TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

QUADRIPALE [12 fiches]

Fiche 1 2015-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Propulsion of Water-Craft
DEF

One of two or more plates radiating out from the hub of a propeller and normally twisted to form part of a helical surface.

OBS

blade: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Propulsion des bateaux
DEF

Une des lames incurvées qui constituent la partie active d’une hélice.

CONT

Hélice à deux, trois, quatre pales(hélice bipale, tripale, quadripale).

OBS

pale d’hélice : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Propulsión de los barcos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
OBS

pusher propeller: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
CONT

[Le Lear Fan] est doté de deux turbopropulseurs Pratt & Whitney PT6B-35F d’une puissance unitaire de 850 HP sur arbre entraînant une unique hélice propulsive quadripale [...] par l'intermédiaire d’une boîte de transmission-réducteur semblable à celle équipant les hélicoptères bimoteurs.

OBS

hélice propulsive : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de propulsión de aeronaves
OBS

hélice propulsora: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Helicopters (Military)
CONT

Although virtually all helicopters including old workhorses like the Sea King - have been or are being retrofitted with composite blades, the upgrade of rotors with elastomer bearing types is more problematic.

OBS

elastomer bearing: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Hélicoptères (Militaire)
CONT

La pose en rattrapage de paliers élastomériques, plus complexe, fait généralement partie d’une modernisation d’ensemble comme par exemple le programme Ahip de transformation en quadripale du bipale OH-58A(Bell 206).

OBS

palier élastomérique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

PHR

Palier élastomérique de rotor de queue.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
CONT

Le CT7-5, qui aura une puissance de 1600 HP sur arbre au décollage(puissance conservée jusqu'à 30 ° C), entraînera une hélice quadripale Dowty Rotol en matériau composite qui tournera à 1380 t/mn grâce à un réducteur de conception nouvelle, comportant en outre sur le moteur droit un frein d’hélice pour en permettre l'utilisation comme groupe auxiliaire au sol.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Operations (Air Forces)
  • Helicopters (Military)
CONT

It is generally introduced as part of a major modification package, like the transition from two to four blades in the Ahip OH-58A (Bell 206) program for example.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Hélicoptères (Militaire)
CONT

La pose en rattrapage de paliers élastomériques, plus complexe, fait généralement partie d’une modernisation d’ensemble comme par exemple le programme Ahip de transformation en quadripale du bipale OH-58A(Bell 206).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
  • Helicopters (Military)

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
  • Hélicoptères (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1987-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Controls (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
DEF

AICO, 680, 7/77, 14;(...) développement de l'X-Wing; il s’agit de réaliser un appareil doté d’un rotor quadripale à axe vertical qui serait bloqué en vol de croisière rapide de telle sorte que chaque pale se présente alors comme une aile en flèche(directe ou inverse) à 45 ° d’où le nom choisi d’aile en X. nal, 9/77.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

(hélicoptères)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

(hélicoptère)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

The design incorporates a four-blade main rotor.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

Ce modèle possède un rotor principal quadripale.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :