TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRESTATAIRE ASSURANCE-CHOMAGE [24 fiches]

Fiche 1 2016-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • make-work programme

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Programme par lequel on cherche à rendre productive la main-d’œuvre disponible en lui assurant soit de continuer à toucher ses prestations d’assurance-chômage en tout ou en partie(selon le traitement rattaché à l'emploi), soit de n’ être pas pénalisé au moment de la cessation du projet(abolition de la période d’attente si le prestataire était devenu un salarié), soit de toucher un traitement équivalent ou supérieur aux prestations d’assurance-chômage versées. Ces programmes, même s’ils procurent des emplois temporaires ou permanents aux chômeurs, doivent être distingués des «programmes de création d’emplois» proprement dits qui visent à encourager la création d’emplois permanents dans l'industrie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Labour and Employment
DEF

A person who applies or has applied for benefits under the Employment Insurance Act.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Travail et emploi
DEF

Personne qui demande ou qui a demandé des prestations en vertu de la Loi sur l’assurance-emploi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad social y seguro de desempleo
  • Trabajo y empleo
CONT

En el régimen actual, los trabajadores beneficiarios del seguro de desempleo cobran una prestación uniforme durante todo el período, equivalente al 50% de la remuneración media de los últimos 6 meses de actividad. En el caso de los trabajadores con familia a cargo, los montos resultantes se incrementan en un 20%.

CONT

Podrá ser beneficiario de la prestación por desempleo el trabajador emigrante retornado que se encuentre en situación de desempleo a su regreso a España, siempre y cuando hubiera cotizado como mínimo 360 días al desempleo en España antes de emigrar y no se encuentre en alguna de las situaciones de incompatibilidad establecidas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

[The proposed changes to the UI program are designed to reduce] the effect of regional unemployment rates on how long a person would collect UI while continuing to recognize the need for additional assistance for claimants who live in areas of high unemployment ...

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

[Les modifications qu'il est proposé d’apporter au Régime d’assurance-chômage visent à] réduire l'importance du taux de chômage régional concernant la durée de la période de prestations d’un prestataire, tout en continuant de reconnaître que les personnes qui vivent dans les régions à taux de chômage élevé ont besoin d’une aide supplémentaire; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Social Security and Employment Insurance
  • Federal Administration
CONT

Quits prior to a known layoff. It is unfair to entirely deny all UI benefits to a claimant who quits a job one or two weeks before it would have ended in any event.

OBS

The term "employment insurance" replaced "unemployment insurance" in accordance with the Employment Insurance Act assented in 1996.

OBS

The abbreviation "EI" replaced "UI" in accordance with the Employment Insurance Act assented in 1996.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Administration fédérale
CONT

Départ avant un licenciement prévu. Il est injuste de refuser totalement des prestations d’assurance-chômage à un prestataire qui quitte son emploi une semaine ou deux avant que celui-ci ne prenne fin de toute manière.

OBS

Le terme «assurance-chômage» a été remplacé par «assurance-emploi» en vertu de la Loi sur l’assurance-emploi sanctionnée en 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

Canadian benefit eligibility is a complex calculation based upon a variable entrance requirement (VER) in which benefit qualification and entitlements are determined by the local unemployment rate. In these circumstances, exhaustion can take place anywhere along the entitlement schedule from a minimum of 17 weeks to a maximum of 50 weeks under the UI [Unemployment Insurance] system. Under Employment Insurance, the range of weeks runs from 14 to 45 weeks.

OBS

Under the Act ]Unemployment Insurance Act]. the conditions of eligibility for benefit prescribed by section 19 "et seq" have nothing to do with the right of an insured to make a claim for benefit.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

[Les modifications au Régime d’assurance-chômage visent à] renforcer le lien qui existe entre les antécédents de travail et l'admissibilité aux prestations, par l'application d’une nouvelle méthode servant à déterminer la période d’admissibilité aux prestations d’un prestataire et par l'augmentation de la période minimale pendant laquelle une personne devrait avoir travaillé pour avoir droit à des prestations d’assurance-chômage, période qui passerait de dix à douze semaines de travail; [...]

OBS

Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

election returns, tax returns, etc.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

En assurance-chômage, "returns" signifie soit des avis envoyés aux prestataires ou à ceux qui s’occupent de leurs demandes, soit des Déclarations du prestataire qui sont retournés au bénéficiaire(pour corrections ou ajouts) ou envoyées aux CEC compétents(pour correction, par exemple).

OBS

Traduire selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

At head of Title: Unemployment Insurance. Ottawa: Employment and Immigration Canada, 1986?. 12 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Ottawa, Emploi et Immigration Canada, 1986? 12 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Ottawa: Employment and Immigration Canada, 1988. 1 folded sheet.

Terme(s)-clé(s)
  • Unemployment Insurance and You: Your Claimant's Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Ottawa : Emploi et Immigration Canada, 1988.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1994-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

On the basis of "one-for-two" weeks of benefits in the first forty weeks of work, the claimant will be entitled to the maximum of 20 weeks of [unemployment insurance] benefits.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Suivant la formule une pour deux applicable aux 40 premières semaines de travail, le prestataire aura droit à un maximum de 20 semaines de prestations [d’assurance-chômage].

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Translation (General)
CONT

It is unfair to entirely deny all UI benefits to a claimant who quits a job one or two weeks before it would have ended in any event. The legislation will be amended to limit the penalty for such exceptional cases to a comparable reduction in the overall length of time the claimant could receive [unemployment insurance] benefits (as per the above example - one or two weeks.).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Traduction (Généralités)
CONT

Il est injuste de refuser totalement des prestations d’assurance-chômage à un prestataire qui quitte son emploi une semaine ou deux avant que celui-ci ne prenne fin de toute manière. On modifiera les dispositions législatives afin de limiter la pénalité imposée dans ces cas exceptionnels à une réduction équivalente de la durée de la période de prestations(soit une ou deux semaines telle que mentionnée dans l'exemple ci-dessus).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1994-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
CONT

For example, agents are now required by law to gather the facts from both parties before rendering a decision and, by policy, the benefit of the doubt must be given to the claimant. In addition, the [Unemployment Insurance] Act was amended to permit in camera appeal hearings in cases of sexual or other harassment.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

Par exemple, la Loi exige maintenant que les agents recueillent les faits auprès des deux parties avant de prendre une décision, et le bénéfice du doute doit être accordé, par principe, au prestataire. En outre, la Loi sur l'assurance-chômage a été modifiée de façon à permettre les auditions d’appel à huis clos dans les cas de harcèlement sexuel ou autre.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

diriger un prestataire vers un cours ou un programme(de formation) : Loi sur l'assurance-chômage, 1985(avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

OBS

Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Section IV du Règlement sur l'assurance-chômage portant sur l'aide à la recherche d’emploi et à la réinstallation. Utilisé fréquemment dans l'expression «dans la zone du marché du travail où le prestataire réside».

OBS

Source : Texte 3443932

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1993-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

the earnings of a claimant who is self-employed in farming. (Unemployment Insurance Regulations, reg. 173 (7]

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

la rémunération d’un prestataire qui est un travailleur indépendant dans l'agriculture.(Règlements sur l'assurance-chômage, par 173(7]

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

... an amount equal to the rate of weekly benefit payable to him for a week that fails... (Unemployment Insurance Regulations. reg. 157 (2]

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

(...) somme égale au taux de prestation hebdomadaire payable au prestataire(...)(Règlements sur l'assurance-chômage, par. 157(2)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1993-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Minor attachment claimant: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Prestataire de la deuxième catégorie : Loi sur l'assurance-chômage 1985(avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

person acting on the claimant's behalf: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

OBS

personne agissant pour le compte du prestataire : Loi sur l'assurance-chômage, 1985(avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1992-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Social Legislation
OBS

initial claim for benefit means a claim made for the purpose of establishing a claimant's initial benefit period. (Unemployment Insurance Act, 1971; sec. 16.(1)(c)]

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Législation sociale
OBS

demande initiale de prestations désigne une demande formulée aux fins de faire établir une période initiale de prestations au profit d’un prestataire(Loi de 1971 sur l'assurance-chômage; art 16(1)(b) ]

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1991-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication d’Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1991-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication d’Emploi et Immigration Canada.

OBS

Renseignement trouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1991-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

The District Office is the point of contact with the claimant. It gathers facts necessary for the adjudication of claims ... MANUIC 4:401.3.4

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Le bureau de district est le lieu de contact entre le prestataire et la CAC. Il rassemble les données nécessaires au règlement des demandes... MANCAC 4 : 401. 3. 2 assurance-chômage

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1987-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lorsqu'il a été déterminé qu'un prestataire a reçu un trop-payé de prestations d’assurance-chômage, il faut examiner sa situation financière pour déterminer s’il y a lieu de suspendre temporairement le recouvrement, de l'échelonner ou encore de l'annuler.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

a claimant is not entitled to receive benefit .... (Unemployment Insurance Act, 1971; sec. 45)

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

[...] un prestataire n’ est pas admissible au bénéfice des prestations [...] Loi de 1971 sur l'assurance-chômage, art. 45.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :