TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PREUVE JURIDIQUE [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Information Technology (Informatics)
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- digital evidence
1, fiche 1, Anglais, digital%20evidence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- electronic evidence 2, fiche 1, Anglais, electronic%20evidence
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Digital evidence or electronic evidence is any probative information stored or transmitted in digital form that a party to a court case may use at trial. 2, fiche 1, Anglais, - digital%20evidence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Technologie de l'information (Informatique)
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- preuve numérique
1, fiche 1, Français, preuve%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- preuve électronique 2, fiche 1, Français, preuve%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La preuve numérique est un élément légalement admissible qui peut être utilisé dans une affaire judiciaire. Il peut s’agir d’un courriel comme d’une signature électronique ou de tout document numérique (photo, vidéo, [fichier] pdf, etc.), qui sera retenu comme preuve devant les tribunaux. 3, fiche 1, Français, - preuve%20num%C3%A9rique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
preuve numérique : désignation tirée du mini-lexique «Intelligence artificielle et droit» et reproduite avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 1, Français, - preuve%20num%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-06-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sexology
- Sociology of Women
- Sociology of the Family
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- proof of virginity
1, fiche 2, Anglais, proof%20of%20virginity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A proof of virginity is required on the wedding night so that the bride's family is not dishonoured. 1, fiche 2, Anglais, - proof%20of%20virginity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sexologie
- Sociologie des femmes
- Sociologie de la famille
Fiche 2, La vedette principale, Français
- preuve de virginité
1, fiche 2, Français, preuve%20de%20virginit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une preuve de virginité est requise lors de la nuit de noce pour que l’honneur [...] de la famille de la mariée soit préservé. 1, fiche 2, Français, - preuve%20de%20virginit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
preuve de virginité : terme tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 2, Français, - preuve%20de%20virginit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-06-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Protecting Canadians from Online Crime Act
1, fiche 3, Anglais, Protecting%20Canadians%20from%20Online%20Crime%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code, the Canada Evidence Act, the Competition Act and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act 2, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%2C%20the%20Canada%20Evidence%20Act%2C%20the%20Competition%20Act%20and%20the%20Mutual%20Legal%20Assistance%20in%20Criminal%20Matters%20Act
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Protecting Canadians from Online Crime Act: short title. 3, fiche 3, Anglais, - Protecting%20Canadians%20from%20Online%20Crime%20Act
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
An Act to amend the Criminal Code, the Canada Evidence Act, the Competition Act and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act: long title. 3, fiche 3, Anglais, - Protecting%20Canadians%20from%20Online%20Crime%20Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des Canadiens contre la cybercriminalité
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20Canadiens%20contre%20la%20cybercriminalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur la concurrence et la Loi sur l'entraide juridique en matière criminelle 2, fiche 3, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20preuve%20au%20Canada%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20concurrence%20et%20la%20Loi%20sur%20l%27entraide%20juridique%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la protection des Canadiens contre la cybercriminalité : titre abrégé. 3, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20Canadiens%20contre%20la%20cybercriminalit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur la concurrence et la Loi sur l'entraide juridique en matière criminelle : titre intégral. 3, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20Canadiens%20contre%20la%20cybercriminalit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Loi sur la protection des Canadiens contre la cybercriminalité : titre de loi tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20Canadiens%20contre%20la%20cybercriminalit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Law of Evidence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- forensic expert
1, fiche 4, Anglais, forensic%20expert
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- forensic scientist 2, fiche 4, Anglais, forensic%20scientist
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The forensic scientist provides information and expert opinion to investigators, attorneys, judges, and juries, which is helpful in determining the innocence or guilt of the accused. 3, fiche 4, Anglais, - forensic%20expert
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit de la preuve
Fiche 4, La vedette principale, Français
- expert judiciaire
1, fiche 4, Français, expert%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- experte judiciaire 2, fiche 4, Français, experte%20judiciaire
correct, nom féminin
- expert légiste 3, fiche 4, Français, expert%20l%C3%A9giste
correct, nom masculin
- experte légiste 4, fiche 4, Français, experte%20l%C3%A9giste
correct, nom féminin
- expert en criminalistique 5, fiche 4, Français, expert%20en%20criminalistique
correct, nom masculin
- experte en criminalistique 5, fiche 4, Français, experte%20en%20criminalistique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Notre système juridique a une longue expérience des relations avec les experts judiciaires qui témoignent sur des questions relatives à des éléments de preuve techniques pour aider les tribunaux à rendre leurs décisions. 6, fiche 4, Français, - expert%20judiciaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
expert judiciaire; experte judiciaire : termes tirés du Mini-lexique de l’identification de l’ADN et reproduits avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 4, Français, - expert%20judiciaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- common law rule of evidence
1, fiche 5, Anglais, common%20law%20rule%20of%20evidence
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Although almost all common law rules of evidence have their origin in English law, their application in, for example, the United States, Canada, or Australia, will exhibit significant differences as between those countries, and as between any of those countries and England. 2, fiche 5, Anglais, - common%20law%20rule%20of%20evidence
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- règle de preuve en common law
1, fiche 5, Français, r%C3%A8gle%20de%20preuve%20en%20common%20law
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les règles de preuve en common law servent un certain nombre de fonctions : elles régulent les données qu’une cour peut considérér en déterminant des problèmes factuels; comment ces données peuvent être présentées; comment la cour va se décider en se fondant sur ces faits pour accepter la preuve. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A8gle%20de%20preuve%20en%20common%20law
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
règle de preuve en common law : terme au pluriel(règles de preuve en common law) tiré du mini-lexique «Terrorisme et sécurité nationale» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 5, Français, - r%C3%A8gle%20de%20preuve%20en%20common%20law
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- adduce evidence
1, fiche 6, Anglais, adduce%20evidence
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- present evidence 2, fiche 6, Anglais, present%20evidence
correct, verbe
- introduce evidence 3, fiche 6, Anglais, introduce%20evidence
correct
- lead evidence 4, fiche 6, Anglais, lead%20evidence
correct, verbe
- produce evidence 5, fiche 6, Anglais, produce%20evidence
correct
- submit evidence 6, fiche 6, Anglais, submit%20evidence
correct
- offer evidence 7, fiche 6, Anglais, offer%20evidence
correct
- adduce proof 8, fiche 6, Anglais, adduce%20proof
rare
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 6, La vedette principale, Français
- présenter une preuve
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9senter%20une%20preuve
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- produire une preuve 2, fiche 6, Français, produire%20une%20preuve
correct, normalisé
- produire un élément de preuve 3, fiche 6, Français, produire%20un%20%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20preuve
correct
- présenter un élément de preuve 4, fiche 6, Français, pr%C3%A9senter%20un%20%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20preuve
correct
- soumettre une preuve 5, fiche 6, Français, soumettre%20une%20preuve
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
présenter un élément de preuve; produire un élément de preuve : termes habituellement utilisés au pluriel. 6, fiche 6, Français, - pr%C3%A9senter%20une%20preuve
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
présenter une preuve; produire une preuve : termes tirés du Mini-lexique de l'identification de l'ADN et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 6, fiche 6, Français, - pr%C3%A9senter%20une%20preuve
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
présenter une preuve; produire une preuve : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 7, fiche 6, Français, - pr%C3%A9senter%20une%20preuve
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- présenter des éléments de preuve
- produire des éléments de preuve
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- aportar pruebas
1, fiche 6, Espagnol, aportar%20pruebas
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- presentar pruebas 1, fiche 6, Espagnol, presentar%20pruebas
correct
- aducir pruebas 1, fiche 6, Espagnol, aducir%20pruebas
correct
- alegar pruebas 1, fiche 6, Espagnol, alegar%20pruebas
correct
- rendir pruebas 1, fiche 6, Espagnol, rendir%20pruebas
correct
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- use reasonable care
1, fiche 7, Anglais, use%20reasonable%20care
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conduite automobile
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- faire preuve de précaution raisonnable
1, fiche 7, Français, faire%20preuve%20de%20pr%C3%A9caution%20raisonnable
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
faire preuve de précaution raisonnable : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 7, Français, - faire%20preuve%20de%20pr%C3%A9caution%20raisonnable
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-09-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- adduce in evidence
1, fiche 8, Anglais, adduce%20in%20evidence
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- produce in evidence 2, fiche 8, Anglais, produce%20in%20evidence
correct, verbe
- give in evidence 3, fiche 8, Anglais, give%20in%20evidence
correct
- tender in evidence 4, fiche 8, Anglais, tender%20in%20evidence
correct
- introduce in evidence 5, fiche 8, Anglais, introduce%20in%20evidence
correct
- submit in evidence 6, fiche 8, Anglais, submit%20in%20evidence
correct
- offer in evidence 7, fiche 8, Anglais, offer%20in%20evidence
correct, verbe
- put in evidence 8, fiche 8, Anglais, put%20in%20evidence
correct
- present in evidence 9, fiche 8, Anglais, present%20in%20evidence
correct, verbe
- exhibit 10, fiche 8, Anglais, exhibit
correct, verbe
- file in evidence 11, fiche 8, Anglais, file%20in%20evidence
correct, verbe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A party who introduces in evidence all or part of the examination for discovery of an adverse party may rebut that evidence by introducing other admissible evidence. 12, fiche 8, Anglais, - adduce%20in%20evidence
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Applies to documents, videos, objects, reports, transcripts, etc. 13, fiche 8, Anglais, - adduce%20in%20evidence
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- put into evidence
- introduce into evidence
- tender into evidence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- présenter en preuve
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9senter%20en%20preuve
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- produire en preuve 2, fiche 8, Français, produire%20en%20preuve
correct
- déposer en preuve 3, fiche 8, Français, d%C3%A9poser%20en%20preuve
correct
- offrir en preuve 4, fiche 8, Français, offrir%20en%20preuve
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Si l’expert ne témoigne pas, le poursuivant ne peut produire en preuve les documents obtenus [...] sans le consentement de l’accusé. 5, fiche 8, Français, - pr%C3%A9senter%20en%20preuve
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
produire en preuve; présenter en preuve; offrir en preuve : termes normalisés par le Comté de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 6, fiche 8, Français, - pr%C3%A9senter%20en%20preuve
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
présenter en preuve : termes tirés du Mini-lexique de l'identification de l'ADN et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 7, fiche 8, Français, - pr%C3%A9senter%20en%20preuve
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- aportar pruebas
1, fiche 8, Espagnol, aportar%20pruebas
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- aducir pruebas 1, fiche 8, Espagnol, aducir%20pruebas
correct
- alegar pruebas 1, fiche 8, Espagnol, alegar%20pruebas
correct
- rendir pruebas 1, fiche 8, Espagnol, rendir%20pruebas
correct
- presentar pruebas 1, fiche 8, Espagnol, presentar%20pruebas
correct
- presentar como prueba 1, fiche 8, Espagnol, presentar%20como%20prueba
correct
- desahogar pruebas 2, fiche 8, Espagnol, desahogar%20pruebas
correct, Mexique
- descargar pruebas 2, fiche 8, Espagnol, descargar%20pruebas
correct, Mexique
- proponer pruebas 3, fiche 8, Espagnol, proponer%20pruebas
correct, Espagne
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Abrir el período del juicio en que los interesados han de proponer y practicar sus justificaciones o probanzas. 4, fiche 8, Espagnol, - aportar%20pruebas
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Los empresarios tienen la obligación de descargar pruebas que le permitan demostrar los términos en que el empleado fue contratado. 5, fiche 8, Espagnol, - aportar%20pruebas
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- reliability of the evidence
1, fiche 9, Anglais, reliability%20of%20the%20evidence
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fiabilité de la preuve
1, fiche 9, Français, fiabilit%C3%A9%20de%20la%20preuve
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fiabilité des éléments de la preuve 1, fiche 9, Français, fiabilit%C3%A9%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20la%20preuve
correct, nom féminin
- fiabilité du témoignage 1, fiche 9, Français, fiabilit%C3%A9%20du%20t%C3%A9moignage
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
fiabilité de la preuve; fiabilité des éléments de la preuve; fiabilité du témoignage : termes tirés du Mini-lexique de l'identification de l'ADN et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 9, Français, - fiabilit%C3%A9%20de%20la%20preuve
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- proof of risk of prejudice
1, fiche 10, Anglais, proof%20of%20risk%20of%20prejudice
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- preuve de risque de préjudice
1, fiche 10, Français, preuve%20de%20risque%20de%20pr%C3%A9judice
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
preuve de risque de préjudice : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 10, Français, - preuve%20de%20risque%20de%20pr%C3%A9judice
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Penal Administration
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- person released for lack of evidence
1, fiche 11, Anglais, person%20released%20for%20lack%20of%20evidence
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- personne relâchée faute de preuve
1, fiche 11, Français, personne%20rel%C3%A2ch%C3%A9e%20faute%20de%20preuve
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
personne relâchée faute de preuve : terme tiré du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 11, Français, - personne%20rel%C3%A2ch%C3%A9e%20faute%20de%20preuve
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-09-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Legal System
- Law of Evidence
- Rules of Court
- National and International Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- doctrine of derivative exclusion
1, fiche 12, Anglais, doctrine%20of%20derivative%20exclusion
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- derivative exclusion doctrine
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- doctrine de l’exclusion de la preuve dérivée
1, fiche 12, Français, doctrine%20de%20l%26rsquo%3Bexclusion%20de%20la%20preuve%20d%C3%A9riv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
doctrine de l'exclusion de la preuve dérivée : terme tiré du mini-lexique Terrorisme et sécurité nationale, et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 12, Français, - doctrine%20de%20l%26rsquo%3Bexclusion%20de%20la%20preuve%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-09-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- newly discovered evidence
1, fiche 13, Anglais, newly%20discovered%20evidence
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- preuve nouvellement découverte
1, fiche 13, Français, preuve%20nouvellement%20d%C3%A9couverte
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
preuve nouvellement découverte : terme tiré du Mini-lexique de l'identification de l'ADN et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 13, Français, - preuve%20nouvellement%20d%C3%A9couverte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-09-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rules of Court
- National and International Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- absolute derivative use immunity
1, fiche 14, Anglais, absolute%20derivative%20use%20immunity
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- immunité absolue contre l’utilisation de la preuve dérivée
1, fiche 14, Français, immunit%C3%A9%20absolue%20contre%20l%26rsquo%3Butilisation%20de%20la%20preuve%20d%C3%A9riv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
immunité absolue contre l'utilisation de la preuve dérivée : terme tiré du mini-lexique Terrorisme et sécurité nationale, et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 14, Français, - immunit%C3%A9%20absolue%20contre%20l%26rsquo%3Butilisation%20de%20la%20preuve%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-09-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Genetics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- biological evidence
1, fiche 15, Anglais, biological%20evidence
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Génétique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- preuve biologique
1, fiche 15, Français, preuve%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
preuve biologique : terme tiré du Mini-lexique de l'identification de l'ADN et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 15, Français, - preuve%20biologique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-08-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- legal memorandum
1, fiche 16, Anglais, legal%20memorandum
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- legal memo 2, fiche 16, Anglais, legal%20memo
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The CFP [Chief Federal Prosecutor] shall ensure the preparation of a legal memorandum addressing ... a concise description and analysis of the available evidence, demonstrating how that evidence results in a reasonable prospect of conviction with respect to each accused on each count, and addressing why the public interest is best served by a prosecution. The memorandum must include the names of the accused, the charges, and the date, if any, for which the consent is being requested by the police. The memorandum should highlight the strengths and weaknesses of the case, as well as any significant legal issues expected to be encountered, and any issues of particular importance to the assessment of the public interest. 1, fiche 16, Anglais, - legal%20memorandum
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- note juridique
1, fiche 16, Français, note%20juridique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le procureur fédéral en chef doit veiller à ce que la note juridique comprenne [...] une description concise et une analyse des éléments de preuve disponibles, démontrant la façon dont les éléments de preuve donnent lieu à une probabilité raisonnable de condamnation à l'égard de chaque accusé pour chaque accusation, et expliquant pourquoi l'intérêt public est mieux servi par la tenue d’une poursuite. La note doit comprendre les noms des accusés, les accusations et la date, s’il y en a une, à laquelle le consentement est requis par les services de police. La note devrait mettre en évidence les forces et les faiblesses du dossier, ainsi que toute question juridique importante qui pourrait se poser, et toute question d’une importance particulière pour l'évaluation de l'intérêt public. 2, fiche 16, Français, - note%20juridique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
- Highway Code
- Transportation Insurance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- evidence of insurance
1, fiche 17, Anglais, evidence%20of%20insurance
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Conduite automobile
- Code de la route
- Assurance transport
Fiche 17, La vedette principale, Français
- preuve d’assurance
1, fiche 17, Français, preuve%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
preuve d’assurance : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 17, Français, - preuve%20d%26rsquo%3Bassurance
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Police
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fibre evidence
1, fiche 18, Anglais, fibre%20evidence
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Police
Fiche 18, La vedette principale, Français
- preuve d’expertise des fibres
1, fiche 18, Français, preuve%20d%26rsquo%3Bexpertise%20des%20fibres
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
preuve d’expertise des fibres : terme tiré du Mini-lexique de l'identification de l'ADN et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 18, Français, - preuve%20d%26rsquo%3Bexpertise%20des%20fibres
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-08-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Sentencing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- evidence of previous conviction
1, fiche 19, Anglais, evidence%20of%20previous%20conviction
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Peines
Fiche 19, La vedette principale, Français
- preuve d’une condamnation antérieure
1, fiche 19, Français, preuve%20d%26rsquo%3Bune%20condamnation%20ant%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
preuve d’une condamnation antérieure : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 19, Français, - preuve%20d%26rsquo%3Bune%20condamnation%20ant%C3%A9rieure
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-08-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- evidentiary issue
1, fiche 20, Anglais, evidentiary%20issue
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 20, La vedette principale, Français
- question de preuve
1, fiche 20, Français, question%20de%20preuve
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
question de preuve : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 20, Français, - question%20de%20preuve
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- legal standard
1, fiche 21, Anglais, legal%20standard
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ms.[X] would have consented to the operation in any case, regardless of the legal standard used to assess her consent ... 2, fiche 21, Anglais, - legal%20standard
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 21, La vedette principale, Français
- norme juridique
1, fiche 21, Français, norme%20juridique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La question de savoir si on peut dire qu'une déclaration de culpabilité est déraisonnable ou ne s’appuie pas sur la preuve mène, dans chaque cas, à l'application d’une norme juridique. 2, fiche 21, Français, - norme%20juridique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Law of Evidence
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- direct evidence
1, fiche 22, Anglais, direct%20evidence
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The First Nation's counsel argues, however, that there is sufficient direct evidence in Indian Agent Hollies' April 28, 1909, letter referring to Bogaga's living at Oak River to establish that Bogaga was neither habitually resident on nor near the Turtle Mountain reserve. 2, fiche 22, Anglais, - direct%20evidence
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003). 2, fiche 22, Anglais, - direct%20evidence
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Droit de la preuve
Fiche 22, La vedette principale, Français
- élément de preuve direct
1, fiche 22, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20preuve%20direct
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le conseiller juridique de la Première Nation affirme cependant que la lettre du 28 avril 1909 dans laquelle l'agent des Indiens Hollies écrit que Bogaga vit à la rivière Oak contient suffisamment d’éléments de preuve directe pour établir que Bogaga n’ habitait ordinairement ni dans la réserve des collines Turtle, ni près de celle-ci. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20preuve%20direct
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003). 2, fiche 22, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20preuve%20direct
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Law of Evidence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- compelling evidence
1, fiche 23, Anglais, compelling%20evidence
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... counsel for Canada in his oral submission points to the Edmonton Journal article written on March 5, 1968 ... as impartial and compelling evidence that the Band Council knew what it was doing. 2, fiche 23, Anglais, - compelling%20evidence
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Right of Way Claim (March 2003). 2, fiche 23, Anglais, - compelling%20evidence
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Droit de la preuve
Fiche 23, La vedette principale, Français
- preuve probante
1, fiche 23, Français, preuve%20probante
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] le conseiller juridique du Canada dans sa plaidoirie évoque un article publié dans le Journal d’Edmonton le 5 mars 1968 [...] comme preuve impartiale et probante du fait que le conseil de bande savait ce qu'il faisait. 2, fiche 23, Français, - preuve%20probante
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première nation d’Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003). 2, fiche 23, Français, - preuve%20probante
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- privilege
1, fiche 24, Anglais, privilege
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
When a communication is "privileged" as that expression is used in the law of Evidence, it means that the communication may not be disclosed in open court without the consent of the holder of the privilege. A privilege has the effect of excluding evidence which might otherwise be relevant and admissible. (Fed./Prov. Task Force, p. 417) 1, fiche 24, Anglais, - privilege
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 24, La vedette principale, Français
- privilège
1, fiche 24, Français, privil%C3%A8ge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Équivalent retenu en tant que terme exprimant la qualification juridique propre aux divers «privilèges» du droit de la preuve. Selon les cas, il pourra recouvrir, en pratique, le concept de «pouvoir» ou celui de «dispense», d’«exemption», d’«exonération» ou d’«immunité». 1, fiche 24, Français, - privil%C3%A8ge
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
privilège : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 24, Français, - privil%C3%A8ge
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- privileged
1, fiche 25, Anglais, privileged
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Proposals for exchange of expert reports do not abrogate the rule of privilege; they relate only to notice being given of evidence it is intended to lead and they give no indication of any power in the Court to order privileged reports to be disclosed. (Fed./Prov. Task Force, p. 99) 1, fiche 25, Anglais, - privileged
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
A judge would not exercice his discretion to order the production of a privileged writing, used by a witness out-of-court, to refresh his memory. (Fed./Prov. Task Force, p. 287) 1, fiche 25, Anglais, - privileged
Record number: 25, Textual support number: 3 CONT
When interrogatories ... or other forms of discovery seek information which is otherwise privileged, the party from whom it is sought may claim his privilege. (Black's, p. 1077) 1, fiche 25, Anglais, - privileged
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 25, La vedette principale, Français
- privilégié
1, fiche 25, Français, privil%C3%A9gi%C3%A9
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ce qualificatif se retrouve dans des emplois variés en droit de la preuve pour désigner ce à quoi s’attache un privilège juridique. 1, fiche 25, Français, - privil%C3%A9gi%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
privilégié : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 25, Français, - privil%C3%A9gi%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Legal System
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- legal conclusion
1, fiche 26, Anglais, legal%20conclusion
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A statement that expresses a legal duty or result but omits the facts creating or supporting the duty or result. 2, fiche 26, Anglais, - legal%20conclusion
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Although the Tribunal is not a court, its abilities lie in adjudication ... This requires an assessment of the relevance, admissibility and weight of evidence, along with the ability to draw a legal conclusion on the basis of the existing case law. 3, fiche 26, Anglais, - legal%20conclusion
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- conclusion juridique
1, fiche 26, Français, conclusion%20juridique
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'il ne soit pas une cour judiciaire, le Tribunal est compétent en matière d’arbitrage [...] Ce rôle exige qu'il évalue la pertinence, l'admissibilité et le poids de la preuve, ainsi que l'aptitude à tirer une conclusion juridique en se basant sur la jurisprudence. 2, fiche 26, Français, - conclusion%20juridique
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Il est important de noter la distinction entre les termes «conclusion de droit» et «conclusion juridique». En matière du droit de la preuve, une conclusion qui est fondée sur le droit est tout à fait différente de celle basée sur des textes de loi. 3, fiche 26, Français, - conclusion%20juridique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Legal System
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- conclusion of law
1, fiche 27, Anglais, conclusion%20of%20law
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- conclusion in law 2, fiche 27, Anglais, conclusion%20in%20law
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An inference on a question of law, made as a result of a factual showing, no further evidence being required. 3, fiche 27, Anglais, - conclusion%20of%20law
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A conclusion of law is a determination by a judge or ruling authority regarding the law that applies in a particular case. It is opposed to a finding of fact, which interprets the factual circumstances to which the law is to be applied. 4, fiche 27, Anglais, - conclusion%20of%20law
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- conclusion de droit
1, fiche 27, Français, conclusion%20de%20droit
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- conclusion en droit 2, fiche 27, Français, conclusion%20en%20droit
correct, nom féminin
- conclusion sur une question de droit 3, fiche 27, Français, conclusion%20sur%20une%20question%20de%20droit
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Si les parties peuvent convenir d’admettre des faits, même contestés, elles ne peuvent par contre convenir d’une conclusion de droit. 4, fiche 27, Français, - conclusion%20de%20droit
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Il est important de noter la distinction entre les termes «conclusion de droit» et «conclusion juridique». En matière du droit de la preuve, une conclusion qui est fondée sur le droit est tout à fait différente de celle basée sur des textes de loi. 5, fiche 27, Français, - conclusion%20de%20droit
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
conclusion de droit : Équivalent recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile. 5, fiche 27, Français, - conclusion%20de%20droit
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tainted witness
1, fiche 28, Anglais, tainted%20witness
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Nor must the judge include in the caution any legal definition of “corroboration” in explaining to the jury the type of evidence that is capable of supporting the testimony of the tainted witness. 1, fiche 28, Anglais, - tainted%20witness
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 28, La vedette principale, Français
- témoin taré
1, fiche 28, Français, t%C3%A9moin%20tar%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le juge n’ a pas non plus à y inclure une définition juridique de «corroboration» lorsqu'il explique au jury le type de preuve pouvant étayer la déposition d’un témoin taré. 1, fiche 28, Français, - t%C3%A9moin%20tar%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Real Estate
- Municipal Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- legal cadastre
1, fiche 29, Anglais, legal%20cadastre
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A cadastre compiled so that the jurisdiction may have a record of ownership of all land parcels. 2, fiche 29, Anglais, - legal%20cadastre
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[This] land title recording system [includes] recorded deeds, mortgages, contracts, indexes, etc. 3, fiche 29, Anglais, - legal%20cadastre
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
legal cadastre: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 29, Anglais, - legal%20cadastre
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Immobilier
- Droit municipal
Fiche 29, La vedette principale, Français
- cadastre légal
1, fiche 29, Français, cadastre%20l%C3%A9gal
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- cadastre juridique 2, fiche 29, Français, cadastre%20juridique
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le cadastre légal a pour objectifs l’identification du propriétaire d’une parcelle et la détermination des droits qu’il peut faire valoir sur cette parcelle. Il suppose donc que le statut juridique, l’état et les limites exactes de la parcelle soient clairement établis ainsi que les droits et servitudes afférents. La mise en place d’un cadastre à finalité légale exige une plus grande rigueur que celle d’un cadastre à but strictement fiscal. 3, fiche 29, Français, - cadastre%20l%C3%A9gal
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Le cadastre juridique [...] fournit la preuve de la propriété et des droits acquis sur celle-ci. On le retrouve dans les pays germaniques et la Suisse. En France, en raison de l'annexion par l'Allemagne de l'Alsace et de la Moselle de 1871 à 1918, les trois départements du Bas-Rhin, du Haut-Rhin et de la Moselle disposent d’un cadastre juridique en liaison avec le livre foncier, disposition maintenue dans son droit local. 2, fiche 29, Français, - cadastre%20l%C3%A9gal
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
cadastre légal : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 29, Français, - cadastre%20l%C3%A9gal
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- medical custom
1, fiche 30, Anglais, medical%20custom
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Medical custom ... Evidence of general practice is accorded more respect in medical matters than it received in other types of cases because there is greater judicial trust in the reasonableness of the practices of a sister-profession than there is in the methods of commercial men. 1, fiche 30, Anglais, - medical%20custom
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- usage en matière médicale
1, fiche 30, Français, usage%20en%20mati%C3%A8re%20m%C3%A9dicale
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'usage en matière médicale [... ou] on reçoit plus favorablement une preuve de pratique générale en matière médicale que dans les autres types de poursuites, car les tribunaux accordent une plus grande confiance au caractère raisonnable des pratiques d’une profession apparentée à la profession juridique qu'à celui des méthodes utilisées dans le domaine commercial. 2, fiche 30, Français, - usage%20en%20mati%C3%A8re%20m%C3%A9dicale
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le Centre de traduction et de documentation juridique de l’Université d’Ottawa. 3, fiche 30, Français, - usage%20en%20mati%C3%A8re%20m%C3%A9dicale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- International Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Extradition Act
1, fiche 31, Anglais, Extradition%20Act
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting extradition, to amend the Canada Evidence Act, the Criminal Code, the Immigration Act and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act and to amend and repeal other Acts in consequence 1, fiche 31, Anglais, An%20Act%20respecting%20extradition%2C%20to%20amend%20the%20Canada%20Evidence%20Act%2C%20the%20Criminal%20Code%2C%20the%20Immigration%20Act%20and%20the%20Mutual%20Legal%20Assistance%20in%20Criminal%20Matters%20Act%20and%20to%20amend%20and%20repeal%20other%20Acts%20in%20consequence
correct, Canada
- Extradition Act, 1877 2, fiche 31, Anglais, Extradition%20Act%2C%201877
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Legal title: An Act respecting extradition, to ..., and to amend and repeal other Acts in consequence. Short title: Extradition Act. 3, fiche 31, Anglais, - Extradition%20Act
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit international
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Loi sur l’extradition
1, fiche 31, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bextradition
correct, nom féminin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'extradition, modifiant la Loi sur la preuve au Canada, le Code criminel, la Loi sur l'immigration et la Loi sur l'entraide juridique en matière criminelle, et modifiant et abrogeant d’autres lois en conséquence 1, fiche 31, Français, Loi%20concernant%20l%27extradition%2C%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20preuve%20au%20Canada%2C%20le%20Code%20criminel%2C%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20Loi%20sur%20l%27entraide%20juridique%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle%2C%20et%20modifiant%20et%20abrogeant%20d%26rsquo%3Bautres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin, Canada
- Loi d’extradition 2, fiche 31, Français, Loi%20d%26rsquo%3Bextradition
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Acte d’Extradition, 1877 3, fiche 31, Français, Acte%20d%26rsquo%3BExtradition%2C%201877
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Titre légal : Loi concernant l’extradition, modifiant [...] et abrogeant d’autres lois en conséquence. Titre abrégé : Loi sur l’extradition. 4, fiche 31, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bextradition
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-12-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- legal rules of evidence
1, fiche 32, Anglais, legal%20rules%20of%20evidence
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Usually in the plural form. 2, fiche 32, Anglais, - legal%20rules%20of%20evidence
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- legal rule of evidence
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 32, La vedette principale, Français
- règles juridiques en matière de preuve
1, fiche 32, Français, r%C3%A8gles%20juridiques%20en%20mati%C3%A8re%20de%20preuve
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pluriel d’usage 2, fiche 32, Français, - r%C3%A8gles%20juridiques%20en%20mati%C3%A8re%20de%20preuve
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- règle juridique en matière de preuve
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-08-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- legal proof
1, fiche 33, Anglais, legal%20proof
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 33, La vedette principale, Français
- preuve juridique
1, fiche 33, Français, preuve%20juridique
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1985-06-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ocean enclosure movement
1, fiche 34, Anglais, ocean%20enclosure%20movement
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- enclosure movement 2, fiche 34, Anglais, enclosure%20movement
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
During the past several decades the coastal States of the world have been extending seaward their claims to jurisdiction over what has traditionally been recognized as the free seas. Claims have been both geographical, applied to specific maritime areas enclosed by boundaries, and functional, pertaining to certain competences such as control over fishing or drilling for hydrocarbons on the continental shelf. The net effect of these claims has been the gradual partitioning of nearly one-third of the global ocean into various types of maritime zones. The process of expanding maritime claims, sometimes termed "creeping jurisdiction" or "the ocean enclosure movement", may be approaching a temporary plateau. 1, fiche 34, Anglais, - ocean%20enclosure%20movement
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 34, La vedette principale, Français
- mouvement exclusiviste
1, fiche 34, Français, mouvement%20exclusiviste
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'extension des limites de la juridiction des États riverains dans les zones marines adjacentes est, de toute évidence, la principale caractéristique de l'évolution du droit de la mer depuis la fin du deuxième conflit mondial. La Conférence de Genève de 1958 consacre, à travers les conventions qu'elle a adoptées, cette évolution : création de la zone contigue, conditions moins strictes pour le tracé des lignes de base droites, et surtout reconnaissance de droits souverains à l'État riverain sur les ressources de son plateau continental. [...] La Conférence de Genève de 1958, contrairement à ce qu'on aurait pu penser, loin de stabiliser le mouvement exclusiviste, le stimulera en provoquant l'exaspération de certains États, l'arrivée en masse sur la scène internationale de nouveaux États ne faisant qu'accentuer ce mouvement; la preuve en est que la décennie 60 sera le témoin d’une multitude de déclarations unilatérales par lesquelles des États riverains étendront leur juridiction. [...] C'est en partie pour mettre fin à cette «juridiction rampante» que la délégation maltaise saisissait en 1967 les Nations-Unies de la question du régime juridique du fond des mers au-delà des limites de la juridiction générale. 1, fiche 34, Français, - mouvement%20exclusiviste
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :