TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUALITE ETAT SURFACE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Resources Management
- Hydrology and Hydrography
- Water Pollution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- water quality
1, fiche 1, Anglais, water%20quality
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Water quality describes the condition of the water, including chemical, physical, and biological characteristics, usually with respect to its suitability for a particular purpose such as drinking or swimming. 2, fiche 1, Anglais, - water%20quality
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des ressources en eau
- Hydrologie et hydrographie
- Pollution de l'eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- qualité de l’eau
1, fiche 1, Français, qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Beau
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- qualité des eaux 2, fiche 1, Français, qualit%C3%A9%20des%20eaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La qualité de l'eau fait référence aux caractéristiques chimiques, physiques, biologiques et radiologiques de l'eau, des eaux de surface, des eaux profondes et des eaux souterraines. C'est une mesure de l'état de l'eau par rapport aux besoins d’une ou plusieurs espèces biotiques ou à tout besoin ou but humain. 3, fiche 1, Français, - qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Beau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de recursos hídricos
- Hidrología e hidrografía
- Contaminación del agua
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- calidad del agua
1, fiche 1, Espagnol, calidad%20del%20agua
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Características químicas, físicas y biológicas del agua en función de su uso. 2, fiche 1, Espagnol, - calidad%20del%20agua
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Water Resources Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- water quality monitoring
1, fiche 2, Anglais, water%20quality%20monitoring
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The main elements of water quality monitoring are, therefore, on-site measurements, the collection and analysis of water samples, the study and evaluation of the analytical results, and the reporting of the findings. 2, fiche 2, Anglais, - water%20quality%20monitoring
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Gestion des ressources en eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- surveillance de la qualité des eaux
1, fiche 2, Français, surveillance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20eaux
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La surveillance de la qualité des eaux [...] L'évaluation de l'état des masses d’eau prend en compte différents paramètres(biologiques, chimiques ou quantitatifs) suivant qu'il s’agisse d’eaux de surface(douces, saumâtres ou salées) ou d’eaux souterraines. 1, fiche 2, Français, - surveillance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20eaux
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- surveillance de la qualité de l’eau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Gestión de recursos hídricos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vigilancia de la contaminación del agua
1, fiche 2, Espagnol, vigilancia%20de%20la%20contaminaci%C3%B3n%20del%20agua
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- optical window
1, fiche 3, Anglais, optical%20window
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The U.S. Laboratory's Optical Window Rack Facility is designed specifically for direct observation and recording of biosphere dynamics, experimentation, and the testing of sensors. It uses the highest-quality optical glass ever installed in a crewed spacecraft. 2, fiche 3, Anglais, - optical%20window
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
optical window: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 3, Anglais, - optical%20window
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fenêtre optique
1, fiche 3, Français, fen%C3%AAtre%20optique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] le laboratoire [Destiny] contiendra 23 étages, six étant fixées sur les murs(de chaque côté) et au plafond, alors que les cinq autres se trouvent au plancher. En effet, un espace équivalant aux dimensions d’une étagère a été laissé vacant dans le plancher pour faire place à un hublot très particulier. Il s’agit d’une «fenêtre optique» faite d’un verre de très grande qualité qui servira aux observations de la surface terrestre. Ce hublot, le seul dont est équipé le laboratoire, ne servira donc pas au confort de l'équipage puisque, éventuellement, divers appareils photographiques y seront fixés. Étant donné que les responsables désirent maintenir le bon état et la propreté impeccable du hublot durant les quinze années d’opération du laboratoire, il sera protégé par un écran rideau qui sera fermé lorsqu'il y aura danger de contamination(lors de l'abordage d’un vaisseau spatial ou à l'occasion de certains travaux extérieurs réalisés par des astronautes en scaphandre). 2, fiche 3, Français, - fen%C3%AAtre%20optique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
fenêtre optique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 3, Français, - fen%C3%AAtre%20optique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Properties of Paper
- Graphic Arts and Printing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rub-off
1, fiche 4, Anglais, rub%2Doff
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Print density (one measure of printability) is the optical contrast between the printed and unprinted surface ... A higher ink application also has the effect of increasing set-off and rub-off. Set-off occurs when the still-moist ink smears off on the backing cylinder of the next printing unit, which then sets off the image onto the next page. Rub-off is when the ink rubs off on the reader's hands. These phenomena are related to the printing process used, and are caused by too-slow penetration of the ink into the paper or by inadequate drying. 1, fiche 4, Anglais, - rub%2Doff
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Propriétés des papiers
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- effacement par frottement
1, fiche 4, Français, effacement%20par%20frottement
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'application d’une quantité d’encre trop importante aura pour effet d’augmenter le maculage et l'effacement par frottement. Le maculage se produit lorsque l'encre encore humide tache le contre-rouleau de l'organe d’impression suivant, qui dépose à son tour l'image sur la prochaine feuille. L'effacement par frottement a lieu lorsqu'un dépôt d’encre est laissé sur les mains du lecteur. Ce phénomène est attribuable à une pénétration trop lente de l'encre dans le papier ou bien à un séchage insuffisant. [...] L'imprimabilité est une mesure de la qualité de l'impression, les essais étant effectués dans des conditions normalisées; l'imprimabilité dépend de la technique d’impression utilisée, et des caractéristiques de la feuille telles que son état de surface, son pouvoir absorbant, son humidité, son épair, son opacité et sa blancheur. 1, fiche 4, Français, - effacement%20par%20frottement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-09-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Die Stamping
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- straight edge blanking 1, fiche 5, Anglais, straight%20edge%20blanking
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fine-edge blanking 1, fiche 5, Anglais, fine%2Dedge%20blanking
- fine blanking 2, fiche 5, Anglais, fine%20blanking
- smooth-edge blanking 1, fiche 5, Anglais, smooth%2Dedge%20blanking
- fine-flow blanking 1, fiche 5, Anglais, fine%2Dflow%20blanking
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
blanking: The operation of punching, cutting, or shearing a piece out of stock to a predetermined shape. 3, fiche 5, Anglais, - straight%20edge%20blanking
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matriçage (Métallurgie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- découpage fin
1, fiche 5, Français, d%C3%A9coupage%20fin
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- découpage de précision 2, fiche 5, Français, d%C3%A9coupage%20de%20pr%C3%A9cision
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Technique qui permet d’obtenir des pièces de haute précision présentant des bords parfaitement à l'équerre et d’un état de surface de haute qualité. 3, fiche 5, Français, - d%C3%A9coupage%20fin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-04-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- filler
1, fiche 6, Anglais, filler
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- enduit
1, fiche 6, Français, enduit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les enduits, au moment de l’emploi, se présentent comme des préparations généralement pâteuses ou semi-fluides destinées à être appliquées en couches assez épaisses, soit en revêtements continus, soit par plages. 1, fiche 6, Français, - enduit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
1. Les enduits peuvent être utilisés pour des travaux neufs ou d’entretien. Dans les deux cas, le choix entre un revêtement continu et un enduit par plages dépend de la qualité et de l'aspect recherché, de la nature et de l'état de surface des subjectiles [...] 2. Il convient de bien différencier les divers enduits intéressant le domaine du bâtiment qui sont notamment :-les enduits de peinture [...]-les enduits de plâtrier [...]-les enduits de maçon [...]-les enduits d’étanchéité,-les enduits à vocation ignifuge,-les enduits de sols et de ragréages. 3. En dehors du domaine du bâtiment, les enduits en général, tels qu'ils ont été définis, intéressent un vaste champ d’application : carrosserie automobile, matériel ferroviaire, papeterie, textile, etc. 1, fiche 6, Français, - enduit
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
enduit : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 6, Français, - enduit
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Contexte et observation reproduits avec la permission de l’AFNOR. 2, fiche 6, Français, - enduit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-08-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plywood
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- thickness sensor 1, fiche 7, Anglais, thickness%20sensor
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A special type of sensor used in determining the veneer lathe pitch control. 2, fiche 7, Anglais, - thickness%20sensor
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The angle of the lathe knife largely determines uniformity of the veneer thickness as the log is peeled. The height and slope of the pitch rails, upon which the knife assembly and carriage ride, control the knife angle. 3, fiche 7, Anglais, - thickness%20sensor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dispositif de variation automatique de dépouille
1, fiche 7, Français, dispositif%20de%20variation%20automatique%20de%20d%C3%A9pouille
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- palpeur d’épaisseur 2, fiche 7, Français, palpeur%20d%26rsquo%3B%C3%A9paisseur
proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Type de capteur servant à apprécier très finement la position de la surface d’une bille de bois, au moment du déroulage, et ainsi à régler l’avance du couteau à chaque tour de bille. 2, fiche 7, Français, - dispositif%20de%20variation%20automatique%20de%20d%C3%A9pouille
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Comme au tranchage, la qualité du placage dépend non seulement de l'état du bois [...] mais aussi du réglage des outils de la dérouleuse. [...] En ce qui concerne la dépouille, si le couteau se déplaçait parallèlement à lui-même au cours du déroulage, l'appui(surface de contact entre le biseau du couteau et le bois) se réduirait de plus en plus. Or, il faut, autant que possible, qu'il soit maintenu constant pendant tout le déroulage [...] Pour cela, la dérouleuse est munie d’un dispositif de variation automatique de dépouille [...] 1, fiche 7, Français, - dispositif%20de%20variation%20automatique%20de%20d%C3%A9pouille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Flight Simulators (Aeroindustry)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ground-run simulation model
1, fiche 8, Anglais, ground%2Drun%20simulation%20model
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tests by one State have shown that use of a ground-run simulation model to determine the forces acting on an aircraft undercarriage when rolling over an actually measured or planned surface profile results in a very useful tool for objectively judging the quality of a runway or taxiway surface. 1, fiche 8, Anglais, - ground%2Drun%20simulation%20model
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- modèle de simulation de la course au sol
1, fiche 8, Français, mod%C3%A8le%20de%20simulation%20de%20la%20course%20au%20sol
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Des essais menés par un État ont montré que l'emploi d’un modèle de simulation de la course au sol en vue de déterminer les forces qui agissent sur le train d’atterrissage d’un avion qui roule sur une surface dont le profil a été mesuré ou calculé constitue un outil très utile pour juger objectivement de la qualité de la surface d’une piste ou d’une voie de circulation. 1, fiche 8, Français, - mod%C3%A8le%20de%20simulation%20de%20la%20course%20au%20sol
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1982-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- etching brass 1, fiche 9, Anglais, etching%20brass
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A term used to indicate quality of material rather than chemical composition. The term signifies a flat product unusually free of surface defects, very flat and generally of quarter-hard or half-hard temper. 1, fiche 9, Anglais, - etching%20brass
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- laiton pour gravure 1, fiche 9, Français, laiton%20pour%20gravure
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme employé pour indiquer la qualité d’un matériau plutôt que sa composition chimique. Le terme désigne un produit plat, exceptionnellement exempt de défauts de surface, très plat et normalement à l'état quart-dur ou demi-dur. 1, fiche 9, Français, - laiton%20pour%20gravure
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inspection of Surfaces (Materials Engineering)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- surface finish 1, fiche 10, Anglais, surface%20finish
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Contrôle des états de surface des matériaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- qualité d'état de surface
1, fiche 10, Français, qualit%C3%A9%20d%27%C3%A9tat%20de%20surface
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :