TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POPULATION CULTURE [29 fiches]

Fiche 1 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

To improve its members' quality of life, the CEFC [Chibougamau Eenou Friendship Centre] offers a range of quality services to Indigenous people living in or passing through Chibougamau. It does this by providing a culturally relevant and safe environment, by promoting an intercultural setting that highlights Indigenous culture and traditions to create and maintain connections with the greater public and by supporting Indigenous citizen participation in the city.

Terme(s)-clé(s)
  • Chibougamau Eenou Friendship Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

La mission du CAEC [Centre d’amitié Eenou de Chibougamau] est l'amélioration de la qualité de vie de ses membres par une offre de services de qualité à la population autochtone qui réside ou qui est de passage à Chibougamau en offrant un milieu culturellement pertinent et sécurisant; en faisant la promotion d’un milieu interculturel qui met en valeur la culture et les traditions des Autochtones afin de créer et maintenir des ponts avec la population; en soutenant la participation citoyenne autochtone dans la ville.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Créé en 2018, le nouveau Centre multi-services Mamuk, géré par la Maison communautaire Missinak, est animé par la mission commune des Centres d’amitié, soit d’offrir des services à la population autochtone urbaine et de promouvoir la culture et le rapprochement entre les peuples.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

Determinants of health are the broad range of personal, social, economic and environmental factors that determine individual and population health. The main determinants of health include: income and social status, employment and working conditions, education and literacy, childhood experiences, physical environments, social supports and coping skills, healthy behaviours, access to health services, biology and genetic endowment, gender, culture, race/racism.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

Les déterminants de la santé comprennent un large éventail de facteurs personnels, sociaux, économiques et environnementaux qui déterminent la santé d’une personne ou d’une population. Les principaux déterminants de la santé comprennent : le revenu et le statut social; l'emploi et les conditions de travail; l'éducation et la littératie; les expériences vécues pendant l'enfance; l'environnement physique; le soutien social et la capacité d’adaptation; les comportements sains; l'accès aux services de santé; la biologie et le patrimoine génétique; le genre; la culture; la race et le racisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina, Higiene y Salud
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A nomadic Athapascan tribe living, since the mid-19th century, between the Great Slave and Great Bear lakes, in the Northwest Territories, Canada.

OBS

In 1900 the Yellowknife were still acknowledged as a distinct group (estimated population 200) when they signed Treaty No 8 at Fort Resolution along with other natives of the area. Before this date, however, they began to merge with neighbouring Chipewyan and Dogrib.

OBS

"Yellowknife," "Chipewyan" and "Dogrib" are used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

«Plats-côté-de-Chiens» et «Platscôtés de Chiens» sont tirés d’une liste établie à partir des glossaires publiés dans les volumes 1 à 4 du Dictionnaire biographique du Canada.

OBS

Contrairement à ce que donne la liste des glossaires du Dictionnaire biographique du Canada (Plats-côté-de-Chiens), le nom de la tribu demande un «s» à «Plats/plats» et à «Côtés/côtés», une majuscule à «Côtés» lorsqu’il s’agit du substantif, et l’absence de pluriel à «Chien/chien». D’ailleurs, les règles de la langue française voudraient davantage les formes nominale et adjectivale du contexte de l’observation qui suit.

OBS

À partir de leurs premiers contacts avec les marchands européens, au XVIIe siècle, jusqu'à leur union avec d’autres Chipewyans et Plats-Côtés-de-Chien, tous les récits décrivent la culture et la langue des Couteaux-Jaunes comme étant similaires à celles des Chipewyans. [...] En 1900, les Couteaux-Jaunes sont toujours reconnus comme un groupe distinct(d’une population évaluée à 200) quand ils signent le Traité N° 8 à Fort Resolution avec d’autres groupes autochtones de la région. Ils ont cependant commencé avant cette date à se mêler à leurs voisins chipewyans et plats-côtés-de-chien.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
DEF

The population of a given species (biomass) that a culture chamber (... tank, pond, etc.) will support without negative effect on the animal population or the culture medium.

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
DEF

Nombre total d’individus d’une espèce ou d’une population animale(biomasse) qu'un récipient [(bassin, vivier, etc.) ] peut contenir sans que les animaux ou le milieu de culture ne subissent de détérioration.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Fish
CONT

The same depensatory mortality effect could arise from fishing on small populations of Fraser River sockeye unless managers choose appropriately strict regulations.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Poissons
CONT

Les facteurs biologiques limitatifs qui peuvent avoir une incidence sur la croissance de la population d’épaulards migrateurs sont les suivants : régime alimentaire, organisation sociale, survie, dispersion, réussite de la reproduction, comportements d’accouplement, sénescence reproductive, culture, effet de mortalité anticompensatoire et diverses sources de mortalité naturelle [...]

Terme(s)-clé(s)
  • effet de mortalité anti-compensatoire

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2019-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

[Les objectifs d’Équipe Autonomiste sont de] renseigner la population pour encourager une culture d’autonomie individuelle et de contribution des citoyens envers la société; [de] diminuer les dépenses de l'État pour réduire [les] dettes[; de] sélectionner […] les services essentiels à la population et les programmes nécessaires pour l'avenir de la société [et de les financer. Équipe Autonomiste souhaite d’abord] mettre en place des solutions peu coûteuses et simples avant d’entreprendre des réformes globales […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2019-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
OBS

The flagship urban-development project of the NCC in the last several decades has been Confederation Boulevard - the Capital's ceremonial and discovery route. In collaboration with federal and municipal partners, the NCC designed and constructed this 7.5-kilometre route around the heart of Canada's Capital Region. Aside from providing an elegant streetscape for some of the most important sites and institutions of the nation, the Boulevard is a focus for year-round national celebrations, events and interpretation programs that help people to discover important aspects of Canada's government, culture, heritage, landscape and relations with other nations of the world. The idea for a ceremonial route in the heart of the Capital goes back to the 19th century. However, it was not until 1967 - centennial year - that planners began to talk about a ceremonial route for processions and state visits, as a unifying element in the core areas of Ottawa, Ontario,and Hull (now Gatineau), Quebec, and as a vehicle for communicating the Capital of Canadians. Planning began in 1982 and construction in 1985. The central part of Confederation Boulevard was officially opened by Prime Minister Jean Chrétien on June 30, 2000. The last phase of three-phase construction will be completed in 2006.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
OBS

Parcours d’honneur et voie de la découverte de la capitale, le boulevard de la Confédération constitue, depuis plusieurs décennies, le projet vedette d’aménagement urbain de la CCN [Commission de la capitale nationale]. De concert avec des partenaires fédéraux et municipaux, la CCN a conçu et construit cette voie d’une longueur de 7, 5 kilomètres en plein cœur de la région de la capitale du Canada. En plus de servir d’écrin élégant à certains des lieux et des institutions les plus importants du pays, le boulevard agit, pendant toute l'année, comme point de convergence pour des festivités, des manifestations et des programmes d’interprétation grâce auxquels les gens découvrent des aspects majeurs du gouvernement, de la culture, du patrimoine et du paysage du Canada et des relations de celui-ci avec les autres pays du monde. L'idée d’un parcours d’honneur au cœur de la capitale remonte au XIXe siècle. Ce n’ est toutefois pas avant 1967, année du centenaire de la Confédération, que les urbanistes ont commencé à parler d’un parcours d’honneur qui accueillerait des défilés et des visites officielles, qui servirait de lien unissant les centres-villes d’Ottawa et de Hull(maintenant Gatineau) et qui ferait connaître la capitale à la population canadienne. La planification a commencé en 1982 et la construction, en 1985. La partie centrale du boulevard a été inaugurée officiellement par le premier ministre Jean Chrétien le 30 juin 2000. La dernière des trois phases de construction sera terminée en 2006.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de acontecimientos
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Statistical Surveys
OBS

The Anholt-GfK Nation Brands Index ... helps governments, organizations and businesses understand, measure and ultimately build a strong national image and reputation. It measures the power and quality of each country's "brand image" by combining the following six dimensions: Exports, Governance, Culture, People, Tourism, Immigration & Investment.

OBS

Anholt-GfK Nation Brands Index: service mark of GFK SE research institute. The name is followed by an upper case "SM," in superscript.

OBS

NBI: service mark of GFK SE research institute. The abbreviation is followed by an upper-case "SM," in superscript.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Le Anholt-GfK Nation Brands Index est un classement annuel de l'image de marque d’une cinquantaine de pays. Le classement porte sur la perception des gens à propos des domaines suivants : les exportations, la gouvernance, la culture, le tourisme, la population, l'immigration et les investissements.

OBS

Anholt-GfK Nation Brands Index : marque de service de l’institut de recherche GFK SE. Ce nom est suivi d’un «SM» placé en exposant.

OBS

NBI : marque de service de l’institut de recherche GFK SE. Cette abréviation est suivie d’un «SM» placé en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Heritage
  • Environment
  • Tourism

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Patrimoine
  • Environnement
  • Tourisme
OBS

[Le] Comité du patrimoine paysager estrien, aussi appelé Paysages estriens, organisme à but non lucratif, [a vu] le jour en 2001. Ce comité, qui regroupe une douzaine d’organismes et de ministères, est composé de personnes ayant à cœur la protection des paysages. Elles souscrivent à l’importance de préserver les éléments du patrimoine paysager estrien en tant qu’outil de développement économique, culturel et touristique.

OBS

[Les] membres de Paysages estriens comptent : sensibiliser, informer et promouvoir la préservation et la valorisation du patrimoine paysager estrien auprès de la collectivité régionale; faire connaître aux intervenants et à la population la valeur économique, sociale, culturelle et esthétique de la préservation des paysages estriens; favoriser les échanges entre les personnes, les intervenants et les acteurs préoccupés par la préservation et la valorisation des patrimoines bâtis et naturels; développer une culture régionale soucieuse de protéger et de valoriser son patrimoine paysager et apte à mener des activités en ce sens; encourager les collectivités locales et les intervenants du milieu à participer aux décisions relatives à la gestion et à la valorisation de leur patrimoine paysager; soutenir les initiatives privées ou publiques susceptibles de sauvegarder [les] paysages.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
CONT

The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002, the cities of Boucher ...

OBS

Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance.

OBS

The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
CONT

La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’ en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil et les sept autres [...]

OBS

Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent».

OBS

La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l’administration municipale ou la personne morale.

OBS

Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Farming Techniques
  • Farm Management and Policy
DEF

A method of farming in which the aim is to produce the maximum number of crops per year, of high yield, from the amount of land available and to maintain a high stocking rate for livestock.

OBS

intensive agriculture: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
  • Gestion et politique agricole
DEF

[...] agriculture dont le volume de production par hectare est élevé, soit parce qu’elle fait un usage efficace de ses ressources (travail, capital, etc.), soit parce qu’elle a des ressources importantes [...]

OBS

La culture intensive, qui existe dans les régions où une population dense exploite une superficie restreinte, cherche à obtenir des rendements élevés et s’oppose ainsi à la culture extensive [...]

OBS

agriculture intensive : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas agrícolas
  • Gestión y política agrícola
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Farming Techniques
  • Farm Management and Policy
DEF

In agricultural economics, [a] system of crop cultivation using small amounts of labour and capital in relation to area of land being farmed.

CONT

Extensive agriculture is distinguished from intensive agriculture in that the latter, employing large amounts of labour and capital, enables one to apply fertilizers, insecticides, fungicides, and herbicides and to plant, cultivate, and often harvest mechanically. Because extensive agriculture produces a lower yield per unit of land, its use commercially requires large quantities of land in order to be profitable.

OBS

extensive agriculture: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
  • Gestion et politique agricole
DEF

Méthode d’exploitation dans laquelle on ne s’impose que peu de frais et où l’on se contente de maigres récoltes, mais qui oblige à étendre d’autant plus la superficie du terrain mis en culture.

OBS

La culture intensive, qui existe dans les régions où une population dense exploite une superficie restreinte, cherche à obtenir des rendements élevés et s’oppose ainsi à la culture extensive, qui cherche à produire de grandes quantités de denrées en mettant en valeur de vastes territoires même si le rendement par unité de superficie est moyen ou médiocre.

OBS

culture extensive : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas agrícolas
  • Gestión y política agrícola
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
  • Environmental Management
DEF

A population no longer in the natural state ...

OBS

... developed by human care and for human use (e.g., for commercial purposes).

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
  • Gestion environnementale
DEF

Population qui n’est plus naturelle [...]

OBS

[...] produite sous le soin des humains et pour l’humain (p. ex. à des fins commerciales).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

The ARCO’s mission is to protect, promote, and ensure the development of the French language and culture within the Francophone population on the west coast of Newfoundland and Labrador.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

L'Association régionale de la côte Ouest(ARCO) [...] a pour mission de sauvegarder, promouvoir et assurer l'épanouissement de la langue et de la culture françaises auprès de la population francophone de la côte Ouest de Terre-Neuve-et-Labrador.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Grain Growing
Universal entry(ies)
OBS

Cultivated rice belongs to two species, Oryza sativa (which is more widely used) and Oryza glaberrima - an African rice.

OBS

rice: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le riz [...] est la culture céréalière la plus importante dans le monde en développement et il constitue la denrée alimentaire de base de plus de la moitié de la population du globe.

CONT

À part son emploi dans l’alimentation, [...] le riz sert à fabriquer de l’alcool, de l’amidon, du glucose, de l’acide acétique et du vinaigre, de l’acétone, de l’huile, des produits pharmaceutiques, des aliments vitaminés, etc.

OBS

riz : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es)
DEF

Planta anual de la familia de las gramíneas, de tallo derecho que puede alcanzar 1,20 m de altura. Hojas alternas en forma de cinta. Se cultiva en campos inundados. El fruto es oval de color blanco y constituye una de las fuentes de alimentación más importantes en el mundo.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
  • History
OBS

Manitoba Culture, Heritage and Tourism. The Designated Heritage Buildings Grants Program assists the owners and lessees of designated heritage buildings with projects related to the appropriate conservation of their historic buildings. Through this support, the program helps to preserve the nature and quality of such buildings, in order to enhance our understanding and appreciation of Manitoba's heritage.

Terme(s)-clé(s)
  • Provincially Designated Heritage Buildings Grants Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Histoire
OBS

Culture, Patrimoine et Tourisme Manitoba. Le Programme de subventions aux bâtiments qualifiés de sites du patrimoine aide les propriétaires et les locataires de bâtiments historiques à réaliser des projets de conservation. Il contribue ainsi à préserver le caractère et la qualité de ces bâtiments, ce qui permet à la population de mieux connaître et apprécier le patrimoine manitobain.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme de subventions aux bâtiments qualifiés par la province de sites du patrimoine
  • Programme de subventions destinées au patrimoine

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2007-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Urban Sociology
CONT

This must be done with users from different countries, with various languages who are members of many different cultural communities.

OBS

Term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • cultural community

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Sociologie urbaine
DEF

Groupes sociaux qui se sont formés dans une population d’immigrants et qui ont une culture distincte.

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • communauté culturelle

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Community Economic Development and Employability Committees (CEDECs) are regional-based, volunteer committees that form the link between the National Committee (NHRDC) and the Community Table and the ongoing efforts of community leaders and organizations. The volunteers who make up the CEDECs come from the communities they represent. So they understand local future, geography and the evolving needs of the different segments of the population. They are motivators and coordinators, focused on promoting and encouraging action.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
  • Coopération et développement économiques
OBS

Les Comités d’employabilité et du développement économique communautaire(CEDEC) sont des comités régionaux composés de bénévoles qui font le lien entre le Comité national(CNDRHC), la Table communautaire et les efforts continus des dirigeants et des organismes présents au sein des communautés. Les bénévoles qui forment les CEDEC proviennent des communautés qu'ils représentent. En plus de bien comprendre la culture et la géographie et leur coin de pays, ils sont aussi à l'écoute des besoins changeants des différents segments de la population des communautés d’où ils proviennent. À la fois motivateurs et coordonnateurs, ils stimulent et encouragent l'action au sein de leur communauté.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2006-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
  • Biotechnology
DEF

A population of animal cells that develops on repeated secondary cultivation.

OBS

It arises from a cell strain when some cells become altered; their morphology changes, they grow faster, and they are able to start a culture from only a few cells.

OBS

This is a general term applied to a defined population of cells which has been maintained in a culture for an extended period and which has usually undergone a spontaneous process of transformation.

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Biotechnologie
DEF

Population de cellules d’un type donné capables de se diviser en culture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Citología
  • Biotecnología
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2006-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Biological Sciences
OBS

A number of research workers have shown considerable interest in exploring the potentials for control of pest insect species by the disruption of their sex-pheromone communication. ... The exact manner by which the disruption approach prevents mating is not clear, although it may often be by some combination of sensory adaptation and habituation to the natural pheromone, occurring when male insects are exposed to the omnipresent, synthetic, atmosphere-permeating chemical, plus "confusion" of males that respond and are attracted to the many synthetic sources that are in competition with natural female pheromone sources in the field.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Sciences biologiques
DEF

Action d’empêcher la communication entre les femelles qui émettent la phéromone et les mâles qui la reçoivent.

OBS

L'efficacité de la méthode de lutte par confusion sexuelle dépend de multiples facteurs, comme le degré d’infestation, l'étendue de la culture, la présence éventuelle d’hôtes secondaires [...] Si la population visée est trop importante, les mâles parviennent tout de même à trouver les femelles.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Finance
  • Library Science (General)
OBS

Manitoba Culture, Heritage and Tourism. The purpose of the Rural Library Establishment Grants is to increase the number of Manitobans with access to local library services. The Province pays an establishment grant for any municipality establishing library service for the first time under Part II or Part III of The Public Libraries Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Finances
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Culture, Patrimoine et Tourisme Manitoba. Le but de ce programme est d’aider à payer les coûts d’exploitation annuels des bibliothèques établies en application de la Loi sur les bibliothèques publiques. Les subventions sont fonction de la population et des contributions municipales. Les calculs sont faits séparément par chacune des municipalités. Le programme vise l'amélioration qualitative des services de bibliothèque dans les régions rurales du Manitoba.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Informatics
OBS

We're helping Canada become a world leader in supplying online content as well as exciting new software and applications. The Internet is an ideal place to tell the world about our country, our people and culture, our abilities and achievements, our history and hopes.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Content Online

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Informatique
OBS

Nous aidons le Canada à devenir un des meilleurs fournisseurs mondiaux de contenus en ligne et de nouveaux logiciels et applications du tonnerre! Internet est la tribune idéale pour renseigner le monde sur notre pays, notre population, notre culture, nos ressources, nos réalisations, notre histoire et nos aspirations.

Terme(s)-clé(s)
  • contenu canadien en direct

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Population Movements
DEF

The way a population settles in a new area or environment.

Français

Domaine(s)
  • Mouvements de population
DEF

La façon dont un groupe de personnes s’établissent dans une nouvelle contrée.

OBS

Sont compris dans la description : le nombre de personnes et la répartition hommes, femmes, enfants, le genre d’habitations construites, les façons de s’alimenter, les modes de culture des sols, l'établissement de commerces ou d’industries et l'augmentation de la population par les naissances ou l'arrivée de nouveaux colons.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1997-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Viticulture

Français

Domaine(s)
  • Viticulture
OBS

... sert de support à un organisme phytophage... de substitution, [qui] fournit à son tour la base nutritionnelle de l'auxiliaire choisi(parasitoïde ou prédateur), dont la population pourra se développer et se maintenir à un niveau suffisant pour assurer une protection efficace de la culture lors de l'apparition du(ou des) ravageur(s) visé(s)...

OBS

Source(s) : Revue suisse de viticulture..., Vol. 29 no 2.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Economic Co-operation and Development
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Coopération et développement économiques
  • Relations internationales
OBS

Document de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture] faisant suite au Congrès international sur l'éducation en matière de population et de développement.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1994-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
CONT

According to "World Conservation Strategy" primitive population of crop and their wild relatives are an important source of pest and disease resistance and of adaptation to difficult environment and of other agronomically valuable characteristics.

Français

Domaine(s)
  • Production légumière

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1994-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
DEF

A group of cells designated as either static, expanding, or renewing.

CONT

Static cell populations represent homogeneous groups of cells in which no mitotic activity can be detected; the total DNA content remains constant. Expanding cell populations are homogeneous groups of cells showing scattered mitoses in numbers which account for the increase in total DNA content. Renewing cell populations are homogeneous groups of cells in which mitosis is abundant and exceeds that required for the total increase in DNA content.

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
CONT

Par cultures clonales, on entend le développement in vitro des populations cellulaires descendant d’une seule cellule et, par conséquent, génétiquement homogènes. Cette homogénéité peut n’ être cependant qu'éphémère, étant donné l'apparition assez fréquente, à la longue, de mutants au sein de ces populations clonales. Le rapport précis entre la composition cellulaire des tissus explantés et la culture qui en dérive est difficile à établir puisque, dès le début de la culture, certaines cellules sont favorisées par les conditions de vie in vitro et profilèrent plus intensément que d’autres. Les cellules à fonction spécialisée sont, d’une manière générale, dans ce sens, plus défavorisées et la population cellulaire dans son ensemble prend, au fur et à mesure des passages, un aspect dédifférencié.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1994-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Algae
CONT

Continuous culture is usually carried out using devices called chemostats and turbidostats .... Using some sort of overflow device, fresh medium enters the algal culture and displaces some of the old medium containing the algal cells. The chemostat has a pump that adds new medium at a continuous, fixed rate, ....

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Algues
DEF

Système de culture continue d’algues par stabilisation de la croissance de la population en renouvelant en permanence le milieu dans lequel un élément limitant joue un rôle de régulation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión y política agrícola
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Algas
Conserver la fiche 29

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :