TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRETS BANQUES COMMERCIALES [8 fiches]

Fiche 1 2019-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Loans
CONT

Trust and loan companies are financial institutions that operate under either provincial or federal legislation and conduct activities similar to those of a bank.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Prêts et emprunts
CONT

Au Canada, les plafonds applicables aux taux d’intérêt des prêts et les restrictions visant la participation des banques commerciales au financement hypothécaire ont été abolis en 1967, si bien que les établissements bancaires ont pu investir dans le segment des créances hypothécaires non assurées. Depuis lors, les banques et les compagnies de fiducie et de prêt se livrent une concurrence assez vive sur le marché des hypothèques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
  • Préstamos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

The target for the overnight rate is the main tool used by the Bank of Canada to conduct monetary policy. It tells major financial institutions the average interest rate the Bank of Canada wants to see in the marketplace where they lend each other money for one day, or "overnight." When the Bank changes the target for the overnight rate, this change usually affects other interest rates, including mortgage rates and prime rates charged by commercial banks.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

Le taux cible du financement à un jour est le principal instrument dont la Banque du Canada se sert pour mettre en œuvre la politique monétaire. Ce taux indique aux grandes institutions financières à quel taux d’intérêt moyen la Banque désire qu'elles se prêtent des fonds pour une durée d’un jour. Les modifications que la Banque apporte au taux cible du financement à un jour se répercutent généralement sur les autres taux d’intérêt, notamment les taux hypothécaires et les taux de base des prêts des banques commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Investment
  • Banking
CONT

From 1971 to 1976, net lending by commercial banks to developing countries grew very rapidly ...

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Investissements et placements
  • Banque
CONT

De 1971 à 1976 le montant net des prêts accordés par les banques commerciales aux pays en développement a augmenté très rapidement.

PHR

Montant net des prêts accordés, contractés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Inversiones
  • Operaciones bancarias
PHR

Préstamos netos concedidos.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

This may be done if a country: - has declared or requested a moratorium on payment of principal and/or interest on its foreign commercial bank debt extending beyond 180 days for interest or one year for principal, with a view to restructuring the debt. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le surintendant peut prendre cette mesure lorsqu'un pays :-a déclaré ou demandé un moratoire sur le paiement du principal, des intérêts,-ou les deux, à l'égard des prêts consentis par des banques commerciales étrangères, et que ce moratoire vise une période supérieure à 180 jours dans le cas des intérêts et à un an dans le cas du principal, en vue de restructurer sa dette. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

This may be done if a country: - has declared or requested a moratorium on payment of principal and/or interest on its foreign commercial bank debt extending beyond 180 days for interest or one year for principal, with a view to restructuring the debt. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le surintendant peut prendre cette mesure lorsqu'un pays :-a déclaré ou demandé un moratoire sur le paiement du principal, des intérêts,-ou les deux, à l'égard des prêts consentis par des banques commerciales étrangères, et que ce moratoire vise une période supérieure à 180 jours dans le cas des intérêts et à un an dans le cas du principal, en vue de restructurer sa dette. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

This may be done if a country: - has fallen more than 180 days in arrears of interest and/or one year of principal on its obligations to foreign commercial banks. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le surintendant peut prendre cette mesure lorsqu'un pays : accuse un retard de 180 jours pour le remboursement des intérêts, ou de plus d’un an pour le remboursement du principal, ou les deux, à l'égard des prêts qui lui ont été consentis par des banques commerciales étrangères. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Élément de montage financier d’une OPA qui s’intercale entre les fonds propres de l'acquéreur et les prêts consentis par les banques commerciales et qui consiste généralement en obligations pourries ou en d’autres formes de crédit à haut risque

CONT

Entre les deux tranches de fonds destinées à financer une OPA, fonds propre et crédits bancaires, une couche joliment appelée "mezzanine". Cette strate est généralement constituée de junk bonds ou obligations dites "pourries". (D. Nora, Les Possédés de Wall Street, 1987, p. 21).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1987-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :