TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PREVENTE [6 fiches]

Fiche 1 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Merchandising Techniques
CONT

... introduced us to pre-tail (what happens before a consumer enters the store) and post-tail (what they do after they leave).

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Techniques marchandes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Medical Instruments and Devices

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme employé dans le rapport du Comité d’étude des instruments médicaux - 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • PD

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Terme(s)-clé(s)
  • DP

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
CONT

TV pre-sales forming part of the production budget.

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
CONT

Un film peut être vendu par avance à la télévision. Cette prévente permet le montage financier, devenu très aléatoire aujourd’hui sans la participation du petit écran.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Merchandising Techniques
OBS

presell: to precondition (as merchandise or customer) by advertising and devices of salesmanship for a subsequent purchase.

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Techniques marchandes
DEF

Technique de vente par laquelle on permet au client de faire l’essai de l’objet à acheter avant d’en faire l’acquisition.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Vente
OBS

BT de l’expo ’67 22.3.65

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :