TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PONT CANADA [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
- Government Contracts
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- design, construction, financing, operation, maintenance and rehabilitation
1, fiche 1, Anglais, design%2C%20construction%2C%20financing%2C%20operation%2C%20maintenance%20and%20rehabilitation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Samuel De Champlain Bridge Corridor Project Agreement, between the Government of Canada and Signature on the St. Lawrence Group (SSL), was signed on June 19, 2015, for the design, construction, financing, operation, maintenance and rehabilitation of the corridor. 1, fiche 1, Anglais, - design%2C%20construction%2C%20financing%2C%20operation%2C%20maintenance%20and%20rehabilitation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
- Marchés publics
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conception, construction, financement, exploitation, entretien et remise en état
1, fiche 1, Français, conception%2C%20construction%2C%20financement%2C%20exploitation%2C%20entretien%20et%20remise%20en%20%C3%A9tat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La convention relative au projet de corridor du pont Samuel-De Champlain a été signée par le gouvernement du Canada et par le Groupe Signature sur le Saint-Laurent(SSL), le 19 juin 2015, pour la conception, la construction, le financement, l'exploitation, l'entretien et la remise en état du corridor. 1, fiche 1, Français, - conception%2C%20construction%2C%20financement%2C%20exploitation%2C%20entretien%20et%20remise%20en%20%C3%A9tat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- design build finance operate contract
1, fiche 2, Anglais, design%20build%20finance%20operate%20contract
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- DBFO contract 2, fiche 2, Anglais, DBFO%20contract
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Includes maintenance and rehabilitation. 1, fiche 2, Anglais, - design%20build%20finance%20operate%20contract
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- design-build-finance-operate contract
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrat de type conception-construction-financement-opération
1, fiche 2, Français, contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement%2Dop%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contrat CCFO 2, fiche 2, Français, contrat%20CCFO
proposition, nom masculin
- contrat de type conception-construction-financement-exploitation 2, fiche 2, Français, contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement%2Dexploitation
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les concessions sont associables dans les pays de droit public d’origine britannique, comme le Canada, aux contrats de type conception-construction-financement-opération [...] Du côté canadien, l'autoroute 407 à Toronto, le pont de la Confédération(Île-du-Prince-Édouard), l'autoroute Moncton-Fredericton(Nouveau-Brunswick) en constituent des exemples. 1, fiche 2, Français, - contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement%2Dop%C3%A9ration
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- contrat de type conception construction financement opération
- contrat de type CCFO
- contrat conception construction financement opération
- contrat conception-construction-financement-opération
- contrat de type conception construction financement exploitation
- contrat conception construction financement exploitation
- contrat conception-construction-financement-exploitation
- contrat de type CCFE
- contrat CCFE
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Sciences - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Science Division
1, fiche 3, Anglais, Indigenous%20Science%20Division
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ISD 1, fiche 3, Anglais, ISD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Science Division (ISD) is an Indigenous-led division created in January 2022 to advance reconciliation in Environment and Climate Change Canada's (ECCC) science and research activities. The mandate of this new team is to bridge, braid, and weave Indigenous science with western science approaches to inform and enhance decision-making. 2, fiche 3, Anglais, - Indigenous%20Science%20Division
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Environment and Climate Change Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Indigenous%20Science%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Peuples Autochtones
- Sciences - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division des sciences autochtones
1, fiche 3, Français, Division%20des%20sciences%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Division des sciences autochtones d’Environnement et changement climatique Canada(ECCC) est une division dirigée par des Autochtones, créée en janvier 2022 pour faire progresser la réconciliation dans les activités scientifiques et de recherche du ECCC. Le mandat de cette nouvelle équipe est d’établir un pont, de tresser et de tisser la science Autochtone avec les approches de la science occidentale afin d’informer et d’améliorer la prise de décision. 2, fiche 3, Français, - Division%20des%20sciences%20autochtones
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Environnement et changement climatique Canada. 2, fiche 3, Français, - Division%20des%20sciences%20autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-09-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Transport
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Samuel De Champlain Bridge corridor
1, fiche 4, Anglais, Samuel%20De%20Champlain%20Bridge%20corridor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Samuel De Champlain Bridge corridor, built in public-private partnership by Infrastructure Canada and Signature on the Saint Lawrence, includes the Samuel De Champlain Bridge, the Nuns' Island Bridge and the federal sections of Highway 15 and Highway 10 linking the new bridge to the Greater Montreal transportation network. 1, fiche 4, Anglais, - Samuel%20De%20Champlain%20Bridge%20corridor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport routier
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 4, La vedette principale, Français
- corridor du pont Samuel-De Champlain
1, fiche 4, Français, corridor%20du%20pont%20Samuel%2DDe%20Champlain
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le corridor du pont Samuel-De Champlain, construit en partenariat public-privé par Infrastructure Canada et Signature sur le Saint-Laurent, comprend le pont Samuel-De Champlain, le pont de l'Île-des-Sœurs et les tronçons fédéraux de l'autoroute 15 et de l'autoroute 10 reliant le nouveau pont au réseau de transport du Grand Montréal. 1, fiche 4, Français, - corridor%20du%20pont%20Samuel%2DDe%20Champlain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-07-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Samuel De Champlain Bridge
1, fiche 5, Anglais, Samuel%20De%20Champlain%20Bridge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bridge on the St. Lawrence River linking Montréal and Brossard (Quebec). Opening year: 2019. 2, fiche 5, Anglais, - Samuel%20De%20Champlain%20Bridge
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Samuel De Champlain Bridge: designation confirmed by Infrastructure Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Samuel%20De%20Champlain%20Bridge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pont Samuel-De Champlain
1, fiche 5, Français, pont%20Samuel%2DDe%20Champlain
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pont enjambant le fleuve Saint-Laurent entre Montréal et Brossard au Québec. Année de mise en service : 2019. 2, fiche 5, Français, - pont%20Samuel%2DDe%20Champlain
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
pont Samuel-De Champlain : Le générique «pont» prend la minuscule dans un texte suivi et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation. 2, fiche 5, Français, - pont%20Samuel%2DDe%20Champlain
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
pont Samuel-De Champlain : désignation confirmée par Infrastructure Canada. 2, fiche 5, Français, - pont%20Samuel%2DDe%20Champlain
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Events
- Sciences - General
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Eggstraction
1, fiche 6, Anglais, Eggstraction
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The 28th edition of the Ottawa-Carleton Science & Engineering Olympics will be sponsored by the University of Ottawa, Carleton University, the Canada Science and Technology Museum, and Synopsys. This competition will consist of six major events: Web Site Design; Mousetrap Car Race; The Fun Machine; Eggstraction; Load-Bearing Pasta Bridge Pheonix? Flight (on-site event). 1, fiche 6, Anglais, - Eggstraction
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Eggstraction. Objective: To design a device operated by one person that will extract a Grade A Large egg from the middle of a 4.25-meter radius circle without the operator entering the circle. 1, fiche 6, Anglais, - Eggstraction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sciences - Généralités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Eggstraction
1, fiche 6, Français, Eggstraction
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Stimulé par le succès qu'ont connu les Olympiades en Sciences et Génie par le passé, nous nous retrouvons déjà à la veille de la 28e édition 2008. Les Olympiades sont commanditées par l'Université d’Ottawa, l'université Carleton, le Musée des sciences et de la technologie du Canada et Synopsys. Les Jeux comprendront les six épreuves suivantes : Création du site Web des Olympiades; Course de pièges à souris; The Fun Machine; Eggstraction; Pont de spaghetti; Le Vol de Phenix(épreuve au musée). 1, fiche 6, Français, - Eggstraction
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Eggstraction. Objectif : Conception et construction d’un système, devant être opéré par une personne, qui ira chercher un œuf de calibre A Gros situé au milieu d’un cercle de 4,25 mètre de rayon sans que l’opérateur entre dans le cercle. 1, fiche 6, Français, - Eggstraction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- navigation officer
1, fiche 7, Anglais, navigation%20officer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Navigation officers direct operations on passenger and cargo ships in Canada and abroad. They are responsible for safety on board and for planning ships' navigation routes. They coordinate and oversee deckhands' activities and supervise cargo loading and unloading. 2, fiche 7, Anglais, - navigation%20officer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 7, La vedette principale, Français
- officier de navigation
1, fiche 7, Français, officier%20de%20navigation
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- officière de navigation 1, fiche 7, Français, offici%C3%A8re%20de%20navigation
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'officier de navigation dirige les opérations des navires utilisés pour le transport des passagers et des marchandises au Canada ou à l'étranger. Il est responsable de la sécurité à bord et de la route de navigation du navire. Il coordonne et supervise les activités des matelots de pont puis dirige et surveille le chargement et le déchargement de la cargaison du navire. 2, fiche 7, Français, - officier%20de%20navigation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-08-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Water Transport
- Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Merchant Service Guild
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Merchant%20Service%20Guild
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CMSG 2, fiche 8, Anglais, CMSG
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Merchant Service Guild is a national association of masters, mates, pilots, engineers and other marine officers. 3, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Merchant%20Service%20Guild
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The objectives of the Guild are to promote the social, economic, cultural, educational and material interests of its members. The Guild represents the majority of ships' officers and pilots in the Canadian maritime industry. 4, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Merchant%20Service%20Guild
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transport par eau
- Commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Guilde de la Marine Marchande du Canada
1, fiche 8, Français, Guilde%20de%20la%20Marine%20Marchande%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GMMC 2, fiche 8, Français, GMMC
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Guilde de la Marine Marchande du Canada est une association nationale de capitaines, [d’]officiers de pont, [de] pilotes, [de] mécaniciens et [d’]autres officiers marins. 3, fiche 8, Français, - Guilde%20de%20la%20Marine%20Marchande%20du%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
[La] Guilde représente la majorité des officiers de navires et des pilotes de l’industrie maritime canadienne [et a pour objectif de promouvoir les intérêts sociaux, économiques, culturels, éducatifs et matériels de ses membres]. 4, fiche 8, Français, - Guilde%20de%20la%20Marine%20Marchande%20du%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Training of Personnel
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Military Employment Transition Program
1, fiche 9, Anglais, Military%20Employment%20Transition%20Program
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- MET Program 1, fiche 9, Anglais, MET%20Program
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Canada Company Military Employment Transition Program is a new initiative to assist Canadian Armed Forces [(CAF)] members who are transitioning out of the military obtain employment in the civilian workforce. This coordinated program serves as a bridge between the Canadian Armed Forces and Canada Company's "CAF Friendly" employer partners. The mandate of the program is to establish, foster, and drive the connection and relationship between Canadian Armed Forces members who want to transition to work outside the Forces and the leaders in the public and private sector who will offer employment. 1, fiche 9, Anglais, - Military%20Employment%20Transition%20Program
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Military Employment Transition Programme
- MET Programme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme d’aide à la transition de carrière
1, fiche 9, Français, Programme%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20transition%20de%20carri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Programme PAT 1, fiche 9, Français, Programme%20PAT
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d’aide à la transition de la carrière militaire de la Compagnie Canada est une nouvelle initiative visant à aider les membres des Forces armées canadiennes(FAC) qui sont en transition à obtenir un emploi civil. Ce programme sert de pont entre les Forces armées canadiennes et [...] employeurs partenaires [de Compagnie] Canada [...] Le mandat de ce programme est de créer, promouvoir et faciliter le réseautage et les relations entre les membres des Forces armées canadiennes en transition vers un travail à l'extérieur des FAC et les chefs de file dans les secteurs public et privé qui offriront des emplois. 1, fiche 9, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20transition%20de%20carri%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- International Rules of the Road in Force in All Navigable Waters Within Canada or Within the Jurisdiction of the Parliament, thereof, Except the Waters of Lakes Superior and Huron, Georgian Bay, Lakes Erie and Ontario, their Connecting and Tributary Waters, and the St. Lawrence River as Far East as the Lower Exit of the Lachine Canal and the Victoria Bridge at Montreal
1, fiche 10, Anglais, International%20Rules%20of%20the%20Road%20in%20Force%20in%20All%20Navigable%20Waters%20Within%20Canada%20or%20Within%20the%20Jurisdiction%20of%20the%20Parliament%2C%20thereof%2C%20Except%20the%20Waters%20of%20Lakes%20Superior%20and%20Huron%2C%20Georgian%20Bay%2C%20Lakes%20Erie%20and%20Ontario%2C%20their%20Connecting%20and%20Tributary%20Waters%2C%20and%20the%20St%2E%20Lawrence%20River%20as%20Far%20East%20as%20the%20Lower%20Exit%20of%20the%20Lachine%20Canal%20and%20the%20Victoria%20Bridge%20at%20Montreal
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, 1926. Issued by the Dept. of Marine and Fisheries, under the provisions of Part XIV of the Canada Shipping Act, Chapter 113, Revised Statutes of Canada, 1906. Information found in DOBIS. 1, fiche 10, Anglais, - International%20Rules%20of%20the%20Road%20in%20Force%20in%20All%20Navigable%20Waters%20Within%20Canada%20or%20Within%20the%20Jurisdiction%20of%20the%20Parliament%2C%20thereof%2C%20Except%20the%20Waters%20of%20Lakes%20Superior%20and%20Huron%2C%20Georgian%20Bay%2C%20Lakes%20Erie%20and%20Ontario%2C%20their%20Connecting%20and%20Tributary%20Waters%2C%20and%20the%20St%2E%20Lawrence%20River%20as%20Far%20East%20as%20the%20Lower%20Exit%20of%20the%20Lachine%20Canal%20and%20the%20Victoria%20Bridge%20at%20Montreal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Règlements internationaux pour prévenir les abordages en vigueur dans toutes les eaux navigables en Canada ou sous la juridiction du Parlement canadien, sauf les eaux des lacs Supérieur et Huron, la baie Georgienne, les lacs Érié et Ontario, leurs eaux tributaires et le fleuve St-Laurent, aussi loin à l'est que la sortie du canal Lachine et le pont Victoria, à Montréal
1, fiche 10, Français, R%C3%A8glements%20internationaux%20pour%20pr%C3%A9venir%20les%20abordages%20en%20vigueur%20dans%20toutes%20les%20eaux%20navigables%20en%20Canada%20ou%20sous%20la%20juridiction%20du%20Parlement%20canadien%2C%20sauf%20les%20eaux%20des%20lacs%20Sup%C3%A9rieur%20et%20Huron%2C%20la%20baie%20Georgienne%2C%20les%20lacs%20%C3%89ri%C3%A9%20et%20Ontario%2C%20leurs%20eaux%20tributaires%20et%20le%20fleuve%20St%2DLaurent%2C%20aussi%20loin%20%C3%A0%20l%27est%20que%20la%20sortie%20du%20canal%20Lachine%20et%20le%20pont%20Victoria%2C%20%C3%A0%20Montr%C3%A9al
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Imprimeur du Roi, 1937. Renseignements retrouvés dans DOBIS. 1, fiche 10, Français, - R%C3%A8glements%20internationaux%20pour%20pr%C3%A9venir%20les%20abordages%20en%20vigueur%20dans%20toutes%20les%20eaux%20navigables%20en%20Canada%20ou%20sous%20la%20juridiction%20du%20Parlement%20canadien%2C%20sauf%20les%20eaux%20des%20lacs%20Sup%C3%A9rieur%20et%20Huron%2C%20la%20baie%20Georgienne%2C%20les%20lacs%20%C3%89ri%C3%A9%20et%20Ontario%2C%20leurs%20eaux%20tributaires%20et%20le%20fleuve%20St%2DLaurent%2C%20aussi%20loin%20%C3%A0%20l%27est%20que%20la%20sortie%20du%20canal%20Lachine%20et%20le%20pont%20Victoria%2C%20%C3%A0%20Montr%C3%A9al
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Trade Names
- Synthetic Fabrics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Fabrene®
1, fiche 11, Anglais, Fabrene%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fabrene bag. 1, fiche 11, Anglais, - Fabrene%C2%AE
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Du Pont Canada Inc. 2, fiche 11, Anglais, - Fabrene%C2%AE
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Fabrene
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Fabrene®
1, fiche 11, Français, Fabrene%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fabrene est le nom d’un genre de textile chimique. 2, fiche 11, Français, - Fabrene%C2%AE
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Marque de commerce de Du Pont Canada Inc. 2, fiche 11, Français, - Fabrene%C2%AE
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Fabrene
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Building Names
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Ambassador Bridge
1, fiche 12, Anglais, Ambassador%20Bridge
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Ambassador Bridge is a privately owned suspension bridge that connects Detroit, Michigan, in the United States, with Windsor, Ontario, in Canada. The bridge is owned by the Detroit International Bridge Co., which also is controlled by Grosse Pointe billionaire Manuel "Matty" Moroun. The Detroit-Windsor Tunnel also connects the two cities. 1, fiche 12, Anglais, - Ambassador%20Bridge
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pont Ambassador
1, fiche 12, Français, pont%20Ambassador
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le pont Ambassadeur(Ambassador Bridge en anglais) est un pont suspendu qui relie les villes de Détroit dans le Michigan(États-Unis) et Windsor dans l'Ontario(Canada) passant au-dessus de la rivière Detroit.(Les deux villes sont également reliées par le Tunnel de Detroit-Windsor, sous la rivière). Conçu par la compagnie McClintic-Marshall, il a été construit entre 1927 et 1929. 1, fiche 12, Français, - pont%20Ambassador
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-07-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Names of Events
- Sciences - General
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Mousetrap Car Race
1, fiche 13, Anglais, Mousetrap%20Car%20Race
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The 28th edition of the Ottawa-Carleton Science & Engineering Olympics will be sponsored by the University of Ottawa, Carleton University, the Canada Science and Technology Museum, and Synopsys. This competition will consist of six major events: Web Site Design; Mousetrap Car Race; The Fun Machine; Eggstraction; Load-Bearing Pasta Bridge Pheonix? Flight (on-site event). 1, fiche 13, Anglais, - Mousetrap%20Car%20Race
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Objective of the Mousetrap Car Race: Each team is to produce one vehicle powered by a mousetrap. The vehicle should travel a distance of 10 meters in the shortest possible time. 1, fiche 13, Anglais, - Mousetrap%20Car%20Race
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sciences - Généralités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Course de pièges à souris
1, fiche 13, Français, Course%20de%20pi%C3%A8ges%20%C3%A0%20souris
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Stimulé par le succès qu'ont connu les Olympiades en Sciences et Génie par le passé, nous nous retrouvons déjà à la veille de la 28e édition 2008. Les Olympiades sont commanditées par l'Université d’Ottawa, l'université Carleton, le Musée des sciences et de la technologie du Canada et Synopsys. Les Jeux comprendront les six épreuves suivantes : Création du site Web des Olympiades; Course de pièges a souris; The Fun Machine; Eggstraction; Pont de spaghetti; Le Vol de Phenix(épreuve au musée). 1, fiche 13, Français, - Course%20de%20pi%C3%A8ges%20%C3%A0%20souris
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Course de pièges à souris : Objectif : Conception et construction d’un véhicule entraîné par un piège à souris. Le véhicule devra parcourir une distance de 10 mètres en un temps le plus court. 1, fiche 13, Français, - Course%20de%20pi%C3%A8ges%20%C3%A0%20souris
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-07-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Names of Events
- Sciences - General
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Ottawa-Carleton Science & Engineering Olympics
1, fiche 14, Anglais, Ottawa%2DCarleton%20Science%20%26%20Engineering%20Olympics
correct, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Science & Engineering Olympics 1, fiche 14, Anglais, Science%20%26%20Engineering%20Olympics
correct, Ontario
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The 28th edition of the Ottawa-Carleton Science & Engineering Olympics will be sponsored by the University of Ottawa, Carleton University, the Canada Science and Technology Museum, and Synopsys. This competition will consist of six major events: Web Site Design; Mousetrap Car Race; The Fun Machine; Eggstraction; Load-Bearing Pasta Bridge Pheonix? Flight (on-site event). 1, fiche 14, Anglais, - Ottawa%2DCarleton%20Science%20%26%20Engineering%20Olympics
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sciences - Généralités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Olympiades en Sciences et Génie d’Ottawa d’Ottawa-Carleton
1, fiche 14, Français, Olympiades%20en%20Sciences%20et%20G%C3%A9nie%20d%26rsquo%3BOttawa%20d%26rsquo%3BOttawa%2DCarleton
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Olympiades en Sciences et Génie 1, fiche 14, Français, Olympiades%20en%20Sciences%20et%20G%C3%A9nie
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Stimulé par le succès qu'ont connu les Olympiades en Sciences et Génie par le passé, nous nous retrouvons déjà à la veille de la 28e édition 2008. Les Olympiades sont commanditées par l'Université d’Ottawa, l'université Carleton, le Musée des sciences et de la technologie du Canada et Synopsys. Les Jeux comprendront les six épreuves suivantes : Création du site Web des Olympiades; Course de pièges a souris; The Fun Machine; Eggstraction; Pont de spaghetti; Le Vol de Phenix(épreuve au musée). 1, fiche 14, Français, - Olympiades%20en%20Sciences%20et%20G%C3%A9nie%20d%26rsquo%3BOttawa%20d%26rsquo%3BOttawa%2DCarleton
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-01-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- influx of immigrants
1, fiche 15, Anglais, influx%20of%20immigrants
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Violence and disorder can lead to demands upon Canada in terms of peacekeeping, aid and an influx of immigrants. 1, fiche 15, Anglais, - influx%20of%20immigrants
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 15, La vedette principale, Français
- afflux d’immigrants
1, fiche 15, Français, afflux%20d%26rsquo%3Bimmigrants
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Pour faire face à l'immense afflux d’immigrants, le gouvernement fédéral a organisé un pont aérien, grâce auquel près de 20 000 immigrants hongrois et britanniques sont arrivés au Canada [...] 1, fiche 15, Français, - afflux%20d%26rsquo%3Bimmigrants
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Textile Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- DuPont Canada Inc.
1, fiche 16, Anglais, DuPont%20Canada%20Inc%2E
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Du Pont Canada Inc. 1, fiche 16, Anglais, Du%20Pont%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Dupont Canada Incorporated
- Dupont Canada
- Dupont of Canada Limited
- Du Pont Canada
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Industries du textile
Fiche 16, La vedette principale, Français
- DuPont Canada Inc.
1, fiche 16, Français, DuPont%20Canada%20Inc%2E
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Du Pont Canada Inc. 1, fiche 16, Français, Du%20Pont%20Canada%20%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Dupont du Canada Limitée
- Dupont Canada Incorporée
- Du Pont Canada
- Dupont Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-04-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- toll charge
1, fiche 17, Anglais, toll%20charge
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Français
- redevance
1, fiche 17, Français, redevance
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Droit à acquitter pour l’utilisation d’installations ou de moyens appartenant à un tiers. 1, fiche 17, Français, - redevance
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le droit de passage sur un pont, une autoroute, etc., s’appelle un «péage». Au Canada, dans le cas d’une communication téléphonique interurbaine(toll call), on parlera de «tarif». 1, fiche 17, Français, - redevance
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Occupational Health and Safety
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Central Health and Safety Committee 1, fiche 18, Anglais, Central%20Health%20and%20Safety%20Committee
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Santé et sécurité au travail
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Comité principal de santé et de sécurité
1, fiche 18, Français, Comit%C3%A9%20principal%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Appellation de la société Du Pont du Canada Inc. 1, fiche 18, Français, - Comit%C3%A9%20principal%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Workplace Organization
- Occupational Health and Safety
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Ergonomics Committee 1, fiche 19, Anglais, Ergonomics%20Committee
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation du travail et équipements
- Santé et sécurité au travail
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité d’ergonomie
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bergonomie
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Appellation de la société Du Pont du Canada Inc. 1, fiche 19, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bergonomie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-03-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Bridging the Strait 1, fiche 20, Anglais, Bridging%20the%20Strait
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 20, La vedette principale, Français
- D’une rive à l’autre
1, fiche 20, Français, D%26rsquo%3Bune%20rive%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bautre
non officiel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un ouvrage sur le Pont de la Confédération(proposition retenue par Hubert Jacquin de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada). 1, fiche 20, Français, - D%26rsquo%3Bune%20rive%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bautre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-04-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Seaway International Bridge Corporation (Canada)
1, fiche 21, Anglais, Seaway%20International%20Bridge%20Corporation%20%28Canada%29
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Cornwall International Bridge Company Limited 1, fiche 21, Anglais, Cornwall%20International%20Bridge%20Company%20Limited
ancienne désignation, correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Corporation du Pont international de la Voie maritime(Canada)
1, fiche 21, Français, Corporation%20du%20Pont%20international%20de%20la%20Voie%20maritime%28Canada%29
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Cornwall International Bridge Company Limited 1, fiche 21, Français, Cornwall%20International%20Bridge%20Company%20Limited
ancienne désignation, correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS 1, fiche 21, Français, - Corporation%20du%20Pont%20international%20de%20la%20Voie%20maritime%28Canada%29
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-01-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- spun pulp 1, fiche 22, Anglais, spun%20pulp
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pâte thermoliée
1, fiche 22, Français, p%C3%A2te%20thermoli%C3%A9e
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pâte fabriquée au Canada par la compagnie multinationale Du Pont de Nemours. 1, fiche 22, Français, - p%C3%A2te%20thermoli%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terme communiqué par la cliente. 1, fiche 22, Français, - p%C3%A2te%20thermoli%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Agriculture - General
- Oilseed Crops
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canola Quality Award 1, fiche 23, Anglais, Canola%20Quality%20Award
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Agriculture - Généralités
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Canola Quality Award 1, fiche 23, Français, Canola%20Quality%20Award
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Prix décerné chaque année par Du Pont Canada Inc. à des chercheurs. 1, fiche 23, Français, - Canola%20Quality%20Award
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1980-07-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Photography
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- wash-off product 1, fiche 24, Anglais, wash%2Doff%20product
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- wash-off film
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- film effaçable à l’état humide
1, fiche 24, Français, film%20effa%C3%A7able%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20humide
nom masculin, spécifique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par la Du Pont Canada Limitée, Montréal. 1, fiche 24, Français, - film%20effa%C3%A7able%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20humide
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :