TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PREIMPRIME [16 fiches]

Fiche 1 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Presse écrite
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • La prensa (Noticias y periodismo)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

All Visa account numbers start with a 4. The 4 digit number printed below the embossed account number must match the first 4 digits of the account number. These four numbers are the bank identification number (BIN) ... The four digit number may be pre-printed on the card or indent printed.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Tous les numéros de compte Visa commencent par le chiffre 4. Le numéro de quatre chiffres imprimé sous le numéro de compte embossé doit correspondre aux quatre premiers chiffres de celui-ci. Ces quatre chiffres constituent le numéro d’identification bancaire(NIB) [...] Ce numéro de quatre chiffres peut être préimprimé sur la carte ou imprimé en creux.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

Blank paper or forms fed through a printer continuously.

OBS

... frequently with holes punched in the side margins to control the advancing of the paper.

OBS

continuous forms paper; continuous forms: terms standardized by CSA International and ISO.

OBS

continuous form: term usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Papier vierge ou préimprimé présenté en bande continue dans une imprimante.

OBS

papier en continu; formulaire en continu : termes normalisés par la CSA International et par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
CONT

Since the paper is usually preprinted with at least horizontal guidelines, the papers used in computer printers are normally called "forms" or "preprinted forms".

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
CONT

L’impression sur formulaires préimprimés est possible à condition que ceux-ci aient été conçus dans ce but.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Hoja de papel que contiene un diseño preimpreso de datos constantes; luego es posible fusionar los datos variables con dicha forma.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Paperboard
DEF

Linerboard which has been printed prior to facing on a corrugating machine.

OBS

This is to achieve superior print quality compared to printing on the corrugated board.

Français

Domaine(s)
  • Carton

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Billing-related documents or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: ensure that revenue records are in agreement with inventory and production records.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de : garantir que les registres des recettes concordent avec les registres des stocks et de la production.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Billing-related documents (electronic funds transfer) or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: a preprinted serial number (documents) or a transaction reference number (EFTs).

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Les documents de facturation ou transactions de TEF(transfert électronique de fonds) doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements [requis] : un numéro de série préimprimé(documents) ou un numéro de référence de transaction(TEF).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Billing-related documents or EFT transaction must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: ...

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de :[...]

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
CONT

Billing-related documents or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: allow tracing them to an inventory-release memorandum, work order, or other production record; ...

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
CONT

Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de : les retracer au bordereau de livraison de stocks, ordre d’exécution ou registre de production; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Billing-related documents or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: allow tracing them to an inventory-release memorandum, work order, or other production record; ...

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de : les retracer au bordereau de livraison de stocks, ordre d’exécution ou registre de production [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1995-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Billing-related documents or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: ...

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de :[...]

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1995-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Applications of Electronics
  • Government Accounting
CONT

Billing-related documents or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: ...

OBS

See record "electronic funds transfer".

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Applications de l'électronique
  • Comptabilité publique
CONT

Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de :[...]

OBS

Voir la fiche «transfert électronique de fonds».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1987-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
  • Symbolism and Psychology of Language

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
  • Symbolique et psychologie du langage

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

Delivery vouchers - These are used in the security delivery process and comprise two types: pre-printed vouchers listing each security's name, number, ticker symbol, value, the short position as of tomorrow's date, and trades for settlement in the next five days; and three-part blank vouchers used for depositing securities in which a member has no short position.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Ces bordereaux sont utilisés dans le processus de livraison des titres et englobent deux catégories: les bordereaux, pré-imprimés qui donnent pour chaque titre le nom, le numéro, le symbole du téléscripteur, la valeur, la position à découvert datée du jour suivant et les opérations dont le règlement doit s’effectuer dans les cinq prochains jours; et des bordereaux en trois parties, en blanc, utilisés afin de déposer des titres pour lesquels le membre n’a pas de position à découvert.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
OBS

Aug 23 1967

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

information (Au fil du rail, CN, juin ’67)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :