TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PREUVE DOCUMENTAIRE [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- abused
1, fiche 1, Anglais, abused
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- maltreated 2, fiche 1, Anglais, maltreated
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
She pointed out that it is very difficult for the abused spouse to leave, both from an economic point of view and from a real fear that the abuser might stalk or indeed kill the abused spouse. 3, fiche 1, Anglais, - abused
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maltraité
1, fiche 1, Français, maltrait%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maltraitée 2, fiche 1, Français, maltrait%C3%A9e
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La Section du statut de réfugié a reconnu que la preuve documentaire sur les recours des femmes maltraitées en Moldova est peu abondante. 2, fiche 1, Français, - maltrait%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Problemas sociales
- Sociología de la familia
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- maltratado
1, fiche 1, Espagnol, maltratado
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dícese de quien ha sido objeto de malos tratos físicos, sexuales o emocionales. 2, fiche 1, Espagnol, - maltratado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- secondary evidence
1, fiche 2, Anglais, secondary%20evidence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mediate testimony 2, fiche 2, Anglais, mediate%20testimony
correct
- mediate evidence 3, fiche 2, Anglais, mediate%20evidence
- substitutionary evidence 3, fiche 2, Anglais, substitutionary%20evidence
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Evidence that is inferior to the primary or best evidence and that becomes admissible when the primary or best evidence is lost or inaccessible. 4, fiche 2, Anglais, - secondary%20evidence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 2, La vedette principale, Français
- preuve secondaire
1, fiche 2, Français, preuve%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Preuve documentaire dérivée; par exemple, lorsque le tribunal prend connaissance du contenu d’un écrit par le truchement d’un témoin ou au moyen d’une copie du document. 1, fiche 2, Français, - preuve%20secondaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- prueba secundaria
1, fiche 2, Espagnol, prueba%20secundaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- prueba derivada 1, fiche 2, Espagnol, prueba%20derivada
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- business value
1, fiche 3, Anglais, business%20value
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An information resource identified as having business value and placed into a repository enables effective decision making and provides reliable evidence of business decisions, activities and transactions for program managers, deputy heads, ministers and Canadian citizens. 1, fiche 3, Anglais, - business%20value
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- valeur opérationnelle
1, fiche 3, Français, valeur%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une ressource documentaire réputée avoir une valeur opérationnelle et versée dans un dépôt favorise l'efficacité du processus décisionnel et fournit aux gestionnaires de programmes, aux administrateurs généraux, aux ministres et à la population canadienne, une preuve fiable des décisions, des activités et des transactions opérationnelles. 1, fiche 3, Français, - valeur%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- limited validity passport
1, fiche 4, Anglais, limited%20validity%20passport
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LVP 2, fiche 4, Anglais, LVP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada. 3, fiche 4, Anglais, - limited%20validity%20passport
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passeport à durée de validité limitée
1, fiche 4, Français, passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PDVL 2, fiche 4, Français, PDVL
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Passeport délivré avec une validité de moins de 5 ans aux Canadiens qui n’ étaient pas en mesure de fournir l'originale d’une preuve documentaire de citoyenneté canadienne au moment où le passeport a été délivré. 3, fiche 4, Français, - passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 3, fiche 4, Français, - passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte de validez limitada
1, fiche 4, Espagnol, pasaporte%20de%20validez%20limitada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- book of documents
1, fiche 5, Anglais, book%20of%20documents
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cahier de preuve documentaire
1, fiche 5, Français, cahier%20de%20preuve%20documentaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Law of Evidence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- derivative evidence
1, fiche 6, Anglais, derivative%20evidence
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- second-hand evidence 1, fiche 6, Anglais, second%2Dhand%20evidence
correct
- transmitted evidence 1, fiche 6, Anglais, transmitted%20evidence
correct
- unoriginal evidence 1, fiche 6, Anglais, unoriginal%20evidence
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Evidence which derives its force from another source. (Osborn's Concise, p. 137) 1, fiche 6, Anglais, - derivative%20evidence
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Derivative, unoriginal, transmitted, second-hand or reported evidence, is that which is brought from its source through an intermediate channel (Jowitt's p. 730) 1, fiche 6, Anglais, - derivative%20evidence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit de la preuve
Fiche 6, La vedette principale, Français
- preuve dérivée
1, fiche 6, Français, preuve%20d%C3%A9riv%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Preuve donnée à l’aide d’un intermédiaire ou reposant sur une source secondaire. 2, fiche 6, Français, - preuve%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
preuve dérivée; preuve de seconde main : termes extraits du Vocabulaire bilingue de la Common Law-Droit de la preuve normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 6, Français, - preuve%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
On l'appelle différée s’il s’agit d’une preuve matérielle, secondaire s’il s’agit d’une preuve documentaire. Elle se distingue de la preuve originale. 2, fiche 6, Français, - preuve%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- documentary evidence
1, fiche 7, Anglais, documentary%20evidence
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
documentary evidence. A type of written proof that is offered at a trial to establish the existence or nonexistence of a fact that is in dispute. 2, fiche 7, Anglais, - documentary%20evidence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Letters, contracts, deeds, licenses, certificates, tickets, or other writings are documentary evidence. 2, fiche 7, Anglais, - documentary%20evidence
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 7, La vedette principale, Français
- preuve documentaire
1, fiche 7, Français, preuve%20documentaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- prueba documental
1, fiche 7, Espagnol, prueba%20documental
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Practicada mediante el análisis de documentos, cosas o instrumentos que pueden ser útiles para el esclarecimiento de los hechos objeto de la pretensión procesal. 2, fiche 7, Espagnol, - prueba%20documental
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- documentary evidence
1, fiche 8, Anglais, documentary%20evidence
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- recorded evidence 2, fiche 8, Anglais, recorded%20evidence
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Evidence supplied by a writing or other document, which must be authenticated before the evidence is admissible. 3, fiche 8, Anglais, - documentary%20evidence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 8, La vedette principale, Français
- preuve documentaire
1, fiche 8, Français, preuve%20documentaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les termes anglais «documentary evidence» et «written evidence» ne sont pas interchangeables. Il faut donc éviter de traduire «documentary evidence» par «preuve écrite». 1, fiche 8, Français, - preuve%20documentaire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
preuve documentaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 8, Français, - preuve%20documentaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rules of Court
- Laws and Legal Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- copy of an information
1, fiche 9, Anglais, copy%20of%20an%20information
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Lois et documents juridiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- copie d’une dénonciation
1, fiche 9, Français, copie%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9nonciation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Preuve documentaire : L'avocat de l'entreprise dépose copie d’une dénonciation(E-1, en liasse) faite le 12 juin 2003 par un policier de la Ville de Montréal contre le demandeur. 2, fiche 9, Français, - copie%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9nonciation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-08-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- documentary evidence
1, fiche 10, Anglais, documentary%20evidence
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A document such as a letter, contract, accounting record or an invoice that can be used as evidence. 2, fiche 10, Anglais, - documentary%20evidence
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- document probant
1, fiche 10, Français, document%20probant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- élément probant écrit 2, fiche 10, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20probant%20%C3%A9crit
correct, nom masculin
- preuve documentaire 3, fiche 10, Français, preuve%20documentaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En audit, compte, journal, grand livre, pièce justificative ou autre information fixée matériellement, pouvant avoir valeur d’élément probant. 2, fiche 10, Français, - document%20probant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- prueba documental
1, fiche 10, Espagnol, prueba%20documental
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lack of DEC
1, fiche 11, Anglais, lack%20of%20DEC
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term relating the Automated Passport Issuance System (IRIS). 2, fiche 11, Anglais, - lack%20of%20DEC
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
DEC: documentary proof of citizenship. 2, fiche 11, Anglais, - lack%20of%20DEC
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- lack of documentary proof of citizenship
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- aucune PDC
1, fiche 11, Français, aucune%20PDC
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme qui se rapporte au Système informatisé de délivrance des passeports (IRIS). 2, fiche 11, Français, - aucune%20PDC
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
PDC :preuve documentaire de citoyenneté. 2, fiche 11, Français, - aucune%20PDC
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- aucune preuve documentaire de citoyenneté
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Request for a Canadian Passport Indicating a Sex Other than a Sex Shown on My Documentary Evidence of Citizenship
1, fiche 12, Anglais, Request%20for%20a%20Canadian%20Passport%20Indicating%20a%20Sex%20Other%20than%20a%20Sex%20Shown%20on%20My%20Documentary%20Evidence%20of%20Citizenship
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
PPT 152 form at Passport Canada. 2, fiche 12, Anglais, - Request%20for%20a%20Canadian%20Passport%20Indicating%20a%20Sex%20Other%20than%20a%20Sex%20Shown%20on%20My%20Documentary%20Evidence%20of%20Citizenship
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Demande de passeport canadien faisant état d’un sexe différent du sexe qui apparaît sur ma preuve documentaire de citoyenneté
1, fiche 12, Français, Demande%20de%20passeport%20canadien%20faisant%20%C3%A9tat%20d%26rsquo%3Bun%20sexe%20diff%C3%A9rent%20du%20sexe%20qui%20appara%C3%AEt%20sur%20ma%20preuve%20documentaire%20de%20citoyennet%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formulaire PPT 152 à Passeport Canada. 2, fiche 12, Français, - Demande%20de%20passeport%20canadien%20faisant%20%C3%A9tat%20d%26rsquo%3Bun%20sexe%20diff%C3%A9rent%20du%20sexe%20qui%20appara%C3%AEt%20sur%20ma%20preuve%20documentaire%20de%20citoyennet%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-11-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- original document of proof of Canadian citizenship
1, fiche 13, Anglais, original%20document%20of%20proof%20of%20Canadian%20citizenship
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 13, Anglais, - original%20document%20of%20proof%20of%20Canadian%20citizenship
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- preuve documentaire originale de citoyenneté canadienne
1, fiche 13, Français, preuve%20documentaire%20originale%20de%20citoyennet%C3%A9%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 13, Français, - preuve%20documentaire%20originale%20de%20citoyennet%C3%A9%20canadienne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-10-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- documentary evidence of citizenship
1, fiche 14, Anglais, documentary%20evidence%20of%20citizenship
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- DEC 1, fiche 14, Anglais, DEC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- documentary proof of citizenship 2, fiche 14, Anglais, documentary%20proof%20of%20citizenship
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 3, fiche 14, Anglais, - documentary%20evidence%20of%20citizenship
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 14, La vedette principale, Français
- preuve documentaire de citoyenneté
1, fiche 14, Français, preuve%20documentaire%20de%20citoyennet%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- PDC 2, fiche 14, Français, PDC
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- évidence documentaire de citoyenneté 3, fiche 14, Français, %C3%A9vidence%20documentaire%20de%20citoyennet%C3%A9
à éviter
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 4, fiche 14, Français, - preuve%20documentaire%20de%20citoyennet%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
évidence : anglicisme à éviter. 3, fiche 14, Français, - preuve%20documentaire%20de%20citoyennet%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-09-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Citizenship and Immigration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- electronic service request file
1, fiche 15, Anglais, electronic%20service%20request%20file
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ESRF 2, fiche 15, Anglais, ESRF
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The electronic data captured by OSCAR [Optimized System for Capture, Archiving and Retrieval] for a service request [consisting] of both text and digitized images. 1, fiche 15, Anglais, - electronic%20service%20request%20file
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The major categories of text data are the applicant, the service request, and the issued travel document. The digitized images may include: the service request form, the applicant's signature from the service request form, the photograph, the DEC [documentary evidence of citizenship], and various supporting documents. 1, fiche 15, Anglais, - electronic%20service%20request%20file
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Passport Canada. 3, fiche 15, Anglais, - electronic%20service%20request%20file
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fichier électronique de demande de service
1, fiche 15, Français, fichier%20%C3%A9lectronique%20de%20demande%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- FEDS 2, fiche 15, Français, FEDS
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Données électroniques d’une demande de service saisies par OSCAR [Système optimal de saisie, d’archivage et de récupération] et constituées de textes et d’images numériques. 3, fiche 15, Français, - fichier%20%C3%A9lectronique%20de%20demande%20de%20service
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les données textuelles comprennent le nom du requérant, la demande de service et le document de voyage délivré. Les images numériques peuvent comprendre le formulaire de demande de service, la signature du requérant figurant sur celle-ci, la photographie, la PDC [preuve documentaire de citoyenneté] et diverses pièces justificatives. 3, fiche 15, Français, - fichier%20%C3%A9lectronique%20de%20demande%20de%20service
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 4, fiche 15, Français, - fichier%20%C3%A9lectronique%20de%20demande%20de%20service
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-08-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- documentary evidence of citizenship number
1, fiche 16, Anglais, documentary%20evidence%20of%20citizenship%20number
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 16, Anglais, - documentary%20evidence%20of%20citizenship%20number
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 16, La vedette principale, Français
- numéro de preuve documentaire de citoyenneté
1, fiche 16, Français, num%C3%A9ro%20de%20preuve%20documentaire%20de%20citoyennet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 16, Français, - num%C3%A9ro%20de%20preuve%20documentaire%20de%20citoyennet%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-07-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- documentary evidence of citizenship type
1, fiche 17, Anglais, documentary%20evidence%20of%20citizenship%20type
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 17, Anglais, - documentary%20evidence%20of%20citizenship%20type
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 17, La vedette principale, Français
- type de preuve documentaire de citoyenneté
1, fiche 17, Français, type%20de%20preuve%20documentaire%20de%20citoyennet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 17, Français, - type%20de%20preuve%20documentaire%20de%20citoyennet%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-03-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- qualifying Canadian business
1, fiche 18, Anglais, qualifying%20Canadian%20business
correct, règlement fédéral
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A business operated in Canada by an entrepreneur other than a business operated primarily for the purpose of deriving investment income, such as interest, dividends or capital gains for which there is in any year within the period of three years after the day the entrepreneur becomes a permanent resident documentary evidence of any two of the following: the percentage of equity multiplied by the number of full-time job equivalents is equal to or greater than two full-time job equivalents per year; the percentage of equity multiplied by the total annual sales is equal to or greater than $250,000; the percentage of equity multiplied by the net income in the year is equal to or greater than $25,000; and the percentage of equity multiplied by the net assets at the end of the year is equal to or greater than $125,000. 1, fiche 18, Anglais, - qualifying%20Canadian%20business
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 18, Anglais, - qualifying%20Canadian%20business
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- entreprise canadienne admissible
1, fiche 18, Français, entreprise%20canadienne%20admissible
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Entreprise autre qu'une entreprise exploitée principalement dans le but de retirer un revenu de placement, tels des intérêts, des dividendes ou des gains en capitaux, exploitée au Canada par un entrepreneur, à l'égard de laquelle il existe une preuve documentaire établissant que, au cours d’une année quelconque pendant la période de trois ans suivant la date où l'entrepreneur est devenu résident permanent, elle satisfaisait à deux des critères suivants : le pourcentage des capitaux propres, multiplié par le nombre d’équivalents d’emploi à temps plein, est égal ou supérieur à deux équivalents d’emploi à temps plein par an; le pourcentage des capitaux propres, multiplié par le chiffre d’affaires annuel, est égal ou supérieur à 250 000 $; le pourcentage des capitaux propres, multiplié par le revenu net annuel, est égal ou supérieur à 25 000 $; le pourcentage des capitaux propres, multiplié par l'actif net à la fin de l'année, est égal ou supérieur à 125 000 $. 1, fiche 18, Français, - entreprise%20canadienne%20admissible
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Teme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 18, Français, - entreprise%20canadienne%20admissible
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- documentary evidence of funds
1, fiche 19, Anglais, documentary%20evidence%20of%20funds
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 19, Anglais, - documentary%20evidence%20of%20funds
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- preuve documentaire à l'appui des fonds
1, fiche 19, Français, preuve%20documentaire%20%C3%A0%20l%27appui%20des%20fonds
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 19, Français, - preuve%20documentaire%20%C3%A0%20l%27appui%20des%20fonds
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- documentary proof
1, fiche 20, Anglais, documentary%20proof
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 20, La vedette principale, Français
- preuve littérale
1, fiche 20, Français, preuve%20litt%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- preuve documentaire 2, fiche 20, Français, preuve%20documentaire
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- prueba documental
1, fiche 20, Espagnol, prueba%20documental
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-11-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Law of Evidence
- Computer Graphics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Microfilm and Electronic Images as Documentary Evidence
1, fiche 21, Anglais, Microfilm%20and%20Electronic%20Images%20as%20Documentary%20Evidence
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-72.11-93 1, fiche 21, Anglais, - Microfilm%20and%20Electronic%20Images%20as%20Documentary%20Evidence
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Droit de la preuve
- Infographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Microfilms et images électroniques-Preuve documentaire
1, fiche 21, Français, Microfilms%20et%20images%20%C3%A9lectroniques%2DPreuve%20documentaire
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-72.11-93 1, fiche 21, Français, - Microfilms%20et%20images%20%C3%A9lectroniques%2DPreuve%20documentaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Normas de la Oficina de Normas Generales de Canadá (ONGC)
- Derecho probatorio
- Gráficos de computadora
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Microfilmes e imágenes electrónicas utilizados como prueba documental
1, fiche 21, Espagnol, Microfilmes%20e%20im%C3%A1genes%20electr%C3%B3nicas%20utilizados%20como%20prueba%20documental
nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-03-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- additional RCO disclosure
1, fiche 22, Anglais, additional%20RCO%20disclosure
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- supplementary RCO disclosure 2, fiche 22, Anglais, supplementary%20RCO%20disclosure
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Board did not adequately assess the likelihood of the eldest child being recruited by the LTTE [Liberation Tigers of Tamil Eelam]. According to the documentary evidence, young Tamil girls are recruited from as young as 10 to 12 years old; Supplementary RCO Disclosure (January, 1998 at 4.2.1-2). 2, fiche 22, Anglais, - additional%20RCO%20disclosure
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
RCO: Refugee Claim Officer. 3, fiche 22, Anglais, - additional%20RCO%20disclosure
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- additional refugee Claim Officer disclosure
- supplementary refugee Claim Officer disclosure
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 22, La vedette principale, Français
- divulgation supplémentaire de l’agent d’audience
1, fiche 22, Français, divulgation%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20l%26rsquo%3Bagent%20d%26rsquo%3Baudience
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- divulgation supplémentaire de l’agent chargé de la revendication 2, fiche 22, Français, divulgation%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20l%26rsquo%3Bagent%20charg%C3%A9%20de%20la%20revendication
non officiel, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
À mon avis, la Commission n’ a pas bien évalué la possibilité que l'aînée soit recrutée par le LTTE [Liberation Tigers of Tamil Eelam]. Suivant la preuve documentaire, les jeunes Tamoules âgées d’à peine dix à douze ans sont recrutées; divulgation supplémentaire de l'agent d’audience(janvier 1998, p. 4. 2. 1 à 4. 2. 2). 1, fiche 22, Français, - divulgation%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20l%26rsquo%3Bagent%20d%26rsquo%3Baudience
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- prima facie documentary evidence
1, fiche 23, Anglais, prima%20facie%20documentary%20evidence
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 23, La vedette principale, Français
- preuve documentaire prima facie
1, fiche 23, Français, preuve%20documentaire%20prima%20facie
correct, proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- preuve documentaire à première vue 1, fiche 23, Français, preuve%20documentaire%20%C3%A0%20premi%C3%A8re%20vue
proposition, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
«preuve prima facie» est l’équivalent de «prima facie evidence» normalisé dans le cadre du Programme de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 1, fiche 23, Français, - preuve%20documentaire%20prima%20facie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Convention Concerning Documentary Evidence of Origin 1, fiche 24, Anglais, Convention%20Concerning%20Documentary%20Evidence%20of%20Origin
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Convention concernant la preuve documentaire de l'origine
1, fiche 24, Français, Convention%20concernant%20la%20preuve%20documentaire%20de%20l%27origine
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones (Reuniones)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Convenio relativo a la prueba documental de origen
1, fiche 24, Espagnol, Convenio%20relativo%20a%20la%20prueba%20documental%20de%20origen
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-12-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Aboriginal Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- certificate of occupation
1, fiche 25, Anglais, certificate%20of%20occupation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Documentary evidence of an Indian's right to temporary possession of lands described therein pursuant to subsection 20(4) of the Indian Act. A certificate of possession would be issued subject to fulfillment of certain stipulated conditions. 1, fiche 25, Anglais, - certificate%20of%20occupation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit autochtone
Fiche 25, La vedette principale, Français
- certificat d’occupation
1, fiche 25, Français, certificat%20d%26rsquo%3Boccupation
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Preuve documentaire établissant le droit d’un Indien à la possession temporaire de la terre décrite au certificat, conformément au paragraphe 20(4) de la Loi sur les Indiens. Un certificat de possession sera délivré lorsque les conditions prévues auront été remplies. 1, fiche 25, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Boccupation
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes. 2, fiche 25, Français, - certificat%20d%26rsquo%3Boccupation
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-12-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Aboriginal Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- certificate of possession
1, fiche 26, Anglais, certificate%20of%20possession
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CP 2, fiche 26, Anglais, CP
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Documentary evidence of an Indian's right to use and occupy reserve lands pursuant to the provisions of subsection 20(2) of the Indian Act. 1, fiche 26, Anglais, - certificate%20of%20possession
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit autochtone
Fiche 26, La vedette principale, Français
- certificat de possession
1, fiche 26, Français, certificat%20de%20possession
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- CP 2, fiche 26, Français, CP
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Preuve documentaire établissant le droit d’un Indien d’utiliser et d’occuper une terre dans une réserve, conformément au paragraphe 20(2) de la Loi sur les Indiens. 1, fiche 26, Français, - certificat%20de%20possession
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes. 3, fiche 26, Français, - certificat%20de%20possession
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-06-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- documentary testimony
1, fiche 27, Anglais, documentary%20testimony
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 27, La vedette principale, Français
- preuve documentaire
1, fiche 27, Français, preuve%20documentaire
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1984-09-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Documentary Evidence of Origin 1, fiche 28, Anglais, Documentary%20Evidence%20of%20Origin
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 28, La vedette principale, Français
- preuve documentaire de l'origine
1, fiche 28, Français, preuve%20documentaire%20de%20l%27origine
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :