TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUALITE OFFICIER [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
- Aircraft Propulsion Systems
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aviation Fluids Services Officer
1, fiche 1, Anglais, Aviation%20Fluids%20Services%20Officer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AFSO 1, fiche 1, Anglais, AFSO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Aircraft Fluids Services Officer 2, fiche 1, Anglais, Aircraft%20Fluids%20Services%20Officer
correct, moins fréquent
- AFSO 3, fiche 1, Anglais, AFSO
correct
- AFSO 3, fiche 1, Anglais, AFSO
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The] Aviation Fluids Service Officer ... is responsible [for] ensuring that the identity and quality of aviation fluids (which include all aviation fuels, oils, lubricants, greases, hydraulic fluids and other related materials) are preserved and that the dispensing systems continue to maintain this identity and quality standard. 2, fiche 1, Anglais, - Aviation%20Fluids%20Services%20Officer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Aircraft Fluid Services Officer
- Aviation Fluid Services Officer
- Aviation Fluids Service Officer
- Aircraft Fluids Service Officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
- Propulsion des aéronefs
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier des fluides aviation
1, fiche 1, Français, officier%20des%20fluides%20aviation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OFA 1, fiche 1, Français, OFA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- officière des fluides aviation 2, fiche 1, Français, offici%C3%A8re%20des%20fluides%20aviation
correct, nom féminin
- OFA 2, fiche 1, Français, OFA
correct, nom féminin
- OFA 2, fiche 1, Français, OFA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'officier [des fluides d’aviation] est responsable de s’assurer que l'identité et la qualité des fluides d’aviation(y compris tous les carburants d’aviation, les huiles, les lubrifiants, les fluides hydrauliques et les autres matériels connexes) sont préservées et que les systèmes de distribution continuent de maintenir cette identité et cette norme de qualité. 3, fiche 1, Français, - officier%20des%20fluides%20aviation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- officer
1, fiche 2, Anglais, officer
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- offr 2, fiche 2, Anglais, offr
correct, voir observation, uniformisé
- OF 3, fiche 2, Anglais, OF
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who … holds Her Majesty's commission in the Canadian Forces, … holds the rank of officer cadet in the Canadian Forces … and any person who pursuant to law is attached or seconded as an officer to the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - officer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
There are three officer categories: junior officers, senior officers and general officers. 5, fiche 2, Anglais, - officer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 6, fiche 2, Anglais, - officer
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
officer; offr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 2, Anglais, - officer
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
officer; offr: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 2, Anglais, - officer
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
officer; OF: designations standardized by NATO. 6, fiche 2, Anglais, - officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- officier
1, fiche 2, Français, officier
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- offr 2, fiche 2, Français, offr
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- OFF 3, fiche 2, Français, OFF
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- officière 4, fiche 2, Français, offici%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
- offr 4, fiche 2, Français, offr
correct, voir observation, nom féminin
- offr 4, fiche 2, Français, offr
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est […] titulaire d’une commission d’officier de Sa Majesté dans les Forces canadiennes, […] élève-officier dans les Forces canadiennes, [et] légalement affectée en cette qualité aux Forces canadiennes ou détachée à ce titre auprès de celles-ci. 5, fiche 2, Français, - officier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On distingue trois catégories d’officiers : les officiers subalternes, les officiers supérieurs et les officiers généraux. 6, fiche 2, Français, - officier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 7, fiche 2, Français, - officier
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
officier; offr : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - officier
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
officier; offr : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - officier
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
officier; OFF : désignations normalisées par l’OTAN. 7, fiche 2, Français, - officier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
- Fuerzas aéreas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- oficial
1, fiche 2, Espagnol, oficial
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Militar de categoría intermedia entre las de suboficial y oficial superior o jefe, que comprende los grados de alférez, teniente y capitán del Ejército y los de alférez de fragata, alférez de navío y teniente de navío en la Armada. 1, fiche 2, Espagnol, - oficial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Quality and Technical Services
1, fiche 3, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Quality%20and%20Technical%20Services
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SO QTS 1, fiche 3, Anglais, SO%20QTS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major-Qualité et services techniques
1, fiche 3, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DQualit%C3%A9%20et%20services%20techniques
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OEM QST 1, fiche 3, Français, OEM%20QST
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-12-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Recruiting of Personnel
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- File Folder - Direct Entry Officer Plan (DEO)
1, fiche 4, Anglais, File%20Folder%20%2D%20Direct%20Entry%20Officer%20Plan%20%28DEO%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Officer Applicant Direct Entry 2, fiche 4, Anglais, Officer%20Applicant%20Direct%20Entry
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CF 1211: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - File%20Folder%20%2D%20Direct%20Entry%20Officer%20Plan%20%28DEO%29
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- File Folder - Direct Entry Officer Plan
- CF1211
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Recrutement du personnel
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Dossier-Programme d’enrôlement direct en qualité d’officier(PEDO)
1, fiche 4, Français, Dossier%2DProgramme%20d%26rsquo%3Benr%C3%B4lement%20direct%20en%20qualit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bofficier%28PEDO%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Candidat - Officier de recrutement direct 2, fiche 4, Français, Candidat%20%2D%20Officier%20de%20recrutement%20direct
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CF 1211 : code d’un formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - Dossier%2DProgramme%20d%26rsquo%3Benr%C3%B4lement%20direct%20en%20qualit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bofficier%28PEDO%29
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Dossier-Programme d’enrôlement direct en qualité d’officier
- CF1211
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-12-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- File Folder - Direct Entry Officer Plan (DEO) - Nurse
1, fiche 5, Anglais, File%20Folder%20%2D%20Direct%20Entry%20Officer%20Plan%20%28DEO%29%20%2D%20Nurse
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Officer Applicant Direct Entry - Nurse 2, fiche 5, Anglais, Officer%20Applicant%20Direct%20Entry%20%2D%20Nurse
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CF 1213: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - File%20Folder%20%2D%20Direct%20Entry%20Officer%20Plan%20%28DEO%29%20%2D%20Nurse
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- File Folder - Direct Entry Officer Plan - Nurse
- CF1213
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Dossier-Programme d’enrôlement direct en qualité d’officier(PEDO)-Infirmier/Infirmière
1, fiche 5, Français, Dossier%2DProgramme%20d%26rsquo%3Benr%C3%B4lement%20direct%20en%20qualit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bofficier%28PEDO%29%2DInfirmier%2FInfirmi%C3%A8re
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- À l'enrôlement direct en qualité d’officier-Infirmier 2, fiche 5, Français, %C3%80%20l%27enr%C3%B4lement%20direct%20en%20qualit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bofficier%2DInfirmier
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CF 1213 : code d’un formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - Dossier%2DProgramme%20d%26rsquo%3Benr%C3%B4lement%20direct%20en%20qualit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bofficier%28PEDO%29%2DInfirmier%2FInfirmi%C3%A8re
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Dossier-Programme d’enrôlement direct en qualité d’officier-Infirmier/Infirmière
- CF1213
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Quality Management Review Officer
1, fiche 6, Anglais, Quality%20Management%20Review%20Officer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- QMRO 2, fiche 6, Anglais, QMRO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- officier de la vérification de la gestion de la qualité
1, fiche 6, Français, officier%20de%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20gestion%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- OVGQ 1, fiche 6, Français, OVGQ
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- medical officer
1, fiche 7, Anglais, medical%20officer
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MO 2, fiche 7, Anglais, MO
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A physician with officer rank. 3, fiche 7, Anglais, - medical%20officer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An officer of the Regular Force or of the Reserve Force on Class "C" Reserve Service who holds a commission as a medical officer or who is a commissioned officer to whom the Medical Officer Training Plan applies. (Art. 204. 216) 4, fiche 7, Anglais, - medical%20officer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A medical officer usually holds the title of Doctor of Medicine (M.D.). 5, fiche 7, Anglais, - medical%20officer
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
medical officer: term and definition standardized by NATO. 6, fiche 7, Anglais, - medical%20officer
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
medical officer; MO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 7, Anglais, - medical%20officer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- médecin militaire
1, fiche 7, Français, m%C3%A9decin%20militaire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MM 2, fiche 7, Français, MM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Médecin ayant un rang d’officier. 3, fiche 7, Français, - m%C3%A9decin%20militaire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Tout officier de la Force régulière ou de la Force de réserve en service de réserve classe «C» qui est titulaire d’un brevet en qualité de médecin militaire ou qui est un officier diplômé auquel s’applique le Programme de formation(Médecins militaires).(Article 204. 216) 4, fiche 7, Français, - m%C3%A9decin%20militaire
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Un médecin militaire détient normalement le titre de Doctorat médecine (M.D.). 5, fiche 7, Français, - m%C3%A9decin%20militaire
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
médecin militaire; MM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 7, Français, - m%C3%A9decin%20militaire
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
médecin militaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; terme et définition normalisés par l’OTAN. 6, fiche 7, Français, - m%C3%A9decin%20militaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- oficial médico
1, fiche 7, Espagnol, oficial%20m%C3%A9dico
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Médico que tiene categoría de oficial. 1, fiche 7, Espagnol, - oficial%20m%C3%A9dico
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-12-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Services (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- messing officer
1, fiche 8, Anglais, messing%20officer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Messing: The provision of food for a mess; (also) the food provided. 2, fiche 8, Anglais, - messing%20officer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- officier d’ordinaire
1, fiche 8, Français, officier%20d%26rsquo%3Bordinaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Personnel (ayant tel ou tel grade) chargé d’assurer et/ou de superviser la préparation des repas de la troupe. 2, fiche 8, Français, - officier%20d%26rsquo%3Bordinaire
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le capitaine, en liaison avec le commissaire et l'officier d’ordinaire, veille à ce que la nourriture soit de bonne qualité, variée et que les règles d’hygiène soient respectées. 3, fiche 8, Français, - officier%20d%26rsquo%3Bordinaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dental officer
1, fiche 9, Anglais, dental%20officer
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Dent O 2, fiche 9, Anglais, Dent%20O
correct, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An officer who holds a commission as a dental officer or who is a commissioned officer to whom the Dental Officer Training Plan applies. 3, fiche 9, Anglais, - dental%20officer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
dental officer; Dent O: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 9, Anglais, - dental%20officer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dentiste militaire
1, fiche 9, Français, dentiste%20militaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Dent M 2, fiche 9, Français, Dent%20M
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Officier titulaire d’un brevet en qualité de dentiste militaire ou officier breveté participant au Programme de formation(Dentistes militaires). 3, fiche 9, Français, - dentiste%20militaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
dentiste militaire; Dent M : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 9, Français, - dentiste%20militaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- commanding officer
1, fiche 10, Anglais, commanding%20officer
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CO 2, fiche 10, Anglais, CO
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
At unit level. 3, fiche 10, Anglais, - commanding%20officer
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Except when the Chief of the Defence Staff otherwise directs, an officer in command of a base or other unit, or any other officer designated as a commanding officer by or under the authority of the Chief of the Defense Staff. 4, fiche 10, Anglais, - commanding%20officer
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
commanding officer; CO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 10, Anglais, - commanding%20officer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- commandant
1, fiche 10, Français, commandant
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- cmdt 2, fiche 10, Français, cmdt
correct, nom masculin, uniformisé
- CO 3, fiche 10, Français, CO
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Français
- commandant d’unité 4, fiche 10, Français, commandant%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9
correct, nom masculin, France, OTAN
- chef de corps 4, fiche 10, Français, chef%20de%20corps
correct, nom masculin, Belgique, OTAN
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Au niveau de l’unité. 5, fiche 10, Français, - commandant
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Sauf lorsque le chef d’état-major de la Défense en décide autrement, l'officier qui commande une base ou autre unité, ou tout autre officier désigné en qualité de commandant par le chef de l'état-major de la Défense ou sous son autorité. 6, fiche 10, Français, - commandant
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
commandant; cmdt : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 10, Français, - commandant
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
commandant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 8, fiche 10, Français, - commandant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Training
- Special-Language Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- officer-like qualities
1, fiche 11, Anglais, officer%2Dlike%20qualities
correct, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- OLQ 1, fiche 11, Anglais, OLQ
correct, pluriel
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Officer-like qualities (OLQ). It is difficult to assess these qualities in terms of PO [performance objectives] and standards even though they form an integral part of the profession. OLQs consist of the combination of professional qualities and attributes, principals of leadership, and qualities of leadership. OLQs will be observed and assessed on an ongoing basis. Notwithstanding the progress level of the candidates with respect to the POs, officers shall have to demonstrate a comprehension of, and be able to apply, the OLQs. 2, fiche 11, Anglais, - officer%2Dlike%20qualities
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
When an officer cadet is making unsatisfactory progress in the development of officer-like qualities (OLQ) or in any military phase of training, the CO [commanding officer] shall ensure that the officer cadet is adequately counselled sufficiently in advance of the completion of training to accommodate an improvement. 1, fiche 11, Anglais, - officer%2Dlike%20qualities
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- officer like qualities
- officer-like quality
- officer like quality
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- qualités d’officier
1, fiche 11, Français, qualit%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bofficier
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- qualités exigées d’un officier 2, fiche 11, Français, qualit%C3%A9s%20exig%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bun%20officier
nom féminin, pluriel
- QEO 2, fiche 11, Français, QEO
nom féminin, pluriel
- QEO 2, fiche 11, Français, QEO
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Qualités exigées d’un officier (QEO). Il est difficile d’évaluer ces qualités en termes d’OREN [objectifs de rendement] et de normes même si elles constituent une partie intégrale de la profession. Les QEO consistent d’une combinaison de qualités et attributs professionnels, de principes de leadership, et de qualités de leadership. Les QEO seront observées et évaluées sur une base continue. Sans égard au progrès des stagiaires versus les OREN, les officiers doivent démontrer leur compréhension ainsi que leur capacité à appliquer les QEO. 2, fiche 11, Français, - qualit%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bofficier
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Lorsque l’élève-officier ne progresse pas assez rapidement dans l’acquisition des qualités d’officier ou à tout autre stade de l’instruction militaire, son commandant doit veiller à ce qu’il en soit avisé assez longtemps d’avance, avant la fin de l’instruction pour lui permettre de s’améliorer. 1, fiche 11, Français, - qualit%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bofficier
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- qualité d'officier
- qualité exigée d’un officier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Tactics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- grand tactics
1, fiche 12, Anglais, grand%20tactics
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The actual term "la logistique", translated in English to logistics, was coined from Maréchal Général de Logis (Quatermaster-General) by the foremost military theorist of the first half of the 19th century, Baron Antoine Henri Jomini. Based principally upon his war campaign experiences as a staff officer for Napoleon, Jomini wrote his "Précis de l'art de la guerre" (Summary of the Art of War) in 1836. [He divided] the art of war into five branches - strategy, grand tactics, logistics, engineering and minor tactics ... 2, fiche 12, Anglais, - grand%20tactics
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tactique militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- grande tactique
1, fiche 12, Français, grande%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme «logistique», traduit en anglais par l'expression «logistics», est introduit dans la langue par le principal théoricien militaire de la première moitié du 19e siècle, le baron Antoine Henri Jomini qui, pour ce faire, s’est inspiré du titre du Maréchal Général de Logis(Quartier-maître général). En 1836, Jomini publie un livre intitulé «Précis de l'art de la guerre» dans lequel il fait état de ses expériences de guerre en qualité d’officier d’état-major au service de Napoléon. Selon Jomini, l'art de la guerre comprend les cinq domaines suivants : la stratégie, la grande tactique, la logistique, le génie et la tactique de détail. 2, fiche 12, Français, - grande%20tactique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-05-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Direct Entry Officer Plan
1, fiche 13, Anglais, Direct%20Entry%20Officer%20Plan
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- DEOP 2, fiche 13, Anglais, DEOP
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Programme d’enrôlement direct - Officiers
1, fiche 13, Français, Programme%20d%26rsquo%3Benr%C3%B4lement%20direct%20%2D%20Officiers
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
- PEDO 2, fiche 13, Français, PEDO
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Programme d’enrôlement direct en qualité d’officier 1, fiche 13, Français, Programme%20d%26rsquo%3Benr%C3%B4lement%20direct%20en%20qualit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bofficier
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-10-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Base Quality Improvement Officer
1, fiche 14, Anglais, Base%20Quality%20Improvement%20Officer
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Title officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 14, Anglais, - Base%20Quality%20Improvement%20Officer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- officier d’amélioration de la qualité de la base
1, fiche 14, Français, officier%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20la%20base
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- officier d’amélioration de la qualité(B) 1, fiche 14, Français, officier%20%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20de%20la%20qualit%C3%A9%28B%29
correct, voir observation
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Appellation et forme abrégée approuvées officiellement par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 14, Français, - officier%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20la%20base
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1989-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Project Quality Technical Services Officer
1, fiche 15, Anglais, Project%20Quality%20Technical%20Services%20Officer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- PQTSO 2, fiche 15, Anglais, PQTSO
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- officier de la qualité des services techniques pour le projet
1, fiche 15, Français, officier%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20services%20techniques%20pour%20le%20projet
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- OQSTP 1, fiche 15, Français, OQSTP
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1988-12-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer - Quality Control and Analysis
1, fiche 16, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Quality%20Control%20and%20Analysis
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- SSO QC&A 1, fiche 16, Anglais, SSO%20QC%26A
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 16, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Quality%20Control%20and%20Analysis
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- SSO QC and A
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d’état-major-Contrôle de la qualité et analyse
1, fiche 16, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DContr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9%20et%20analyse
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- OSEM CQA 1, fiche 16, Français, OSEM%20CQA
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 16, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DContr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9%20et%20analyse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-11-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Direct Entry Officer
1, fiche 17, Anglais, Direct%20Entry%20Officer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- DEO 2, fiche 17, Anglais, DEO
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Enrôlement direct en qualité d’officier
1, fiche 17, Français, Enr%C3%B4lement%20direct%20en%20qualit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bofficier
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- EDO 2, fiche 17, Français, EDO
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :