TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PONT ROUTIER [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

road bridge: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pont-route; pont routier : objets de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

A raised stretch of road or railway line that passes over another road or railway line ...

OBS

overpass; flyover: terms standardized by ISO.

OBS

overhead bridge; overbridge: terms proposed by the World Road Association.

Terme(s)-clé(s)
  • over-pass
  • fly-over
  • over-head bridge
  • over-bridge

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Portion de route ou de voie ferrée surélevée qui enjambe une autre route ou voie ferrée.

CONT

Depuis le 11 juin 2007, le ministère des Transports a entrepris des travaux majeurs sur le pont d’étagement du chemin Saint-Louis, qui enjambe la route 175 à l’approche nord du pont de Québec.

OBS

viaduc : Dans certaines régions, ce terme est utilisé comme équivalent de «pont d’étagement» et de «saut-de-mouton». Dans la langue technique, il désigne plutôt un ouvrage routier ou ferroviaire long et haut qui peut comporter de nombreuses travées et qui franchit, de manière générale, une vallée ou une dépression profonde.

OBS

saut-de-mouton : La forme au pluriel est «sauts-de-mouton».

OBS

saut-de-mouton : terme recommandé par l’Association pour le soutien et l’usage de la langue française.

OBS

pont d’étagement : terme proposé par l’Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Túneles, viaductos y puentes
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Concrete
CONT

[This project] involved pump-placing of 70 m3 of concrete for the hollow abutment slab of a highway bridge.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de béton
CONT

Il s’agissait de mettre en œuvre par pompage 70 m3 de béton réalisant la dalle de couverture d’une culée creuse d’un pont routier.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Concrete
CONT

[This project] involved pump-placing of 70 m3 of concrete for the hollow abutment slab of a highway bridge.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de béton
CONT

Il s’agissait de mettre en œuvre par pompage 70 m3 de béton réalisant la dalle de couverture d’une culée creuse d’un pont routier.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
OBS

road bridge; highway bridge: terms proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
CONT

Nature de la voie portée. On distingue, d’après leur destination, les ponts-routes, les ponts-rails, les ponts-canaux.

OBS

pont-route; pont routier : termes proposés par l'Association mondiale de la route.

Terme(s)-clé(s)
  • pont route

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île de Suède, dans la Baltique, reliée au continent par un pont routier.

OBS

Öland : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
CONT

The Festbrücke is rather more substantial in construction bulk terms than the Eurobridge Foldable Bridge and may be regarded more as a military road bridge capable of being erected under combat conditions.

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
  • Tunnels, viaducs et ponts
CONT

[...] le Festbrücke est moins un pont d’assaut qu'un pont routier militaire de campagne, constructible dans un environnement de combat.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1988-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • River and Sea Navigation
CONT

The choice of span depends on the foundations, depth of water and height of the deck, but in many cases other requirements such as navigation clearances dictate the minimum span.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

dimension maximale offerte par une voie navigable au passage des bâtiments.

CONT

Gabarit : surface définie par un contour qui doit rester libre sous un pont(gabarit routier, gabarit de navigation, etc...).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
OBS

AVMSL

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1981-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

A road train in which the load resting on the bridging platform bears on both the towing and the towed vehicle, i.e. the load is in a single piece and coupling of the vehicles can be achieved through the load itself.

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

Train routier dont la construction fait que la charge posée sur le pont de chargement porte aussi bien sur le véhicule tracteur que sur le véhicule remorqué, c'est-à-dire que la charge est indivisible et que la liaison entre les deux véhicules peut être réalisée par la charge elle-même.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :