TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POPULATION CULTURE [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Chibougamau Eenou Friendship Centre
1, fiche 1, Anglais, Chibougamau%20Eenou%20Friendship%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CEFC 1, fiche 1, Anglais, CEFC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
To improve its members' quality of life, the CEFC [Chibougamau Eenou Friendship Centre] offers a range of quality services to Indigenous people living in or passing through Chibougamau. It does this by providing a culturally relevant and safe environment, by promoting an intercultural setting that highlights Indigenous culture and traditions to create and maintain connections with the greater public and by supporting Indigenous citizen participation in the city. 1, fiche 1, Anglais, - Chibougamau%20Eenou%20Friendship%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Chibougamau Eenou Friendship Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre d’amitié Eenou de Chibougamau
1, fiche 1, Français, Centre%20d%26rsquo%3Bamiti%C3%A9%20Eenou%20de%20Chibougamau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAEC 1, fiche 1, Français, CAEC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La mission du CAEC [Centre d’amitié Eenou de Chibougamau] est l'amélioration de la qualité de vie de ses membres par une offre de services de qualité à la population autochtone qui réside ou qui est de passage à Chibougamau en offrant un milieu culturellement pertinent et sécurisant; en faisant la promotion d’un milieu interculturel qui met en valeur la culture et les traditions des Autochtones afin de créer et maintenir des ponts avec la population; en soutenant la participation citoyenne autochtone dans la ville. 1, fiche 1, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Bamiti%C3%A9%20Eenou%20de%20Chibougamau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Centre multi-services Mamuk
1, fiche 2, Anglais, Centre%20multi%2Dservices%20Mamuk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre multi-services Mamuk
1, fiche 2, Français, Centre%20multi%2Dservices%20Mamuk
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Créé en 2018, le nouveau Centre multi-services Mamuk, géré par la Maison communautaire Missinak, est animé par la mission commune des Centres d’amitié, soit d’offrir des services à la population autochtone urbaine et de promouvoir la culture et le rapprochement entre les peuples. 1, fiche 2, Français, - Centre%20multi%2Dservices%20Mamuk
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- determinant of health
1, fiche 3, Anglais, determinant%20of%20health
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- health determinant 2, fiche 3, Anglais, health%20determinant
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Determinants of health are the broad range of personal, social, economic and environmental factors that determine individual and population health. The main determinants of health include: income and social status, employment and working conditions, education and literacy, childhood experiences, physical environments, social supports and coping skills, healthy behaviours, access to health services, biology and genetic endowment, gender, culture, race/racism. 3, fiche 3, Anglais, - determinant%20of%20health
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déterminant de la santé
1, fiche 3, Français, d%C3%A9terminant%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les déterminants de la santé comprennent un large éventail de facteurs personnels, sociaux, économiques et environnementaux qui déterminent la santé d’une personne ou d’une population. Les principaux déterminants de la santé comprennent : le revenu et le statut social; l'emploi et les conditions de travail; l'éducation et la littératie; les expériences vécues pendant l'enfance; l'environnement physique; le soutien social et la capacité d’adaptation; les comportements sains; l'accès aux services de santé; la biologie et le patrimoine génétique; le genre; la culture; la race et le racisme. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9terminant%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- determinante de la salud
1, fiche 3, Espagnol, determinante%20de%20la%20salud
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Dogrib
1, fiche 4, Anglais, Dogrib
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Dogrib tribe 2, fiche 4, Anglais, Dogrib%20tribe
Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A nomadic Athapascan tribe living, since the mid-19th century, between the Great Slave and Great Bear lakes, in the Northwest Territories, Canada. 3, fiche 4, Anglais, - Dogrib
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In 1900 the Yellowknife were still acknowledged as a distinct group (estimated population 200) when they signed Treaty No 8 at Fort Resolution along with other natives of the area. Before this date, however, they began to merge with neighbouring Chipewyan and Dogrib. 4, fiche 4, Anglais, - Dogrib
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
"Yellowknife," "Chipewyan" and "Dogrib" are used in the plural. 5, fiche 4, Anglais, - Dogrib
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Plats-Côtés-de-Chien
1, fiche 4, Français, Plats%2DC%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2DChien
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Flancs-de-Chien 2, fiche 4, Français, Flancs%2Dde%2DChien
nom masculin, Canada
- tribu des plats-côtés-de-chiens 3, fiche 4, Français, tribu%20des%20plats%2Dc%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2Dchiens
voir observation, nom féminin, Canada
- Plats-côté-de-Chiens 4, fiche 4, Français, Plats%2Dc%C3%B4t%C3%A9%2Dde%2DChiens
voir observation, nom masculin, Canada
- Platscôtés de Chiens 4, fiche 4, Français, Platsc%C3%B4t%C3%A9s%20de%20Chiens
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Plats-côté-de-Chiens» et «Platscôtés de Chiens» sont tirés d’une liste établie à partir des glossaires publiés dans les volumes 1 à 4 du Dictionnaire biographique du Canada. 4, fiche 4, Français, - Plats%2DC%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2DChien
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Contrairement à ce que donne la liste des glossaires du Dictionnaire biographique du Canada (Plats-côté-de-Chiens), le nom de la tribu demande un «s» à «Plats/plats» et à «Côtés/côtés», une majuscule à «Côtés» lorsqu’il s’agit du substantif, et l’absence de pluriel à «Chien/chien». D’ailleurs, les règles de la langue française voudraient davantage les formes nominale et adjectivale du contexte de l’observation qui suit. 5, fiche 4, Français, - Plats%2DC%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2DChien
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
À partir de leurs premiers contacts avec les marchands européens, au XVIIe siècle, jusqu'à leur union avec d’autres Chipewyans et Plats-Côtés-de-Chien, tous les récits décrivent la culture et la langue des Couteaux-Jaunes comme étant similaires à celles des Chipewyans. [...] En 1900, les Couteaux-Jaunes sont toujours reconnus comme un groupe distinct(d’une population évaluée à 200) quand ils signent le Traité N° 8 à Fort Resolution avec d’autres groupes autochtones de la région. Ils ont cependant commencé avant cette date à se mêler à leurs voisins chipewyans et plats-côtés-de-chien. 1, fiche 4, Français, - Plats%2DC%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2DChien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- holding capacity
1, fiche 5, Anglais, holding%20capacity
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The population of a given species (biomass) that a culture chamber (... tank, pond, etc.) will support without negative effect on the animal population or the culture medium. 2, fiche 5, Anglais, - holding%20capacity
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- capacité de stabulation
1, fiche 5, Français, capacit%C3%A9%20de%20stabulation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- capacité de parcage 2, fiche 5, Français, capacit%C3%A9%20de%20parcage
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nombre total d’individus d’une espèce ou d’une population animale(biomasse) qu'un récipient [(bassin, vivier, etc.) ] peut contenir sans que les animaux ou le milieu de culture ne subissent de détérioration. 3, fiche 5, Français, - capacit%C3%A9%20de%20stabulation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-05-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fish
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- depensatory mortality effect
1, fiche 6, Anglais, depensatory%20mortality%20effect
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The same depensatory mortality effect could arise from fishing on small populations of Fraser River sockeye unless managers choose appropriately strict regulations. 1, fiche 6, Anglais, - depensatory%20mortality%20effect
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Poissons
Fiche 6, La vedette principale, Français
- effet de mortalité anticompensatoire
1, fiche 6, Français, effet%20de%20mortalit%C3%A9%20anticompensatoire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les facteurs biologiques limitatifs qui peuvent avoir une incidence sur la croissance de la population d’épaulards migrateurs sont les suivants : régime alimentaire, organisation sociale, survie, dispersion, réussite de la reproduction, comportements d’accouplement, sénescence reproductive, culture, effet de mortalité anticompensatoire et diverses sources de mortalité naturelle [...] 2, fiche 6, Français, - effet%20de%20mortalit%C3%A9%20anticompensatoire
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- effet de mortalité anti-compensatoire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Équipe Autonomiste
1, fiche 7, Anglais, %C3%89quipe%20Autonomiste
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Équipe Autonomiste
1, fiche 7, Français, %C3%89quipe%20Autonomiste
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Les objectifs d’Équipe Autonomiste sont de] renseigner la population pour encourager une culture d’autonomie individuelle et de contribution des citoyens envers la société; [de] diminuer les dépenses de l'État pour réduire [les] dettes[; de] sélectionner […] les services essentiels à la population et les programmes nécessaires pour l'avenir de la société [et de les financer. Équipe Autonomiste souhaite d’abord] mettre en place des solutions peu coûteuses et simples avant d’entreprendre des réformes globales […] 1, fiche 7, Français, - %C3%89quipe%20Autonomiste
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Equipo Autonomista
1, fiche 7, Espagnol, Equipo%20Autonomista
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-09-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Names of Events
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Confederation Boulevard
1, fiche 8, Anglais, Confederation%20Boulevard
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The flagship urban-development project of the NCC in the last several decades has been Confederation Boulevard - the Capital's ceremonial and discovery route. In collaboration with federal and municipal partners, the NCC designed and constructed this 7.5-kilometre route around the heart of Canada's Capital Region. Aside from providing an elegant streetscape for some of the most important sites and institutions of the nation, the Boulevard is a focus for year-round national celebrations, events and interpretation programs that help people to discover important aspects of Canada's government, culture, heritage, landscape and relations with other nations of the world. The idea for a ceremonial route in the heart of the Capital goes back to the 19th century. However, it was not until 1967 - centennial year - that planners began to talk about a ceremonial route for processions and state visits, as a unifying element in the core areas of Ottawa, Ontario,and Hull (now Gatineau), Quebec, and as a vehicle for communicating the Capital of Canadians. Planning began in 1982 and construction in 1985. The central part of Confederation Boulevard was officially opened by Prime Minister Jean Chrétien on June 30, 2000. The last phase of three-phase construction will be completed in 2006. 1, fiche 8, Anglais, - Confederation%20Boulevard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
Fiche 8, La vedette principale, Français
- boulevard de la Confédération
1, fiche 8, Français, boulevard%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Parcours d’honneur et voie de la découverte de la capitale, le boulevard de la Confédération constitue, depuis plusieurs décennies, le projet vedette d’aménagement urbain de la CCN [Commission de la capitale nationale]. De concert avec des partenaires fédéraux et municipaux, la CCN a conçu et construit cette voie d’une longueur de 7, 5 kilomètres en plein cœur de la région de la capitale du Canada. En plus de servir d’écrin élégant à certains des lieux et des institutions les plus importants du pays, le boulevard agit, pendant toute l'année, comme point de convergence pour des festivités, des manifestations et des programmes d’interprétation grâce auxquels les gens découvrent des aspects majeurs du gouvernement, de la culture, du patrimoine et du paysage du Canada et des relations de celui-ci avec les autres pays du monde. L'idée d’un parcours d’honneur au cœur de la capitale remonte au XIXe siècle. Ce n’ est toutefois pas avant 1967, année du centenaire de la Confédération, que les urbanistes ont commencé à parler d’un parcours d’honneur qui accueillerait des défilés et des visites officielles, qui servirait de lien unissant les centres-villes d’Ottawa et de Hull(maintenant Gatineau) et qui ferait connaître la capitale à la population canadienne. La planification a commencé en 1982 et la construction, en 1985. La partie centrale du boulevard a été inaugurée officiellement par le premier ministre Jean Chrétien le 30 juin 2000. La dernière des trois phases de construction sera terminée en 2006. 1, fiche 8, Français, - boulevard%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- bulevar de la Confederación
1, fiche 8, Espagnol, bulevar%20de%20la%20Confederaci%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-10-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Trade Names
- Statistical Surveys
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Anholt-GfK Nation Brands Index
1, fiche 9, Anglais, Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NBI 1, fiche 9, Anglais, NBI
correct, voir observation
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Anholt-GfK Nation Brands Index ... helps governments, organizations and businesses understand, measure and ultimately build a strong national image and reputation. It measures the power and quality of each country's "brand image" by combining the following six dimensions: Exports, Governance, Culture, People, Tourism, Immigration & Investment. 1, fiche 9, Anglais, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Anholt-GfK Nation Brands Index: service mark of GFK SE research institute. The name is followed by an upper case "SM," in superscript. 2, fiche 9, Anglais, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
NBI: service mark of GFK SE research institute. The abbreviation is followed by an upper-case "SM," in superscript. 2, fiche 9, Anglais, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Anholt-GfK Nation Brands Index
1, fiche 9, Français, Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- NBI 1, fiche 9, Français, NBI
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Anholt-GfK Nation Brands Index est un classement annuel de l'image de marque d’une cinquantaine de pays. Le classement porte sur la perception des gens à propos des domaines suivants : les exportations, la gouvernance, la culture, le tourisme, la population, l'immigration et les investissements. 2, fiche 9, Français, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Anholt-GfK Nation Brands Index : marque de service de l’institut de recherche GFK SE. Ce nom est suivi d’un «SM» placé en exposant. 2, fiche 9, Français, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
NBI : marque de service de l’institut de recherche GFK SE. Cette abréviation est suivie d’un «SM» placé en exposant. 2, fiche 9, Français, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Heritage
- Environment
- Tourism
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Comité du patrimoine paysager estrien
1, fiche 10, Anglais, Comit%C3%A9%20du%20patrimoine%20paysager%20estrien
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Paysages estriens 2, fiche 10, Anglais, Paysages%20estriens
correct, Québec
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Patrimoine
- Environnement
- Tourisme
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité du patrimoine paysager estrien
1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20du%20patrimoine%20paysager%20estrien
correct, nom masculin, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Paysages estriens 2, fiche 10, Français, Paysages%20estriens
correct, nom masculin, Québec
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Le] Comité du patrimoine paysager estrien, aussi appelé Paysages estriens, organisme à but non lucratif, [a vu] le jour en 2001. Ce comité, qui regroupe une douzaine d’organismes et de ministères, est composé de personnes ayant à cœur la protection des paysages. Elles souscrivent à l’importance de préserver les éléments du patrimoine paysager estrien en tant qu’outil de développement économique, culturel et touristique. 2, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20du%20patrimoine%20paysager%20estrien
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
[Les] membres de Paysages estriens comptent : sensibiliser, informer et promouvoir la préservation et la valorisation du patrimoine paysager estrien auprès de la collectivité régionale; faire connaître aux intervenants et à la population la valeur économique, sociale, culturelle et esthétique de la préservation des paysages estriens; favoriser les échanges entre les personnes, les intervenants et les acteurs préoccupés par la préservation et la valorisation des patrimoines bâtis et naturels; développer une culture régionale soucieuse de protéger et de valoriser son patrimoine paysager et apte à mener des activités en ce sens; encourager les collectivités locales et les intervenants du milieu à participer aux décisions relatives à la gestion et à la valorisation de leur patrimoine paysager; soutenir les initiatives privées ou publiques susceptibles de sauvegarder [les] paysages. 2, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20du%20patrimoine%20paysager%20estrien
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Montréal
1, fiche 11, Anglais, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- city of Montréal 2, fiche 11, Anglais, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- City of Montréal 2, fiche 11, Anglais, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 11, Anglais, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 11, Anglais, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002, the cities of Boucher ... 2, fiche 11, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec). 4, fiche 11, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 11, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 11, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, fiche 11, Anglais, - Montr%C3%A9al
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Montréal
1, fiche 11, Français, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ville de Montréal 2, fiche 11, Français, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville de Montréal 2, fiche 11, Français, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 11, Français, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 11, Français, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’ en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil et les sept autres [...] 2, fiche 11, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, fiche 11, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 11, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, fiche 11, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l’administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 11, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, fiche 11, Français, - Montr%C3%A9al
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Farming Techniques
- Farm Management and Policy
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- intensive farming
1, fiche 12, Anglais, intensive%20farming
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- intensive agriculture 2, fiche 12, Anglais, intensive%20agriculture
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A method of farming in which the aim is to produce the maximum number of crops per year, of high yield, from the amount of land available and to maintain a high stocking rate for livestock. 1, fiche 12, Anglais, - intensive%20farming
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
intensive agriculture: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 12, Anglais, - intensive%20farming
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Techniques agricoles
- Gestion et politique agricole
Fiche 12, La vedette principale, Français
- agriculture intensive
1, fiche 12, Français, agriculture%20intensive
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- culture intensive 2, fiche 12, Français, culture%20intensive
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] agriculture dont le volume de production par hectare est élevé, soit parce qu’elle fait un usage efficace de ses ressources (travail, capital, etc.), soit parce qu’elle a des ressources importantes [...] 3, fiche 12, Français, - agriculture%20intensive
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La culture intensive, qui existe dans les régions où une population dense exploite une superficie restreinte, cherche à obtenir des rendements élevés et s’oppose ainsi à la culture extensive [...] 4, fiche 12, Français, - agriculture%20intensive
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
agriculture intensive : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 12, Français, - agriculture%20intensive
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Técnicas agrícolas
- Gestión y política agrícola
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cultivo intensivo
1, fiche 12, Espagnol, cultivo%20intensivo
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Farming Techniques
- Farm Management and Policy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- extensive agriculture
1, fiche 13, Anglais, extensive%20agriculture
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- extensive farming 2, fiche 13, Anglais, extensive%20farming
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In agricultural economics, [a] system of crop cultivation using small amounts of labour and capital in relation to area of land being farmed. 3, fiche 13, Anglais, - extensive%20agriculture
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Extensive agriculture is distinguished from intensive agriculture in that the latter, employing large amounts of labour and capital, enables one to apply fertilizers, insecticides, fungicides, and herbicides and to plant, cultivate, and often harvest mechanically. Because extensive agriculture produces a lower yield per unit of land, its use commercially requires large quantities of land in order to be profitable. 4, fiche 13, Anglais, - extensive%20agriculture
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
extensive agriculture: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 13, Anglais, - extensive%20agriculture
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Techniques agricoles
- Gestion et politique agricole
Fiche 13, La vedette principale, Français
- culture extensive
1, fiche 13, Français, culture%20extensive
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- agriculture extensive 2, fiche 13, Français, agriculture%20extensive
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’exploitation dans laquelle on ne s’impose que peu de frais et où l’on se contente de maigres récoltes, mais qui oblige à étendre d’autant plus la superficie du terrain mis en culture. 3, fiche 13, Français, - culture%20extensive
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La culture intensive, qui existe dans les régions où une population dense exploite une superficie restreinte, cherche à obtenir des rendements élevés et s’oppose ainsi à la culture extensive, qui cherche à produire de grandes quantités de denrées en mettant en valeur de vastes territoires même si le rendement par unité de superficie est moyen ou médiocre. 4, fiche 13, Français, - culture%20extensive
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
culture extensive : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 13, Français, - culture%20extensive
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Técnicas agrícolas
- Gestión y política agrícola
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cultivo extensivo
1, fiche 13, Espagnol, cultivo%20extensivo
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Environmental Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cultivated population
1, fiche 14, Anglais, cultivated%20population
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A population no longer in the natural state ... 1, fiche 14, Anglais, - cultivated%20population
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
... developed by human care and for human use (e.g., for commercial purposes). 1, fiche 14, Anglais, - cultivated%20population
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Gestion environnementale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- population en culture
1, fiche 14, Français, population%20en%20culture
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Population qui n’est plus naturelle [...] 1, fiche 14, Français, - population%20en%20culture
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[...] produite sous le soin des humains et pour l’humain (p. ex. à des fins commerciales). 1, fiche 14, Français, - population%20en%20culture
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Association régionale de la côte Ouest
1, fiche 15, Anglais, Association%20r%C3%A9gionale%20de%20la%20c%C3%B4te%20Ouest
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ARCO 1, fiche 15, Anglais, ARCO
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The ARCO’s mission is to protect, promote, and ensure the development of the French language and culture within the Francophone population on the west coast of Newfoundland and Labrador. 1, fiche 15, Anglais, - Association%20r%C3%A9gionale%20de%20la%20c%C3%B4te%20Ouest
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Association régionale de la côte Ouest
1, fiche 15, Français, Association%20r%C3%A9gionale%20de%20la%20c%C3%B4te%20Ouest
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ARCO 1, fiche 15, Français, ARCO
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'Association régionale de la côte Ouest(ARCO) [...] a pour mission de sauvegarder, promouvoir et assurer l'épanouissement de la langue et de la culture françaises auprès de la population francophone de la côte Ouest de Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 15, Français, - Association%20r%C3%A9gionale%20de%20la%20c%C3%B4te%20Ouest
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Botany
- Grain Growing
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rice
1, fiche 16, Anglais, rice
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cultivated rice belongs to two species, Oryza sativa (which is more widely used) and Oryza glaberrima - an African rice. 2, fiche 16, Anglais, - rice
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
rice: term standardized by ISO. 3, fiche 16, Anglais, - rice
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- riz
1, fiche 16, Français, riz
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le riz [...] est la culture céréalière la plus importante dans le monde en développement et il constitue la denrée alimentaire de base de plus de la moitié de la population du globe. 2, fiche 16, Français, - riz
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
À part son emploi dans l’alimentation, [...] le riz sert à fabriquer de l’alcool, de l’amidon, du glucose, de l’acide acétique et du vinaigre, de l’acétone, de l’huile, des produits pharmaceutiques, des aliments vitaminés, etc. 3, fiche 16, Français, - riz
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
riz : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 16, Français, - riz
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- arroz
1, fiche 16, Espagnol, arroz
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Planta anual de la familia de las gramíneas, de tallo derecho que puede alcanzar 1,20 m de altura. Hojas alternas en forma de cinta. Se cultiva en campos inundados. El fruto es oval de color blanco y constituye una de las fuentes de alimentación más importantes en el mundo. 2, fiche 16, Espagnol, - arroz
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
- History
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Designated Heritage Buildings Grants Program
1, fiche 17, Anglais, Designated%20Heritage%20Buildings%20Grants%20Program
correct, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Culture, Heritage and Tourism. The Designated Heritage Buildings Grants Program assists the owners and lessees of designated heritage buildings with projects related to the appropriate conservation of their historic buildings. Through this support, the program helps to preserve the nature and quality of such buildings, in order to enhance our understanding and appreciation of Manitoba's heritage. 1, fiche 17, Anglais, - Designated%20Heritage%20Buildings%20Grants%20Program
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Provincially Designated Heritage Buildings Grants Program
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Histoire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Programme de subventions aux bâtiments qualifiés de sites du patrimoine
1, fiche 17, Français, Programme%20de%20subventions%20aux%20b%C3%A2timents%20qualifi%C3%A9s%20de%20sites%20du%20patrimoine
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Culture, Patrimoine et Tourisme Manitoba. Le Programme de subventions aux bâtiments qualifiés de sites du patrimoine aide les propriétaires et les locataires de bâtiments historiques à réaliser des projets de conservation. Il contribue ainsi à préserver le caractère et la qualité de ces bâtiments, ce qui permet à la population de mieux connaître et apprécier le patrimoine manitobain. 1, fiche 17, Français, - Programme%20de%20subventions%20aux%20b%C3%A2timents%20qualifi%C3%A9s%20de%20sites%20du%20patrimoine
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Programme de subventions aux bâtiments qualifiés par la province de sites du patrimoine
- Programme de subventions destinées au patrimoine
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-03-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Urban Sociology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cultural communities
1, fiche 18, Anglais, cultural%20communities
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
This must be done with users from different countries, with various languages who are members of many different cultural communities. 1, fiche 18, Anglais, - cultural%20communities
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 18, Anglais, - cultural%20communities
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- cultural community
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Sociologie urbaine
Fiche 18, La vedette principale, Français
- communautés culturelles
1, fiche 18, Français, communaut%C3%A9s%20culturelles
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Groupes sociaux qui se sont formés dans une population d’immigrants et qui ont une culture distincte. 2, fiche 18, Français, - communaut%C3%A9s%20culturelles
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 18, Français, - communaut%C3%A9s%20culturelles
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- communauté culturelle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
- Economic Co-operation and Development
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Community Economic Development and Employability Committees
1, fiche 19, Anglais, Community%20Economic%20Development%20and%20Employability%20Committees
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CEDECs 1, fiche 19, Anglais, CEDECs
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Community Economic Development and Employability Committees (CEDECs) are regional-based, volunteer committees that form the link between the National Committee (NHRDC) and the Community Table and the ongoing efforts of community leaders and organizations. The volunteers who make up the CEDECs come from the communities they represent. So they understand local future, geography and the evolving needs of the different segments of the population. They are motivators and coordinators, focused on promoting and encouraging action. 1, fiche 19, Anglais, - Community%20Economic%20Development%20and%20Employability%20Committees
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Coopération et développement économiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comités d’employabilité et du développement économique communautaire
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bemployabilit%C3%A9%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CEDEC 1, fiche 19, Français, CEDEC
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les Comités d’employabilité et du développement économique communautaire(CEDEC) sont des comités régionaux composés de bénévoles qui font le lien entre le Comité national(CNDRHC), la Table communautaire et les efforts continus des dirigeants et des organismes présents au sein des communautés. Les bénévoles qui forment les CEDEC proviennent des communautés qu'ils représentent. En plus de bien comprendre la culture et la géographie et leur coin de pays, ils sont aussi à l'écoute des besoins changeants des différents segments de la population des communautés d’où ils proviennent. À la fois motivateurs et coordonnateurs, ils stimulent et encouragent l'action au sein de leur communauté. 1, fiche 19, Français, - Comit%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bemployabilit%C3%A9%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20communautaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-05-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cytology
- Biotechnology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cell line
1, fiche 20, Anglais, cell%20line
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- cellular lineage 2, fiche 20, Anglais, cellular%20lineage
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A population of animal cells that develops on repeated secondary cultivation. 3, fiche 20, Anglais, - cell%20line
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
It arises from a cell strain when some cells become altered; their morphology changes, they grow faster, and they are able to start a culture from only a few cells. 3, fiche 20, Anglais, - cell%20line
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
This is a general term applied to a defined population of cells which has been maintained in a culture for an extended period and which has usually undergone a spontaneous process of transformation. 4, fiche 20, Anglais, - cell%20line
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cytologie
- Biotechnologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- lignée cellulaire
1, fiche 20, Français, lign%C3%A9e%20cellulaire
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Population de cellules d’un type donné capables de se diviser en culture. 2, fiche 20, Français, - lign%C3%A9e%20cellulaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Citología
- Biotecnología
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- línea celular
1, fiche 20, Espagnol, l%C3%ADnea%20celular
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-05-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Crop Protection
- Biological Sciences
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mating disruption
1, fiche 21, Anglais, mating%20disruption
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MD 2, fiche 21, Anglais, MD
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- mating confusion 3, fiche 21, Anglais, mating%20confusion
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A number of research workers have shown considerable interest in exploring the potentials for control of pest insect species by the disruption of their sex-pheromone communication. ... The exact manner by which the disruption approach prevents mating is not clear, although it may often be by some combination of sensory adaptation and habituation to the natural pheromone, occurring when male insects are exposed to the omnipresent, synthetic, atmosphere-permeating chemical, plus "confusion" of males that respond and are attracted to the many synthetic sources that are in competition with natural female pheromone sources in the field. 4, fiche 21, Anglais, - mating%20disruption
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Sciences biologiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- confusion sexuelle
1, fiche 21, Français, confusion%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- confusion des mâles 2, fiche 21, Français, confusion%20des%20m%C3%A2les
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Action d’empêcher la communication entre les femelles qui émettent la phéromone et les mâles qui la reçoivent. 3, fiche 21, Français, - confusion%20sexuelle
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'efficacité de la méthode de lutte par confusion sexuelle dépend de multiples facteurs, comme le degré d’infestation, l'étendue de la culture, la présence éventuelle d’hôtes secondaires [...] Si la population visée est trop importante, les mâles parviennent tout de même à trouver les femelles. 4, fiche 21, Français, - confusion%20sexuelle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-11-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Finance
- Library Science (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Rural Library Establishment Grants
1, fiche 22, Anglais, Rural%20Library%20Establishment%20Grants
correct, Manitoba
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Culture, Heritage and Tourism. The purpose of the Rural Library Establishment Grants is to increase the number of Manitobans with access to local library services. The Province pays an establishment grant for any municipality establishing library service for the first time under Part II or Part III of The Public Libraries Act. 1, fiche 22, Anglais, - Rural%20Library%20Establishment%20Grants
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Subventions de fonctionnement aux bibliothèques rurales
1, fiche 22, Français, Subventions%20de%20fonctionnement%20aux%20biblioth%C3%A8ques%20rurales
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Culture, Patrimoine et Tourisme Manitoba. Le but de ce programme est d’aider à payer les coûts d’exploitation annuels des bibliothèques établies en application de la Loi sur les bibliothèques publiques. Les subventions sont fonction de la population et des contributions municipales. Les calculs sont faits séparément par chacune des municipalités. Le programme vise l'amélioration qualitative des services de bibliothèque dans les régions rurales du Manitoba. 1, fiche 22, Français, - Subventions%20de%20fonctionnement%20aux%20biblioth%C3%A8ques%20rurales
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canadian Content On-line
1, fiche 23, Anglais, Canadian%20Content%20On%2Dline
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
We're helping Canada become a world leader in supplying online content as well as exciting new software and applications. The Internet is an ideal place to tell the world about our country, our people and culture, our abilities and achievements, our history and hopes. 1, fiche 23, Anglais, - Canadian%20Content%20On%2Dline
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Content Online
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Le contenu canadien en ligne
1, fiche 23, Français, Le%20contenu%20canadien%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Nous aidons le Canada à devenir un des meilleurs fournisseurs mondiaux de contenus en ligne et de nouveaux logiciels et applications du tonnerre! Internet est la tribune idéale pour renseigner le monde sur notre pays, notre population, notre culture, nos ressources, nos réalisations, notre histoire et nos aspirations. 1, fiche 23, Français, - Le%20contenu%20canadien%20en%20ligne
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- contenu canadien en direct
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-12-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Population Movements
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- settlement pattern
1, fiche 24, Anglais, settlement%20pattern
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The way a population settles in a new area or environment. 2, fiche 24, Anglais, - settlement%20pattern
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mouvements de population
Fiche 24, La vedette principale, Français
- type de peuplement
1, fiche 24, Français, type%20de%20peuplement
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- type de colonisation 1, fiche 24, Français, type%20de%20colonisation
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
La façon dont un groupe de personnes s’établissent dans une nouvelle contrée. 2, fiche 24, Français, - type%20de%20peuplement
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sont compris dans la description : le nombre de personnes et la répartition hommes, femmes, enfants, le genre d’habitations construites, les façons de s’alimenter, les modes de culture des sols, l'établissement de commerces ou d’industries et l'augmentation de la population par les naissances ou l'arrivée de nouveaux colons. 2, fiche 24, Français, - type%20de%20peuplement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-09-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- banker plant 1, fiche 25, Anglais, banker%20plant
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 25, La vedette principale, Français
- plante banque
1, fiche 25, Français, plante%20banque
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- relais d’auxiliaires 1, fiche 25, Français, relais%20d%26rsquo%3Bauxiliaires
nom masculin
- élevage ouvert 1, fiche 25, Français, %C3%A9levage%20ouvert
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
... sert de support à un organisme phytophage... de substitution, [qui] fournit à son tour la base nutritionnelle de l'auxiliaire choisi(parasitoïde ou prédateur), dont la population pourra se développer et se maintenir à un niveau suffisant pour assurer une protection efficace de la culture lors de l'apparition du(ou des) ravageur(s) visé(s)... 1, fiche 25, Français, - plante%20banque
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Revue suisse de viticulture..., Vol. 29 no 2. 1, fiche 25, Français, - plante%20banque
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Istanbul Declaration on Population and Development 1, fiche 26, Anglais, Istanbul%20Declaration%20on%20Population%20and%20Development
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Déclaration d’Istanbul sur l’éducation en matière de population et de développement
1, fiche 26, Français, D%C3%A9claration%20d%26rsquo%3BIstanbul%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20population%20et%20de%20d%C3%A9veloppement
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Document de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture] faisant suite au Congrès international sur l'éducation en matière de population et de développement. 1, fiche 26, Français, - D%C3%A9claration%20d%26rsquo%3BIstanbul%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20population%20et%20de%20d%C3%A9veloppement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-07-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- primitive population of crop 1, fiche 27, Anglais, primitive%20population%20of%20crop
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
According to "World Conservation Strategy" primitive population of crop and their wild relatives are an important source of pest and disease resistance and of adaptation to difficult environment and of other agronomically valuable characteristics. 1, fiche 27, Anglais, - primitive%20population%20of%20crop
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Production légumière
Fiche 27, La vedette principale, Français
- population de culture primitive
1, fiche 27, Français, population%20de%20culture%20primitive
proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-05-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cell population
1, fiche 28, Anglais, cell%20population
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- population of cells 2, fiche 28, Anglais, population%20of%20cells
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A group of cells designated as either static, expanding, or renewing. 1, fiche 28, Anglais, - cell%20population
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Static cell populations represent homogeneous groups of cells in which no mitotic activity can be detected; the total DNA content remains constant. Expanding cell populations are homogeneous groups of cells showing scattered mitoses in numbers which account for the increase in total DNA content. Renewing cell populations are homogeneous groups of cells in which mitosis is abundant and exceeds that required for the total increase in DNA content. 1, fiche 28, Anglais, - cell%20population
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- population cellulaire
1, fiche 28, Français, population%20cellulaire
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- population de cellules 2, fiche 28, Français, population%20de%20cellules
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Par cultures clonales, on entend le développement in vitro des populations cellulaires descendant d’une seule cellule et, par conséquent, génétiquement homogènes. Cette homogénéité peut n’ être cependant qu'éphémère, étant donné l'apparition assez fréquente, à la longue, de mutants au sein de ces populations clonales. Le rapport précis entre la composition cellulaire des tissus explantés et la culture qui en dérive est difficile à établir puisque, dès le début de la culture, certaines cellules sont favorisées par les conditions de vie in vitro et profilèrent plus intensément que d’autres. Les cellules à fonction spécialisée sont, d’une manière générale, dans ce sens, plus défavorisées et la population cellulaire dans son ensemble prend, au fur et à mesure des passages, un aspect dédifférencié. 1, fiche 28, Français, - population%20cellulaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-04-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Algae
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- chemostat
1, fiche 29, Anglais, chemostat
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Continuous culture is usually carried out using devices called chemostats and turbidostats .... Using some sort of overflow device, fresh medium enters the algal culture and displaces some of the old medium containing the algal cells. The chemostat has a pump that adds new medium at a continuous, fixed rate, .... 2, fiche 29, Anglais, - chemostat
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Algues
Fiche 29, La vedette principale, Français
- chémostat
1, fiche 29, Français, ch%C3%A9mostat
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Système de culture continue d’algues par stabilisation de la croissance de la population en renouvelant en permanence le milieu dans lequel un élément limitant joue un rôle de régulation. 1, fiche 29, Français, - ch%C3%A9mostat
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Algas
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- quimiostato
1, fiche 29, Espagnol, quimiostato
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :