TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PREIMPRIME [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- preprinted
1, fiche 1, Anglais, preprinted
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préimprimé
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9imprim%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pre-printed
1, fiche 2, Anglais, pre%2Dprinted
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Presse écrite
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- préimprimé
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9imprim%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pré-imprimé 2, fiche 2, Français, pr%C3%A9%2Dimprim%C3%A9
correct, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- La prensa (Noticias y periodismo)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- preimpreso
1, fiche 2, Espagnol, preimpreso
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bank identification number
1, fiche 3, Anglais, bank%20identification%20number
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BIN 2, fiche 3, Anglais, BIN
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
All Visa account numbers start with a 4. The 4 digit number printed below the embossed account number must match the first 4 digits of the account number. These four numbers are the bank identification number (BIN) ... The four digit number may be pre-printed on the card or indent printed. 3, fiche 3, Anglais, - bank%20identification%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro d’identification bancaire
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bidentification%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NIB 2, fiche 3, Français, NIB
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tous les numéros de compte Visa commencent par le chiffre 4. Le numéro de quatre chiffres imprimé sous le numéro de compte embossé doit correspondre aux quatre premiers chiffres de celui-ci. Ces quatre chiffres constituent le numéro d’identification bancaire(NIB) [...] Ce numéro de quatre chiffres peut être préimprimé sur la carte ou imprimé en creux. 3, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bidentification%20bancaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Paper
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- continuous forms
1, fiche 4, Anglais, continuous%20forms
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- continuous forms paper 2, fiche 4, Anglais, continuous%20forms%20paper
correct, normalisé
- continuous form paper 3, fiche 4, Anglais, continuous%20form%20paper
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Blank paper or forms fed through a printer continuously. 4, fiche 4, Anglais, - continuous%20forms
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... frequently with holes punched in the side margins to control the advancing of the paper. 5, fiche 4, Anglais, - continuous%20forms
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
continuous forms paper; continuous forms: terms standardized by CSA International and ISO. 6, fiche 4, Anglais, - continuous%20forms
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
continuous form: term usually used in the plural. 6, fiche 4, Anglais, - continuous%20forms
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- papier en continu
1, fiche 4, Français, papier%20en%20continu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- formulaire en continu 1, fiche 4, Français, formulaire%20en%20continu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Papier vierge ou préimprimé présenté en bande continue dans une imprimante. 2, fiche 4, Français, - papier%20en%20continu
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
papier en continu; formulaire en continu : termes normalisés par la CSA International et par l’ISO. 3, fiche 4, Français, - papier%20en%20continu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- preprinted form
1, fiche 5, Anglais, preprinted%20form
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Since the paper is usually preprinted with at least horizontal guidelines, the papers used in computer printers are normally called "forms" or "preprinted forms". 2, fiche 5, Anglais, - preprinted%20form
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formulaire préimprimé
1, fiche 5, Français, formulaire%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L’impression sur formulaires préimprimés est possible à condition que ceux-ci aient été conçus dans ce but. 1, fiche 5, Français, - formulaire%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- forma preimpresa
1, fiche 5, Espagnol, forma%20preimpresa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- formulario preimpreso 2, fiche 5, Espagnol, formulario%20preimpreso
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hoja de papel que contiene un diseño preimpreso de datos constantes; luego es posible fusionar los datos variables con dicha forma. 3, fiche 5, Espagnol, - forma%20preimpresa
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- preprinted linerboard
1, fiche 6, Anglais, preprinted%20linerboard
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pre-printed linerboard 2, fiche 6, Anglais, pre%2Dprinted%20linerboard
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Linerboard which has been printed prior to facing on a corrugating machine. 1, fiche 6, Anglais, - preprinted%20linerboard
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This is to achieve superior print quality compared to printing on the corrugated board. 1, fiche 6, Anglais, - preprinted%20linerboard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Carton
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carton doublure préimprimé
1, fiche 6, Français, carton%20doublure%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- carton doublure pré-imprimé 2, fiche 6, Français, carton%20doublure%20pr%C3%A9%2Dimprim%C3%A9
proposition, nom masculin, vieilli
- carton à couverture préimprimé 1, fiche 6, Français, carton%20%C3%A0%20couverture%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
proposition, nom masculin
- carton à couverture pré-imprimé 2, fiche 6, Français, carton%20%C3%A0%20couverture%20pr%C3%A9%2Dimprim%C3%A9
proposition, nom masculin, vieilli
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-04-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- revenue record
1, fiche 7, Anglais, revenue%20record
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Billing-related documents or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: ensure that revenue records are in agreement with inventory and production records. 2, fiche 7, Anglais, - revenue%20record
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- registre des recettes
1, fiche 7, Français, registre%20des%20recettes
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de : garantir que les registres des recettes concordent avec les registres des stocks et de la production. 2, fiche 7, Français, - registre%20des%20recettes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-09-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- transaction reference number
1, fiche 8, Anglais, transaction%20reference%20number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Billing-related documents (electronic funds transfer) or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: a preprinted serial number (documents) or a transaction reference number (EFTs). 1, fiche 8, Anglais, - transaction%20reference%20number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro de référence de transaction
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20transaction
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les documents de facturation ou transactions de TEF(transfert électronique de fonds) doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements [requis] : un numéro de série préimprimé(documents) ou un numéro de référence de transaction(TEF). 1, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20transaction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-09-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- billing-related document
1, fiche 9, Anglais, billing%2Drelated%20document
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Billing-related documents or EFT transaction must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: ... 1, fiche 9, Anglais, - billing%2Drelated%20document
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- document de facturation
1, fiche 9, Français, document%20de%20facturation
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de :[...] 1, fiche 9, Français, - document%20de%20facturation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-09-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- inventory-release memorandum
1, fiche 10, Anglais, inventory%2Drelease%20memorandum
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Billing-related documents or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: allow tracing them to an inventory-release memorandum, work order, or other production record; ... 1, fiche 10, Anglais, - inventory%2Drelease%20memorandum
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bordereau de livraison de stocks
1, fiche 10, Français, bordereau%20de%20livraison%20de%20stocks
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de : les retracer au bordereau de livraison de stocks, ordre d’exécution ou registre de production; [...] 1, fiche 10, Français, - bordereau%20de%20livraison%20de%20stocks
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-09-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- production record
1, fiche 11, Anglais, production%20record
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Billing-related documents or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: allow tracing them to an inventory-release memorandum, work order, or other production record; ... 1, fiche 11, Anglais, - production%20record
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- registre de production
1, fiche 11, Français, registre%20de%20production
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de : les retracer au bordereau de livraison de stocks, ordre d’exécution ou registre de production [...] 1, fiche 11, Français, - registre%20de%20production
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-09-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- preprinted serial number
1, fiche 12, Anglais, preprinted%20serial%20number
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Billing-related documents or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: ... 1, fiche 12, Anglais, - preprinted%20serial%20number
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- numéro de série préimprimé
1, fiche 12, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de :[...] 1, fiche 12, Français, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-09-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Banking
- Applications of Electronics
- Government Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- EFT transaction
1, fiche 13, Anglais, EFT%20transaction
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Billing-related documents or EFT transactions must contain a preprinted serial number (for documents) or a transaction reference number (for EFTs) and all information that is required to: ... 1, fiche 13, Anglais, - EFT%20transaction
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
See record "electronic funds transfer". 2, fiche 13, Anglais, - EFT%20transaction
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Banque
- Applications de l'électronique
- Comptabilité publique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- transaction de TEF
1, fiche 13, Français, transaction%20de%20TEF
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les documents de facturation ou transactions de TEF doivent avoir un numéro de série préimprimé(pour les documents) ou un numéro de référence de transaction(pour les TEF) et renfermer tous les renseignements permettant de :[...] 1, fiche 13, Français, - transaction%20de%20TEF
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche «transfert électronique de fonds». 2, fiche 13, Français, - transaction%20de%20TEF
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-04-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
- Symbolism and Psychology of Language
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- preprinted stick down symbol 1, fiche 14, Anglais, preprinted%20stick%20down%20symbol
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
- Symbolique et psychologie du langage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- symbole de collage préimprimé
1, fiche 14, Français, symbole%20de%20collage%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pre-printed voucher
1, fiche 15, Anglais, pre%2Dprinted%20voucher
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Delivery vouchers - These are used in the security delivery process and comprise two types: pre-printed vouchers listing each security's name, number, ticker symbol, value, the short position as of tomorrow's date, and trades for settlement in the next five days; and three-part blank vouchers used for depositing securities in which a member has no short position. 1, fiche 15, Anglais, - pre%2Dprinted%20voucher
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bordereau préimprimé
1, fiche 15, Français, bordereau%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- bordereau pré-imprimé 2, fiche 15, Français, bordereau%20pr%C3%A9%2Dimprim%C3%A9
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Ces bordereaux sont utilisés dans le processus de livraison des titres et englobent deux catégories: les bordereaux, pré-imprimés qui donnent pour chaque titre le nom, le numéro, le symbole du téléscripteur, la valeur, la position à découvert datée du jour suivant et les opérations dont le règlement doit s’effectuer dans les cinq prochains jours; et des bordereaux en trois parties, en blanc, utilisés afin de déposer des titres pour lesquels le membre n’a pas de position à découvert. 2, fiche 15, Français, - bordereau%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pre-printed tape 1, fiche 16, Anglais, pre%2Dprinted%20tape
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Aug 23 1967 1, fiche 16, Anglais, - pre%2Dprinted%20tape
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ruban préimprimé
1, fiche 16, Français, ruban%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- ruban pré-imprimé 2, fiche 16, Français, ruban%20pr%C3%A9%2Dimprim%C3%A9
nom masculin, vieilli
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
information (Au fil du rail, CN, juin ’67) 2, fiche 16, Français, - ruban%20pr%C3%A9imprim%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :