche 41, Anglais, Director%20General%20Research%20and%20Development%20Policy
correct, voir observation
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- DGRD Pol 1, fiche 41, Anglais, DGRD%20Pol
correct, voir observation
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Position abolished. 2, fiche 41, Anglais, - Director%20General%20Research%20and%20Development%20Policy
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Directeur général - Recherche et développement (Politique)
1, fiche 41, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20%28Politique%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- DGRD Pol 1, fiche 41, Français, DGRD%20Pol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli. 2, fiche 41, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20%28Politique%29
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Directeur général Recherche et développement (Politique)
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-06-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Equipment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Director Materiel Strategic Policy
1, fiche 42, Anglais, Director%20Materiel%20Strategic%20Policy
correct, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- D Mat S Pol 1, fiche 42, Anglais, D%20Mat%20S%20Pol
correct, voir observation
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Position abolished. 2, fiche 42, Anglais, - Director%20Materiel%20Strategic%20Policy
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Matériel militaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Directeur - Politique stratégique sur le matériel
1, fiche 42, Français, Directeur%20%2D%20Politique%20strat%C3%A9gique%20sur%20le%20mat%C3%A9riel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- D Pol S Mat 1, fiche 42, Français, D%20Pol%20S%20Mat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli. 2, fiche 42, Français, - Directeur%20%2D%20Politique%20strat%C3%A9gique%20sur%20le%20mat%C3%A9riel
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Politique stratégique sur le matériel
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Equipment
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Director Materiel Current Policy
1, fiche 43, Anglais, Director%20Materiel%20Current%20Policy
correct, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- D Mat C Pol 1, fiche 43, Anglais, D%20Mat%20C%20Pol
correct, voir observation
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Position abolished. 2, fiche 43, Anglais, - Director%20Materiel%20Current%20Policy
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Matériel militaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Directeur - Politique sur le matériel
1, fiche 43, Français, Directeur%20%2D%20Politique%20sur%20le%20mat%C3%A9riel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- D Pol Mat 1, fiche 43, Français, D%20Pol%20Mat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli. 2, fiche 43, Français, - Directeur%20%2D%20Politique%20sur%20le%20mat%C3%A9riel
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Politique sur le matériel
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Equipment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Director General Materiel Policy
1, fiche 44, Anglais, Director%20General%20Materiel%20Policy
correct, voir observation
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- DG Mat Pol 1, fiche 44, Anglais, DG%20Mat%20Pol
correct, voir observation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Position abolished. 2, fiche 44, Anglais, - Director%20General%20Materiel%20Policy
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Matériel militaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Directeur général - Politique sur le matériel
1, fiche 44, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Politique%20sur%20le%20mat%C3%A9riel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- DG Pol Mat 1, fiche 44, Français, DG%20Pol%20Mat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli. 2, fiche 44, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Politique%20sur%20le%20mat%C3%A9riel
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Directeur général Politique sur le matériel
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Arms Control
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Director Arms and Proliferation Control Policy
1, fiche 45, Anglais, Director%20Arms%20and%20Proliferation%20Control%20Policy
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- DAPC Pol 1, fiche 45, Anglais, DAPC%20Pol
correct
- Director Nuclear and Arms Control Policy 1, fiche 45, Anglais, Director%20Nuclear%20and%20Arms%20Control%20Policy
ancienne désignation, correct
- DNAC Pol 1, fiche 45, Anglais, DNAC%20Pol
ancienne désignation, correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Director Arms and Proliferation Control Policy; DAPC Pol: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 45, Anglais, - Director%20Arms%20and%20Proliferation%20Control%20Policy
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Contrôle des armements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Directeur - Politique de contrôle des armements et de la prolifération
1, fiche 45, Français, Directeur%20%2D%20Politique%20de%20contr%C3%B4le%20des%20armements%20et%20de%20la%20prolif%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- D Pol CAP 1, fiche 45, Français, D%20Pol%20CAP
correct, nom masculin
- Directeur - Politique nucléaire et contrôle des armements 1, fiche 45, Français, Directeur%20%2D%20Politique%20nucl%C3%A9aire%20et%20contr%C3%B4le%20des%20armements
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPNCA 1, fiche 45, Français, DPNCA
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Politique de contrôle des armements et de la prolifération; D Pol CAP : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 45, Français, - Directeur%20%2D%20Politique%20de%20contr%C3%B4le%20des%20armements%20et%20de%20la%20prolif%C3%A9ration
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Politique de contrôle des armements et de la prolifération
- Directeur Politique nucléaire et contrôle des armements
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-05-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- International Relations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Director Military Training Assistance Programme and Eastern Europe Policy
1, fiche 46, Anglais, Director%20Military%20Training%20Assistance%20Programme%20and%20Eastern%20Europe%20Policy
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- D MTAP & EE Pol 1, fiche 46, Anglais, D%20MTAP%20%26%20EE%20Pol
correct, voir observation
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Position abolished. 2, fiche 46, Anglais, - Director%20Military%20Training%20Assistance%20Programme%20and%20Eastern%20Europe%20Policy
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Director Military Training Assistance Program and Eastern Europe Policy
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Relations internationales
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Directeur - Programme d’aide à l’instruction militaire et de la politique de l’Europe de l’Est
1, fiche 46, Français, Directeur%20%2D%20Programme%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binstruction%20militaire%20et%20de%20la%20politique%20de%20l%26rsquo%3BEurope%20de%20l%26rsquo%3BEst
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- D PAIM et Pol EE 1, fiche 46, Français, D%20PAIM%20et%20Pol%20EE
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Programme d’aide à l’instruction militaire et de la politique de l’Europe de l’Est
- D PAIM Pol EE
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Cytology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- vif gene
1, fiche 47, Anglais, vif%20gene
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- vif 1, fiche 47, Anglais, vif
- sor gene 1, fiche 47, Anglais, sor%20gene
voir observation
- sor 1, fiche 47, Anglais, sor
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The vif (sor) and nef (3' orf) genes respectively encode proteins of 23,000 and 27,000 molecular weight and effect VIH replication by increasing (vif) or decreasing (nef) virus production. 2, fiche 47, Anglais, - vif%20gene
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
vif: virion infective factor. 1, fiche 47, Anglais, - vif%20gene
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- virion infective factor
- short open-reading frame
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Cytologie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- gène vif
1, fiche 47, Français, g%C3%A8ne%20vif
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- gène Q 1, fiche 47, Français, g%C3%A8ne%20Q
correct, nom masculin
- vif 1, fiche 47, Français, vif
nom masculin
- gène sor 1, fiche 47, Français, g%C3%A8ne%20sor
voir observation, nom masculin
- sor 1, fiche 47, Français, sor
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le VIH-1 présente des gènes régulateurs. L'un deux, le gène Q, encore appelé sor(pour short reading frame) et actuellement vif, est situé entre le gène pol et le gène env. 2, fiche 47, Français, - g%C3%A8ne%20vif
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Citología
- Microbiología y parasitología
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- gen vif
1, fiche 47, Espagnol, gen%20vif
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- vif 1, fiche 47, Espagnol, vif
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Gen viral que ayuda a mejorar la efectividad de los viriones. 1, fiche 47, Espagnol, - gen%20vif
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Supply (Military)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Director Contracting Policy
1, fiche 48, Anglais, Director%20Contracting%20Policy
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- DC Pol 1, fiche 48, Anglais, DC%20Pol
correct
- Director Material Group Corporate Policy 2, fiche 48, Anglais, Director%20Material%20Group%20Corporate%20Policy
ancienne désignation, correct
- DMGCP 2, fiche 48, Anglais, DMGCP
ancienne désignation, correct
- Director Supply Policy Control and Administration 2, fiche 48, Anglais, Director%20Supply%20Policy%20Control%20and%20Administration
ancienne désignation, correct
- DSPCA 2, fiche 48, Anglais, DSPCA
ancienne désignation, correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Director Contracting Policy; DC Pol: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 48, Anglais, - Director%20Contracting%20Policy
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Directeur - Politique contractuelle
1, fiche 48, Français, Directeur%20%2D%20Politique%20contractuelle
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- D Pol C 1, fiche 48, Français, D%20Pol%20C
correct, nom masculin
- Directeur - Politique du Ministère (Groupe des matériels) 2, fiche 48, Français, Directeur%20%2D%20Politique%20du%20Minist%C3%A8re%20%28Groupe%20des%20mat%C3%A9riels%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPMGM 2, fiche 48, Français, DPMGM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur - Approvisionnement (Politiques, contrôle et administration) 2, fiche 48, Français, Directeur%20%2D%20Approvisionnement%20%28Politiques%2C%20contr%C3%B4le%20et%20administration%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DAPCA 2, fiche 48, Français, DAPCA
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Politique contractuelle; D Pol C : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 48, Français, - Directeur%20%2D%20Politique%20contractuelle
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Politique contractuelle
- Directeur Politique du Ministère (Groupe des matériels)
- Directeur Approvisionnement (Politiques, contrôle et administration)
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-05-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Cytology
- Biochemistry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- envelope gene
1, fiche 49, Anglais, envelope%20gene
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- env gene 1, fiche 49, Anglais, env%20gene
correct
- env 1, fiche 49, Anglais, env
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The HIV envelope gene encodes the major virion surface envelope glycoprotein gp160, which then is processed to form a transmembrane segment (gp41) and a glycosylated external segment (gp120); the vpr (r) gene, whose function is presently unknown. 1, fiche 49, Anglais, - envelope%20gene
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Cytologie
- Biochimie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- gène enveloppe
1, fiche 49, Français, g%C3%A8ne%20enveloppe
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 49, Les abréviations, Français
- gène env 1, fiche 49, Français, g%C3%A8ne%20env
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les gènes du V. I. H.-1 comportent les trois gènes structuraux fondamentaux des rétrovirus, présents à la fois dans les cellules infectées et dans les particules virales matures. Le gène gag(ce qui signifie gène de l'antigène de groupe) qui code pour les protéines de nucléotide; le gène pol(pour polymérase) qui détermine la synthèse de l'enzyme caractéristique des rétrovirus, la transcriptase inverse(ou reverse transcriptase) ;à son extrémité existe un petit gène qui code pour une protéase dont le rôle est de cliver les protéines produites par le gène gag; le gène env(pour enveloppe) qui permet la synthèse des glycoprotéines de l'enveloppe virale. 2, fiche 49, Français, - g%C3%A8ne%20enveloppe
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Citología
- Bioquímica
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- gen env
1, fiche 49, Espagnol, gen%20env
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- env 1, fiche 49, Espagnol, env
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Gen responsable de la síntesis de los componentes de la envoltura de los retrovirus: gp160, gp120 y gp41. 1, fiche 49, Espagnol, - gen%20env
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- A4 Maintenance Policy and Standards
1, fiche 50, Anglais, A4%20Maintenance%20Policy%20and%20Standards
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- A4 Maint Pol/Stds 1, fiche 50, Anglais, A4%20Maint%20Pol%2FStds
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 50, Anglais, - A4%20Maintenance%20Policy%20and%20Standards
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 50, Anglais, - A4%20Maintenance%20Policy%20and%20Standards
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
A4 Maintenance Policy and Standards; A4 Maint Pol/Stds: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 50, Anglais, - A4%20Maintenance%20Policy%20and%20Standards
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- A4 Politique et normes de maintenance
1, fiche 50, Français, A4%20Politique%20et%20normes%20de%20maintenance
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- A4 Pol et Nor Maint 1, fiche 50, Français, A4%20Pol%20et%20Nor%20Maint
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 50, Français, - A4%20Politique%20et%20normes%20de%20maintenance
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 50, Français, - A4%20Politique%20et%20normes%20de%20maintenance
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
A4 Politique et normes de maintenance; A4 Pol et Nor Maint : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 50, Français, - A4%20Politique%20et%20normes%20de%20maintenance
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- glycoprotein 41
1, fiche 51, Anglais, glycoprotein%2041
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- gp41 2, fiche 51, Anglais, gp41
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A glycoprotein from HIV's outside envelope that complexes with gp120 to form the mechanism enabling HIV to latch onto and enter cells. 3, fiche 51, Anglais, - glycoprotein%2041
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
(Gp stands for glycoprotein - the proteins are linked to sugars - and the number refers to the mass of the protein, in thousands of daltons). 4, fiche 51, Anglais, - glycoprotein%2041
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- glycoprotéine 41
1, fiche 51, Français, glycoprot%C3%A9ine%2041
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 51, Les abréviations, Français
- gp41 2, fiche 51, Français, gp41
correct
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le génome viral du VIH comprend 3 gènes principaux soit le gag, le pol et l'env. Les glycoprotéines 120 et gp41 sont codées par le gène env tandis que le gène gag code les protéines du noyau [core proteins] telles les p55, p40, p24, p17 et p7; le gène pol code les protéines p66 et p51(transcriptase inverse), p11(protéase), et p32(intégrase). 1, fiche 51, Français, - glycoprot%C3%A9ine%2041
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- glicoproteína 41
1, fiche 51, Espagnol, glicoprote%C3%ADna%2041
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- glucoproteína 41 1, fiche 51, Espagnol, glucoprote%C3%ADna%2041
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Glucoproteína que se encuentra en la envoltura del VIH y que con la Gp-120 constituye el mecanismo por el cual el virus puede adherirse, facilitando la fusión de la membrana viral con la celular para lograr penetrar la célula. 1, fiche 51, Espagnol, - glicoprote%C3%ADna%2041
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Gp-41
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-08-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Proudman Oceanographic Laboratory
1, fiche 52, Anglais, Proudman%20Oceanographic%20Laboratory
correct, Grande-Bretagne
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- POL 1, fiche 52, Anglais, POL
correct, Grande-Bretagne
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The laboratory undertakes strategic, interdisciplinary research to the highest international standards. Activities include surveying, monitoring, data management and forecasting in coastal and marine sciences. 1, fiche 52, Anglais, - Proudman%20Oceanographic%20Laboratory
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Proudman Oceanographic Laboratory
1, fiche 52, Français, Proudman%20Oceanographic%20Laboratory
correct, Grande-Bretagne
Fiche 52, Les abréviations, Français
- POL 1, fiche 52, Français, POL
correct, Grande-Bretagne
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Telecommunications
- Scientific Instruments
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- multichannel polarimeter
1, fiche 53, Anglais, multichannel%20polarimeter
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- multi-channel polarimeter
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Télécommunications
- Instruments scientifiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- polarimètre multivoies
1, fiche 53, Français, polarim%C3%A8tre%20multivoies
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- polarimètre multi-voies
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Water Transport
- Transport of Goods
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Polish Ocean Lines
1, fiche 54, Anglais, Polish%20Ocean%20Lines
correct, Europe
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- POL 1, fiche 54, Anglais, POL
correct, Europe
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Polish Ocean Lines is the largest polish liner shipping company. 1, fiche 54, Anglais, - Polish%20Ocean%20Lines
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Transport par eau
- Transport de marchandises
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Polish Ocean Lines
1, fiche 54, Français, Polish%20Ocean%20Lines
correct, Europe
Fiche 54, Les abréviations, Français
- POL 1, fiche 54, Français, POL
correct, Europe
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environmental Economics
- Climate Change
- Air Pollution
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Mediterranean Pollution Monitoring and Research Programme
1, fiche 55, Anglais, Mediterranean%20Pollution%20Monitoring%20and%20Research%20Programme
correct, international
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- MED POL 2, fiche 55, Anglais, MED%20POL
correct, international
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Économie environnementale
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Programme de surveillance continue et de recherche en matière de pollution en Méditerranée
1, fiche 55, Français, Programme%20de%20surveillance%20continue%20et%20de%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20pollution%20en%20M%C3%A9diterran%C3%A9e
correct, nom masculin, international
Fiche 55, Les abréviations, Français
- MED POL 2, fiche 55, Français, MED%20POL
correct, nom masculin, international
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Programme à long terme de surveillance continue et de recherche concernant la pollution en Méditerranée
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- J2 Plans and Policy
1, fiche 56, Anglais, J2%20Plans%20and%20Policy
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- J2 Plans Pol 1, fiche 56, Anglais, J2%20Plans%20Pol
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
J2 Plans and Policy; J2 Plans Pol: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 56, Anglais, - J2%20Plans%20and%20Policy
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 56, La vedette principale, Français
- J2 Plans et politique
1, fiche 56, Français, J2%20Plans%20et%20politique
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- J2 Plans Pol 1, fiche 56, Français, J2%20Plans%20Pol
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
J2 Plans et politique; J2 Plans Pol : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 56, Français, - J2%20Plans%20et%20politique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- polpotist
1, fiche 57, Anglais, polpotist
proposition, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 57, La vedette principale, Français
- polpotiste
1, fiche 57, Français, polpotiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Partisan de Pol Pot, au Cambodge. 2, fiche 57, Français, - polpotiste
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- A5 Operational Development and Policy
1, fiche 58, Anglais, A5%20Operational%20Development%20and%20Policy
correct, non officiel
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- A5 Op Dev & Pol 2, fiche 58, Anglais, A5%20Op%20Dev%20%26%20Pol
correct, non officiel
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A5 Operational Development and Policy; A5 Op Dev & Pol: title and abbreviation in use at the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 58, Anglais, - A5%20Operational%20Development%20and%20Policy
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- A5 Politique et développement opérationnels
1, fiche 58, Français, A5%20Politique%20et%20d%C3%A9veloppement%20op%C3%A9rationnels
correct, non officiel, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- A5 Pol et Dév op 1, fiche 58, Français, A5%20Pol%20et%20D%C3%A9v%20op
correct, non officiel, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A5 Politique et développement opérationnels; A5 Pol et Dév op : titre et abréviation en usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 58, Français, - A5%20Politique%20et%20d%C3%A9veloppement%20op%C3%A9rationnels
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- sit
1, fiche 59, Anglais, sit
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- take one's seat 2, fiche 59, Anglais, take%20one%27s%20seat
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Have taken their seats 3, fiche 59, Anglais, - sit
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 59, La vedette principale, Français
- prendre son siège
1, fiche 59, Français, prendre%20son%20si%C3%A8ge
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- prendre séance 2, fiche 59, Français, prendre%20s%C3%A9ance
correct
- siéger 1, fiche 59, Français, si%C3%A9ger
correct
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Ont pris séance. Les sénateurs élus le 4 ou le 5 ont pris séance... Wald-Rouss, Pol fr., p. 13 3, fiche 59, Français, - prendre%20son%20si%C3%A8ge
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1997-12-03
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer, Personnel Administration Policy 1, fiche 60, Anglais, Staff%20Officer%2C%20Personnel%20Administration%20Policy
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- SO Pers Adm Pol 1, fiche 60, Anglais, SO%20Pers%20Adm%20Pol
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major, Politique d’administration du personnel
1, fiche 60, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2C%20Politique%20d%26rsquo%3Badministration%20du%20personnel
non officiel, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- OEM Pol Adm P 1, fiche 60, Français, OEM%20Pol%20Adm%20P
non officiel, nom masculin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Nouveau titre suite à réorganisation. 1, fiche 60, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2C%20Politique%20d%26rsquo%3Badministration%20du%20personnel
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- core protein
1, fiche 61, Anglais, core%20protein
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
As related to HIV: An integral protein of the virus composed of three units, p24, p15, and p18. 2, fiche 61, Anglais, - core%20protein
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- protéine du noyau
1, fiche 61, Français, prot%C3%A9ine%20du%20noyau
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- p 1, fiche 61, Français, p
correct, nom féminin
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le génome viral du VIH comprend 3 gènes principaux soit le gag, le pol et l'env. Les glycoprotéines 120 et gp41 sont codées par le gène env tandis que le gène gag code les protéines du noyau telles les p55, p40, p24, p17, et p7; le gène pol code les protéines p66 et p51(transcriptase inverse), p11(protéase), et p32(intégrase). Quoique toutes ces protéines virales du VIH, incluant le p24 et le gp41, sont très immunogéniques, la production d’anticorps dépendra de la charge virale et de la compétence immunitaire de l'hôte. 1, fiche 61, Français, - prot%C3%A9ine%20du%20noyau
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1996-12-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Minister (Supply) 1, fiche 62, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Supply%29
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- ADM(Sup) 1, fiche 62, Anglais, ADM%28Sup%29
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Sous-ministre adjoint (Approvisionnement) 1, fiche 62, Français, Sous%2Dministre%20adjoint%20%28Approvisionnement%29
Fiche 62, Les abréviations, Français
- SMA(Appro) 1, fiche 62, Français, SMA%28Appro%29
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Note de service 10001-1(D Pol Mat), 7 janvier 1993. 1, fiche 62, Français, - Sous%2Dministre%20adjoint%20%28Approvisionnement%29
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Appellation d’usage obligatoire au Bureau de la traduction. 2, fiche 62, Français, - Sous%2Dministre%20adjoint%20%28Approvisionnement%29
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1996-12-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Minister (Engineering & Maintenance) 1, fiche 63, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Engineering%20%26%20Maintenance%29
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Sous-ministre adjoint (Génie et maintenance) 1, fiche 63, Français, Sous%2Dministre%20adjoint%20%28G%C3%A9nie%20et%20maintenance%29
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Note de service 10001-1(D Pol Mat), 7 janvier 1993. 1, fiche 63, Français, - Sous%2Dministre%20adjoint%20%28G%C3%A9nie%20et%20maintenance%29
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Appellation d’usage obligatoire au Bureau de la traduction. 2, fiche 63, Français, - Sous%2Dministre%20adjoint%20%28G%C3%A9nie%20et%20maintenance%29
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1996-10-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- p17
1, fiche 64, Anglais, p17
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The coat of the HIV virion bears numerous viral proteins "spikes" that project into the external medium. Each spike probably consists of four molecules of a protein called gp120 on the outside and the same number of gp41 embedded in the membrane. These envelope proteins play a crucial role when HIV binds to, and enters target cells. Underneath the envelope is a layer of matrix protein called p17, which in turn surrounds the core, or capsid. Gp stands for glycoprotein - the proteins are linked to sugars - and the number refers to the mass of the protein, in thousands of daltons. [From source a]. 2, fiche 64, Anglais, - p17
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- p17
1, fiche 64, Français, p17
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le génome viral du VIH comprend 3 gènes principaux soit le gag, le pol et l'env. Les glycoprotéines 120 et gp41 sont codées par le gène env tandis que le gène gag code les protéines du noyau [core proteins] telles les p55, p40, p24, p17 et p7; le gène pol code les protéines p66 et p51(transcriptase inverse), p11(protéase), et p32(intégrase). 1, fiche 64, Français, - p17
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Senior Assistant Deputy Minister (Materiel)
1, fiche 65, Anglais, Senior%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Materiel%29
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Sr ADM(Mat) 1, fiche 65, Anglais, Sr%20ADM%28Mat%29
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Sous-ministre adjoint principal (Matériels)
1, fiche 65, Français, Sous%2Dministre%20adjoint%20principal%20%28Mat%C3%A9riels%29
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- SMAP(Mat) 1, fiche 65, Français, SMAP%28Mat%29
correct
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Source : Note de service 10001-1(D Pol Mat). 7 jan. 1993. 2, fiche 65, Français, - Sous%2Dministre%20adjoint%20principal%20%28Mat%C3%A9riels%29
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation approuvés officiellement par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 65, Français, - Sous%2Dministre%20adjoint%20principal%20%28Mat%C3%A9riels%29
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Force Development and Policy
1, fiche 66, Anglais, Force%20Development%20and%20Policy
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- Force Dev & Pol 2, fiche 66, Anglais, Force%20Dev%20%26%20Pol
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
This title will be in effect once the military command staff will have moved to National Defence Headquarters in Ottawa. 3, fiche 66, Anglais, - Force%20Development%20and%20Policy
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- développement de la force et politique
1, fiche 66, Français, d%C3%A9veloppement%20de%20la%20force%20et%20politique
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- Dév Force et Pol 2, fiche 66, Français, D%C3%A9v%20Force%20et%20Pol
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Ce titre entrera en vigueur lors de l’installation des états-majors des Commandements militaires au Quartier général de la Défense nationale à Ottawa. 3, fiche 66, Français, - d%C3%A9veloppement%20de%20la%20force%20et%20politique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1995-10-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- attractive cycle
1, fiche 67, Anglais, attractive%20cycle
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- attracting cycle 1, fiche 67, Anglais, attracting%20cycle
correct
- cyclical attractor 2, fiche 67, Anglais, cyclical%20attractor
correct
- Van der Pol attractor 3, fiche 67, Anglais, Van%20der%20Pol%20attractor
- limit cycle 4, fiche 67, Anglais, limit%20cycle
correct
- periodic attractor 5, fiche 67, Anglais, periodic%20attractor
correct
- oscillating attractor 6, fiche 67, Anglais, oscillating%20attractor
correct
- limit cycle attractor 7, fiche 67, Anglais, limit%20cycle%20attractor
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Rather than [being] attracted to a fixed point, [the pendulum] is drawn toward a cyclic path in phase space. This path is called a limit cycle, or limit cycle attractor. 7, fiche 67, Anglais, - attractive%20cycle
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- cycle limite
1, fiche 67, Français, cycle%20limite
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- attracteur de Van der Pol 2, fiche 67, Français, attracteur%20de%20Van%20der%20Pol
correct, nom masculin
- attracteur périodique 3, fiche 67, Français, attracteur%20p%C3%A9riodique
correct, nom masculin
- cycle attractif 4, fiche 67, Français, cycle%20attractif
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Attracteur simple et stable, dont le régime correspond à une fonction périodique ayant une seule fréquence fondamentale, calculable en série de Fourier à partir d’une condition initiale. 5, fiche 67, Français, - cycle%20limite
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Dans l'espace des phases, les trajectoires voisines de cet attracteur suivent une courbe régulière, tel un cercle ou une ellipse. L'attracteur de Van der Pol en est un exemple. Le nom "cycle limite" vient de Henri Poincaré qui le définit comme courbe intégrale qui n’ aboutit pas à un point singulier, mais qui s’enroule asymptotiquement en spirale. Selon le théorème de Poincaré-Bendixon, le cycle limite est la première occurrence-autre qu'un point-d’attracteur simple. 5, fiche 67, Français, - cycle%20limite
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
L’attracteur périodique cycle, s’effondre, forme des boucles de rétroaction, produit des flux, se retrouve sur un tore, spirale. 5, fiche 67, Français, - cycle%20limite
Record number: 67, Textual support number: 2 PHR
découvrir, déstabiliser, évoluer vers un attracteur périodique, s’organiser autour d’un attracteur périodique, parcourir, quitter, stocker un attracteur périodique dans le chaos, tendre vers un attracteur périodique, traverser un attracteur périodique. 5, fiche 67, Français, - cycle%20limite
Record number: 67, Textual support number: 3 PHR
attracteur périodique centré, complexe, couplé, externe, extrême, indépendant, instable, interne, mixte, momentané, original, répulsif. 5, fiche 67, Français, - cycle%20limite
Record number: 67, Textual support number: 4 PHR
attracteur périodique de reconnaissance, de Van der Pol. 5, fiche 67, Français, - cycle%20limite
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1995-10-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Mathematics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- attractor
1, fiche 68, Anglais, attractor
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A geometrical object toward which the trajectory of a dynamical system represented by a curve in the phase space, converges in the course of time. 2, fiche 68, Anglais, - attractor
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Predictable, or tame, attractors correspond to the behavior to which a system settles down or is "attracted". A strange attractor is represented by an unpredictable trajectory where a minute difference in starting positions of two initially adjacent points leads to totally uncorrelated positions later in time or in the mathematical iteration. 3, fiche 68, Anglais, - attractor
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Recursion relations are also used to construct fractal attractors characteristic of chaotic motion. As a simple example we briefly mention dynamic systems that period double on their way to chaos ... However the set invariant with regard to (2.19) is a repeller (not an attractor). It can be shown that the attractor forms approximately a non-uniform Cantor set. 4, fiche 68, Anglais, - attractor
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
See dissipative system, Lyapunov exponent, aperiodic, attractor, chaotic, fractal and strange attractors. 5, fiche 68, Anglais, - attractor
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- tame attractor
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Infographie
- Mathématiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- attracteur
1, fiche 68, Français, attracteur
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Ensemble invariant vers lequel est attirée asymptotiquement la trajectoire d’un système dynamique représentée par une courbe dans l’espace des phases. 2, fiche 68, Français, - attracteur
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
L’on distingue les attracteurs simples ou non étranges calculables à partir d’un point initial (attracteur ponctuel, attracteur périodique, attracteur bipériodique ou quasi périodique) des attracteurs étranges (attracteur apériodique, fractal, chaotique) calculables point par point. 2, fiche 68, Français, - attracteur
Record number: 68, Textual support number: 1 PHR
L’attracteur apparaît, croît exponentiellement, se déploye, se dessine, diminue exponentiellement, envahit l’espace de phase, gagne une structure, représente des mouvements, résiste aux perturbations, reste localisé, rétrécit. 2, fiche 68, Français, - attracteur
Record number: 68, Textual support number: 2 PHR
calculer, changer, construire, converger vers, définir, dessiner, fabriquer, identifier, illustrer, reconstituer, sauter d’un attracteur à un autre, tendre vers un attracteur, tracer, trouver, visiter, visualiser un attracteur. 2, fiche 68, Français, - attracteur
Record number: 68, Textual support number: 3 PHR
attracteur apériodique, binaire, bipériodique, borné, chaotique, cyclique, domestique, étrange, féroce, fractal, fréquenté, instable, non périodique, pervers, simple, stable, vague. 2, fiche 68, Français, - attracteur
Record number: 68, Textual support number: 4 PHR
attracteur à intérieur non vide, de Hénon, de Lorenz, de Van der Pol, d’une dynamique, sans intérieur. 2, fiche 68, Français, - attracteur
Record number: 68, Textual support number: 5 PHR
attracteur apériodique, binaire, bipériodique, borné chaotique, cyclique, domestique, étrange, féroce, fractal, fréquenté, instable, non périodique, pervers, simple, stable, vague. 2, fiche 68, Français, - attracteur
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Airfield Enginering Policy
1, fiche 69, Anglais, Staff%20Officer%20Airfield%20Enginering%20Policy
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- SO AE Pol 1, fiche 69, Anglais, SO%20AE%20Pol
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 1, fiche 69, Anglais, - Staff%20Officer%20Airfield%20Enginering%20Policy
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major - Politique du génie de l’air
1, fiche 69, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Politique%20du%20g%C3%A9nie%20de%20l%26rsquo%3Bair
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- OEM Pol GA 1, fiche 69, Français, OEM%20Pol%20GA
correct, nom masculin
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Titre et abréviation officiellement approuvés par le ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 1, fiche 69, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Politique%20du%20g%C3%A9nie%20de%20l%26rsquo%3Bair
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1995-01-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Policy
1, fiche 70, Anglais, Staff%20Officer%20Policy
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- SO Pol 1, fiche 70, Anglais, SO%20Pol
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 1, fiche 70, Anglais, - Staff%20Officer%20Policy
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major - Politiques
1, fiche 70, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Politiques
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- OEM Pol 1, fiche 70, Français, OEM%20Pol
correct, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le Ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 1, fiche 70, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Politiques
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Finance/Policy Account Manager
1, fiche 71, Anglais, Finance%2FPolicy%20Account%20Manager
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- Fin/Pol Acct Mgr 1, fiche 71, Anglais, Fin%2FPol%20Acct%20Mgr
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 1, fiche 71, Anglais, - Finance%2FPolicy%20Account%20Manager
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Gestionnaire - Dossiers (Finances et politiques)
1, fiche 71, Français, Gestionnaire%20%2D%20Dossiers%20%28Finances%20et%20politiques%29
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- Gest Dossiers Fin et Pol 1, fiche 71, Français, Gest%20Dossiers%20Fin%20et%20Pol
correct, nom masculin
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre officialisés par le Ministère de la Défense nationale. 1, fiche 71, Français, - Gestionnaire%20%2D%20Dossiers%20%28Finances%20et%20politiques%29
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-03-02
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Associate Assistant Deputy Minister (Policy and Communications)
1, fiche 72, Anglais, Associate%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Policy%20and%20Communications%29
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- Associate ADM(Pol Comm) 1, fiche 72, Anglais, Associate%20ADM%28Pol%20Comm%29
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 72, Anglais, - Associate%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Policy%20and%20Communications%29
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Sous-ministre adjoint associé (Politiques et communications)
1, fiche 72, Français, Sous%2Dministre%20adjoint%20associ%C3%A9%20%28Politiques%20et%20communications%29
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- SMAA(Pol Comm) 1, fiche 72, Français, SMAA%28Pol%20Comm%29
correct
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français approuvés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 72, Français, - Sous%2Dministre%20adjoint%20associ%C3%A9%20%28Politiques%20et%20communications%29
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1989-02-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Director General Policy Secretariat
1, fiche 73, Anglais, Director%20General%20Policy%20Secretariat
ancienne désignation, correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- DG Pol Sec 1, fiche 73, Anglais, DG%20Pol%20Sec
ancienne désignation, correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 73, Anglais, - Director%20General%20Policy%20Secretariat
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Directeur général - Politiques (Secrétariat)
1, fiche 73, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Politiques%20%28Secr%C3%A9tariat%29
ancienne désignation, correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- DG Pol Sec 1, fiche 73, Français, DG%20Pol%20Sec
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 73, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Politiques%20%28Secr%C3%A9tariat%29
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1987-12-23
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Associate Assistant Deputy Minister (Policy)
1, fiche 74, Anglais, Associate%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Policy%29
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Associate ADM(Pol) 1, fiche 74, Anglais, Associate%20ADM%28Pol%29
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 74, Anglais, - Associate%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Policy%29
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Sous-ministre adjoint associé (Politiques)
1, fiche 74, Français, Sous%2Dministre%20adjoint%20associ%C3%A9%20%28Politiques%29
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- SMAA(Pol) 1, fiche 74, Français, SMAA%28Pol%29
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 74, Français, - Sous%2Dministre%20adjoint%20associ%C3%A9%20%28Politiques%29
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Hazardous Material Spills Counter Measures Unit 1, fiche 75, Anglais, Hazardous%20Material%20Spills%20Counter%20Measures%20Unit
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Unité des déversements de substances dangereuses 1, fiche 75, Français, Unit%C3%A9%20des%20d%C3%A9versements%20de%20substances%20dangereuses
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
GM et pol(6-74) 1, fiche 75, Français, - Unit%C3%A9%20des%20d%C3%A9versements%20de%20substances%20dangereuses
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Meteorological Instruments Technology Center 1, fiche 76, Anglais, Meteorological%20Instruments%20Technology%20Center
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Centre d’instruments météorologiques 1, fiche 76, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binstruments%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
G. M. et J. O. et Pol(8-74) 1, fiche 76, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binstruments%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1986-06-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Administration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- General Terms and Conditions of Occupancy of the Treasury Board 1, fiche 77, Anglais, General%20Terms%20and%20Conditions%20of%20Occupancy%20of%20the%20Treasury%20Board
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration publique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Modalités générales d’occupation des locaux du Conseil du Trésor 1, fiche 77, Français, Modalit%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20d%26rsquo%3Boccupation%20des%20locaux%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Modalités générales d’occupation du Conseil du Trésor 1, fiche 77, Français, Modalit%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20d%26rsquo%3Boccupation%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
-Guide de la pol. admin. du CT-chap. 120 1, fiche 77, Français, - Modalit%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20d%26rsquo%3Boccupation%20des%20locaux%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- POL Installations Damage Report 1, fiche 78, Anglais, POL%20Installations%20Damage%20Report
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- POLDAM 1, fiche 78, Anglais, POLDAM
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Compte rendu de dégâts des installations POL 1, fiche 78, Français, Compte%20rendu%20de%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20des%20installations%20POL
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1985-11-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- composite system 1, fiche 79, Anglais, composite%20system
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
(RCASC) (see; commodity system) 1, fiche 79, Anglais, - composite%20system
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Transports
Fiche 79, La vedette principale, Français
- système mixte
1, fiche 79, Français, syst%C3%A8me%20mixte
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
système de ravitaillement dans lequel les colonnes de véhicule transportent et du POL et des munitions 1, fiche 79, Français, - syst%C3%A8me%20mixte
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1985-09-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- customized tabulations 1, fiche 80, Anglais, customized%20tabulations
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- custom tabulations 1, fiche 80, Anglais, custom%20tabulations
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- totalisations personnalisées
1, fiche 80, Français, totalisations%20personnalis%C3%A9es
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- totalisations individualisées 1, fiche 80, Français, totalisations%20individualis%C3%A9es
nom féminin
- totalisations sur mesure 1, fiche 80, Français, totalisations%20sur%20mesure
nom féminin
- totalisations sur commande 1, fiche 80, Français, totalisations%20sur%20commande
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Source pour "personnalisées" Manuel de la pol. adm. du Conseil du Trésor, chap. 435 1, fiche 80, Français, - totalisations%20personnalis%C3%A9es
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1985-06-25
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- normal size 1, fiche 81, Anglais, normal%20size
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
(potatoes) 1, fiche 81, Anglais, - normal%20size
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- calibre normal 1, fiche 81, Français, calibre%20normal
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
(p. d. f.) eapr. lex pol, p. 19 RA 1, fiche 81, Français, - calibre%20normal
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1985-06-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Economics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- unearned increment 1, fiche 82, Anglais, unearned%20increment
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Économique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- plus-value imméritée 1, fiche 82, Français, plus%2Dvalue%20imm%C3%A9rit%C3%A9e
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ler-Beaul., Ec. pol., t. 1, p. xix "Plus-value constante, spontanée et imméritée" Ler. Beaul., ibid., t. 1, p. V par opposition à valeur résultant de l'effort individuel plus-value imméritée 1, fiche 82, Français, - plus%2Dvalue%20imm%C3%A9rit%C3%A9e
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1984-10-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Public Administration
- Occupation Names (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Assignment liaison officer 1, fiche 83, Anglais, Assignment%20liaison%20officer
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Administration publique
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- agent de liaison en matière de cession de prestations 1, fiche 83, Français, agent%20de%20liaison%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cession%20de%20prestations
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Guide de la pol. des serv. d’ass., sujet 22. 1, fiche 83, Français, - agent%20de%20liaison%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cession%20de%20prestations
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- foreclose a market
1, fiche 84, Anglais, foreclose%20a%20market
verbe
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 84, La vedette principale, Français
- interdire un marché 1, fiche 84, Français, interdire%20un%20march%C3%A9
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
rapport prov. pol. conc. CEC juil 69 a-viii f-viii) 1, fiche 84, Français, - interdire%20un%20march%C3%A9
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1982-04-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
- Political Theories and Doctrines
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- destabilization
1, fiche 85, Anglais, destabilization
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Between 1970 and 1973 the C.I.A. had spent five million dollars in Chile on "destabilization" (a euphemism for making it impossible for a government to govern). 1, fiche 85, Anglais, - destabilization
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
- Théories et doctrines politiques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- déstabilisation
1, fiche 85, Français, d%C3%A9stabilisation
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Action de déstabiliser(un régime pol., l'économie d’un pays, d’une région, etc.). Résultat de cette action. 1, fiche 85, Français, - d%C3%A9stabilisation
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1979-11-23
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Economics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- carve out 1, fiche 86, Anglais, carve%20out
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
to specify a portion of the costs (of a program) for sharing. 1, fiche 86, Anglais, - carve%20out
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Économique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- découper 1, fiche 86, Français, d%C3%A9couper
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
préciser une partie des coûts en vue du partage. G. Traversy-Plan. pol. B. T.-Santé. 1, fiche 86, Français, - d%C3%A9couper
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Economics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- market-access arrangement 1, fiche 87, Anglais, market%2Daccess%20arrangement
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Économique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- entente d’accès au marché 1, fiche 87, Français, entente%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20march%C3%A9
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
(Rapport prov. pol. conc. CEC juil 69 a-viii f-viii) 1, fiche 87, Français, - entente%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20march%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- settle a matter 1, fiche 88, Anglais, settle%20a%20matter
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 88, La vedette principale, Français
- vider une question 1, fiche 88, Français, vider%20une%20question
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
j e me permets d’insister auprès du Sénat pour qu'il veuille bien vider une question qui est préjudicielle au chiffre même du chapitre réservé.(Wald. Rousseau, Pol. française, p. 29) 1, fiche 88, Français, - vider%20une%20question
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :