TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POSE DORSALE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gutter
1, fiche 1, Anglais, gutter
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One employed in disembowelling fish ... 2, fiche 1, Anglais, - gutter
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The wives and daughters (of the fishermen) are gutters or packers or salters. 2, fiche 1, Anglais, - gutter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ébreuilleur
1, fiche 1, Français, %C3%A9breuilleur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Marin-pêcheur chargé, à bord, d’ouvrir et d’éviscérer la morue. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9breuilleur
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le poisson(cabillaud), sitôt remonté à bord, est travaillé sur le pont. Un «piqueur» ou «ébreuilleur» l'accroche par l'occiput à un croc ou «piquoy», tranche le col à droite et à gauche, et l'ouvre de l'anus à la gorge. Les viscères sont recueillis par un mousse, qui garde le foie et les œufs. Ici, à droite, la rangée des piqueurs; à gauche, l'étal des trancheurs. Un «décolleur» ou «étêteur» reprend la morue pour la décapiter et la pose sur la table du «trancheur» ou «habilleur». Celui-ci, en trois coups de couteau, l'ouvre complètement et enlève l'épine dorsale. Le poisson est ensuite lavé à fond par les mousses et les novices, et il est envoyé dans la cale par un goulotte en bois. Là, la morue est disposée à plat, la peau en-dessous, et le «maître saleur» a la lourde charge de doser la quantité de sel sur chaque couche de morue. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9breuilleur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- eviscerador
1, fiche 1, Espagnol, eviscerador
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-10-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Flexography (Printing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back exposure
1, fiche 2, Anglais, back%20exposure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pre-exposure 2, fiche 2, Anglais, pre%2Dexposure
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
UV [ultraviolet] light exposure through the back of the plate which sensitizes the plate and sets the floor. 3, fiche 2, Anglais, - back%20exposure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pre-exposure; back exposure: Terms extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec. 4, fiche 2, Anglais, - back%20exposure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exposition dorsale
1, fiche 2, Français, exposition%20dorsale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pose dorsale 2, fiche 2, Français, pose%20dorsale
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Première phase d’exposition sous rayonnement ultraviolet du dos d’une plaque flexo afin d’en durcir la semelle. 2, fiche 2, Français, - exposition%20dorsale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
exposition dorsale; pose dorsale : Termes et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 3, fiche 2, Français, - exposition%20dorsale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :