TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRETS HYPOTHECAIRES COURS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Actuarial Practice
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- indexed pension benefit
1, fiche 1, Anglais, indexed%20pension%20benefit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where the initial transfer referred to in subsection (12) is made before July 1, 1994, the interest rate used in a calculation ... is the month-end value ... for indexed pension benefits, the typical chartered bank five-year nominal mortgage rate, CANSIM series B14051, in the second calendar month preceding the month in which the event to which the calculation relates occurs, less one-half per cent. 1, fiche 1, Anglais, - indexed%20pension%20benefit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Actuariat
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prestation de pension indexée
1, fiche 1, Français, prestation%20de%20pension%20index%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le premier transfert visé au paragraphe(12) est effectué avant le 1er juillet 1994, le taux d’intérêt utilisé lors du calcul effectué [...] équivaut à la valeur à la fin du mois [...] pour les prestations de pension indexées, le taux des prêts hypothécaires nominal typique de cinq ans des banques à charte séries CANSIM B14051, du deuxième mois de l'année civile qui précède le mois au cours duquel survient l'événement qui a donné lieu au calcul, moins un demi pour cent. 1, fiche 1, Français, - prestation%20de%20pension%20index%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- outstanding mortgage loans
1, fiche 2, Anglais, outstanding%20mortgage%20loans
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mortgage loans outstanding 1, fiche 2, Anglais, mortgage%20loans%20outstanding
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- encours des prêts hypothécaires
1, fiche 2, Français, encours%20des%20pr%C3%AAts%20hypoth%C3%A9caires
correct, nom masculin, invariable
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- prêts hypothécaires en cours 1, fiche 2, Français, pr%C3%AAts%20hypoth%C3%A9caires%20en%20cours
correct, nom masculin, pluriel
- en-cours des prêts hypothécaires 2, fiche 2, Français, en%2Dcours%20des%20pr%C3%AAts%20hypoth%C3%A9caires
nom masculin, invariable
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
encours : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 2, Français, - encours%20des%20pr%C3%AAts%20hypoth%C3%A9caires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :