TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POLITIQUE RELATIVE RADIO CAMPUS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-10-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radio Broadcasting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Community radio policy
1, fiche 1, Anglais, Community%20radio%20policy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On 22 July 2010, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) issued the “Campus and community radio policy” (Broadcasting Regulatory Policy CRTC 2010-499) that replaces the “Campus radio policy” (Public Notice CRTC 2000-12) and the “Community radio policy” (Public Notice CRTC 2000-13). 2, fiche 1, Anglais, - Community%20radio%20policy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiodiffusion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Politique relative à la radio communautaire
1, fiche 1, Français, Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20radio%20communautaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le 22 juillet 2010, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes(CRTC) a publié la «Politique relative à la radio de campus et à la radio communautaire»(Politique réglementaire de radiodiffusion CRTC 2010-499) qui remplace la «Politique relative à la radio de campus»(Avis public CRTC 2000-12) et la «Politique relative à la radio communautaire»(Avis public CRTC 2000-13). 2, fiche 1, Français, - Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20radio%20communautaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-10-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radio Broadcasting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Campus radio policy
1, fiche 2, Anglais, Campus%20radio%20policy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On 22 July 2010, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) issued the “Campus and community radio policy” (Broadcasting Regulatory Policy CRTC 2010-499) that replaces the “Campus radio policy” (Public Notice CRTC 2000-12) and the “Community radio policy” (Public Notice CRTC 2000-13). 2, fiche 2, Anglais, - Campus%20radio%20policy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiodiffusion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Politique relative à la radio de campus
1, fiche 2, Français, Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20radio%20de%20campus
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le 22 juillet 2010, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes(CRTC) a publié la «Politique relative à la radio de campus et à la radio communautaire»(Politique réglementaire de radiodiffusion CRTC 2010-499) qui remplace la «Politique relative à la radio de campus»(Avis public CRTC 2000-12) et la «Politique relative à la radio communautaire»(Avis public CRTC 2000-13). 2, fiche 2, Français, - Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20radio%20de%20campus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-10-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radio Broadcasting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Campus and community radio policy
1, fiche 3, Anglais, Campus%20and%20community%20radio%20policy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On 22 July 2010, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) issued the “Campus and community radio policy” (Broadcasting Regulatory Policy CRTC 2010-499) that replaces the “Campus radio policy” (Public Notice CRTC 2000-12) and the “Community radio policy” (Public Notice CRTC 2000-13). 2, fiche 3, Anglais, - Campus%20and%20community%20radio%20policy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiodiffusion
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Politique relative à la radio de campus et à la radio communautaire
1, fiche 3, Français, Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20radio%20de%20campus%20et%20%C3%A0%20la%20radio%20communautaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le 22 juillet 2010, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes(CRTC) a publié la «Politique relative à la radio de campus et à la radio communautaire»(Politique réglementaire de radiodiffusion CRTC 2010-499) qui remplace la «Politique relative à la radio de campus»(Avis public CRTC 2000-12) et la «Politique relative à la radio communautaire»(Avis public CRTC 2000-13). 2, fiche 3, Français, - Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20radio%20de%20campus%20et%20%C3%A0%20la%20radio%20communautaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :