TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUALITE REVETEMENT [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Interior Design (General)
- Natural Construction Materials
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- twin set 1, fiche 1, Anglais, twin%20set
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- peelable
- strippable
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs (Généralités)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- duplex 1, fiche 1, Français, duplex
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TWIN SET : Papier peint dont le côté apparent est un textile imprimé, non tissé, et dont le support est un papier pré-encollé. PEELABLE : Il suffit de plonger un papier "twin set" dans l'eau et de la coller sur le mur. Si l'on veut en changer, on arrache le textile d’un seul coup, et le nouveau "twin set" se colle sur la couche de base du précédent, qui sert de papier d’apprêt. Cette qualité du papier portait le nom de "strippabilité"(de l'anglais to strip=dépouiller), et le papier était dit "strippable". Or le mot "pelable" s’imposa non seulement en français, mais aussi en anglais, sous la forme "peelable". Ce qui entraîna un glissement du sens de "strippable", qui qualifie maintenant un autre genre de revêtement mural, formé d’une seule couche, mais qui peut être facilement décollé du mur, à sec. ÉQUIVALENTS : twin set :(papier) DUPLEX, peelable : PELABLE, strippable : DÉTACHABLE. Dans ce dernier cas, en effet "pelable" ne convient pas, car ce n’ est plus le papier, mais le mur qui serait pelable. 1, fiche 1, Français, - duplex
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pelable
- papier duplex
- détachable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Concrete Construction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anti-acid cement
1, fiche 2, Anglais, anti%2Dacid%20cement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- acid-proof cement 2, fiche 2, Anglais, acid%2Dproof%20cement
correct
- acid proof cement 3, fiche 2, Anglais, acid%20proof%20cement
correct
- acid resistant cement 3, fiche 2, Anglais, acid%20resistant%20cement
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
calcium oxide: agricultural anti-acid, used to make cement, it can be synthesized by heating calcium carbonate at over 800C in a open furnace. 4, fiche 2, Anglais, - anti%2Dacid%20cement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- acid-resistant cement
- antiacid cement
- antacid cement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bétonnage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ciment antiacide
1, fiche 2, Français, ciment%20antiacide
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ciment anti-acide 2, fiche 2, Français, ciment%20anti%2Dacide
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Enduit composé de granulats fins de quartz dans une solution de silicate de soude, ou dans un liant de résines synthétiques (époxyde, polyester, furanne, etc.) 3, fiche 2, Français, - ciment%20antiacide
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
antiacide. Se dit d’un sol ou d’un revêtement capable de résister, à des degrés divers, aux agressions chimiques acides; céramiques vitrifiées, asphaltes, résines époxydes... Cette qualité est nécessaire dans divers locaux industriels et agro-alimentaires. 1, fiche 2, Français, - ciment%20antiacide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Hormigonado
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cemento acidorresistente
1, fiche 2, Espagnol, cemento%20acidorresistente
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stewed
1, fiche 3, Anglais, stewed
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
stew: A method of cooking by which food is barely covered with liquid and simmered slowly for a long period of time in a tightly covered pot. Stewing not only tenderizes tough pieces of meat but also allows the flavors of the ingredients to blend deliciously. 2, fiche 3, Anglais, - stewed
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- à l’étuvée
1, fiche 3, Français, %C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tuv%C3%A9e
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le secret de la cuisson des légumes à l'étuvée réside dans la qualité des ustensiles utilisés. Les faitouts en acier chromé pourvus de robustes couvercles hermétiques sont bien adaptés, tout comme les poêles à revêtement anti-adhésif munies de couvercles en verre. 1, fiche 3, Français, - %C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tuv%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
étuver : faire cuire un aliment à chaleur douce, à couvert, avec très peu de matière grasse et de liquide, ou uniquement dans l’eau de végétation rendue par cet aliment. 2, fiche 3, Français, - %C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tuv%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- estofado
1, fiche 3, Espagnol, estofado
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
- Walls and Partitions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wall tile
1, fiche 4, Anglais, wall%20tile
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Glazed tile with a body suitable for interior use. Usually nonvitreous, it is neither required nor expected to withstand excessive impact or be subject to freezing or thawing conditions. 2, fiche 4, Anglais, - wall%20tile
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
- Murs et cloisons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carreau pour mur
1, fiche 4, Français, carreau%20pour%20mur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- carreau de mur 1, fiche 4, Français, carreau%20de%20mur
correct, nom masculin
- carrelage mural 2, fiche 4, Français, carrelage%20mural
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le carrelage mural reste le revêtement idéal pour les salles de bains, les cuisines et, d’une manière générale, tous les locaux dont les murs sont exposés à l'humidité ou aux salissures. Le carreau de faïence est le plus utilisé pour sa qualité décorative, mais on peut également poser du grès cérame ou de la mosaïque collée sur papier ou sur filet. 2, fiche 4, Français, - carreau%20pour%20mur
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Carreaux et dalles céramiques pour sols et murs. 1, fiche 4, Français, - carreau%20pour%20mur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Carreaux et dalles céramique : Dalles minces faites à partir d’argiles, de silice, de fondants, de colorants, et d’autres matières minérales, utilisées généralement pour les revêtements de sols, de murs ou de façades. [...] Les carreaux et dalles peuvent être émaillés (GL) , non émaillés (UGL) ou engobés et sont incombustibles et inaltérable à la lumière. 1, fiche 4, Français, - carreau%20pour%20mur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Engobe : Revêtement à base d’argile, mat, qui peut être perméable. 1, fiche 4, Français, - carreau%20pour%20mur
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
carreau de mur : terme figurant sur la page couverture de la norme NF-P61-101 de 1982. 1, fiche 4, Français, - carreau%20pour%20mur
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Carreau pour (ou de) mur : Termes et justifications tirés de la norme NF-P61-101 de 1982. 1, fiche 4, Français, - carreau%20pour%20mur
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Carrelage mural : terme collectif servant à désigner l’ensemble des carreaux posés sur les murs d’une pièce. 1, fiche 4, Français, - carreau%20pour%20mur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rosin sized paper
1, fiche 5, Anglais, rosin%20sized%20paper
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A paper] made from cellulose fibres, which have been made more or less water resistant by the addition of rosin size and alum in the beater. 1, fiche 5, Anglais, - rosin%20sized%20paper
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Rosin sized paper is acidic and therefore undesirable for archival applications. 2, fiche 5, Anglais, - rosin%20sized%20paper
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- papier colophane
1, fiche 5, Français, papier%20colophane
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- papier à la colophane 2, fiche 5, Français, papier%20%C3%A0%20la%20colophane
nom masculin
- papier collé à la colophane 3, fiche 5, Français, papier%20coll%C3%A9%20%C3%A0%20la%20colophane
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le papier colophane rouge est un papier protecteur monocouche de haute qualité qui est couramment utilisé dans la mise en place des toitures multicouches comme premier revêtement barrière. Ce papier écologique est fabriqué à partir de fibres recyclées à 100 % mélangées à de l'alun ce qui lui permet de résister à l'exsudation. 4, fiche 5, Français, - papier%20colophane
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2007-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Estimating (Construction)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- construction quality assurance 1, fiche 6, Anglais, construction%20quality%20assurance
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
There should also be an independent (3rd party) firm, experienced in CQA for lined landfill facilities with both geosynthetic and compacted clay liners, retained for Construction Quality Assurance. 1, fiche 6, Anglais, - construction%20quality%20assurance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Évaluation et estimation (Construction)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assurance de la qualité de la construction
1, fiche 6, Français, assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20la%20construction
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AQC 1, fiche 6, Français, AQC
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il devrait également y avoir un examen réalisé par une firme indépendante(tierce partie), possédant de l'expérience dans l'assurance de la qualité de la construction(AQC) pour les installations de décharge à revêtement possédant à la fois des doublures géosynthétiques et des doublures d’argile compactée, aux fins de l'assurance de la qualité de la construction. 1, fiche 6, Français, - assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20la%20construction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2007-11-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lined landfill facility 1, fiche 7, Anglais, lined%20landfill%20facility
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
There should also be an independent (3rd party) firm, experienced in CQA [construction quality assurance] for lined landfill facilities with both geosynthetic and compacted clay liners, retained for Construction Quality Assurance. 1, fiche 7, Anglais, - lined%20landfill%20facility
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- installation de décharge à revêtement
1, fiche 7, Français, installation%20de%20d%C3%A9charge%20%C3%A0%20rev%C3%AAtement
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Il devrait également y avoir un examen réalisé par une firme indépendante(tierce partie), possédant de l'expérience dans l'assurance de la qualité de la construction(AQC) pour les installations de décharge à revêtement possédant à la fois des doublures géosynthétiques et des doublures d’argile compactée, aux fins de l'assurance de la qualité de la construction. 1, fiche 7, Français, - installation%20de%20d%C3%A9charge%20%C3%A0%20rev%C3%AAtement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-10-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
- Household Articles - Various
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- floor wax
1, fiche 8, Anglais, floor%20wax
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A preparation made typically of a mixture of beeswax and vegetable waxes in a suitable vehicle and used for polishing and preserving the finish of floors. 2, fiche 8, Anglais, - floor%20wax
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Compare with "floor polish," a more restricted but very closely-related term. 3, fiche 8, Anglais, - floor%20wax
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
- Articles ménagers divers
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cire
1, fiche 8, Français, cire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- cire à parquet 2, fiche 8, Français, cire%20%C3%A0%20parquet
correct, nom féminin
- cire à parquets 3, fiche 8, Français, cire%20%C3%A0%20parquets
correct, nom féminin
- cire à plancher 4, fiche 8, Français, cire%20%C3%A0%20plancher
à éviter, voir observation, nom féminin
- cire à planchers 5, fiche 8, Français, cire%20%C3%A0%20planchers
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Préparation (de cire - animale ou végétale - et de solvants - essence de térébenthine, etc.) pour l’entretien des parquets. 1, fiche 8, Français, - cire
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un parquet enduit de cire. Frotter un parquet avec de la cire. 1, fiche 8, Français, - cire
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Produits de nettoyage et d’entretien (encaustique, cire à parquets, vernis, etc.); [...] 3, fiche 8, Français, - cire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le plancher est un revêtement rudimentaire; le parquet est un revêtement de qualité supérieure et d’un fini plus parfait. On ne doit pas dire «cire à plancher» mais «cire à parquet». 6, fiche 8, Français, - cire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-04-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- filler
1, fiche 9, Anglais, filler
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- enduit
1, fiche 9, Français, enduit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les enduits, au moment de l’emploi, se présentent comme des préparations généralement pâteuses ou semi-fluides destinées à être appliquées en couches assez épaisses, soit en revêtements continus, soit par plages. 1, fiche 9, Français, - enduit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
1. Les enduits peuvent être utilisés pour des travaux neufs ou d’entretien. Dans les deux cas, le choix entre un revêtement continu et un enduit par plages dépend de la qualité et de l'aspect recherché, de la nature et de l'état de surface des subjectiles [...] 2. Il convient de bien différencier les divers enduits intéressant le domaine du bâtiment qui sont notamment :-les enduits de peinture [...]-les enduits de plâtrier [...]-les enduits de maçon [...]-les enduits d’étanchéité,-les enduits à vocation ignifuge,-les enduits de sols et de ragréages. 3. En dehors du domaine du bâtiment, les enduits en général, tels qu'ils ont été définis, intéressent un vaste champ d’application : carrosserie automobile, matériel ferroviaire, papeterie, textile, etc. 1, fiche 9, Français, - enduit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
enduit : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 9, Français, - enduit
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Contexte et observation reproduits avec la permission de l’AFNOR. 2, fiche 9, Français, - enduit
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-02-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
- Working Practices and Conditions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- isolated post
1, fiche 10, Anglais, isolated%20post
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
(1) For the purpose of these Regulations, an isolated post is one having a population of less than 10,000 and (a) does not have access to an external all-weather gravel or higher standard highway. ... 2, fiche 10, Anglais, - isolated%20post
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
T.B. 729658, 22-7-74. 2, fiche 10, Anglais, - isolated%20post
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Excerpt from Chap. 71-R34 - 15 November 1974. 3, fiche 10, Anglais, - isolated%20post
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
- Régimes et conditions de travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poste isolé
1, fiche 10, Français, poste%20isol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
(1) Aux fins du présent règlement, un poste isolé compte une population inférieure à 10, 000 habitants et(1) ne dispose pas de route d’accès à revêtement de gravier ou de meilleure qualité praticable en tout temps. [...] 2, fiche 10, Français, - poste%20isol%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
C.T. 729658, 22-7-74. 2, fiche 10, Français, - poste%20isol%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Extrait du chap. 71-R34 - 15 novembre 1974. 3, fiche 10, Français, - poste%20isol%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Construction Materials
- Marketing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- select sheating grade 1, fiche 11, Anglais, select%20sheating%20grade
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Commercialisation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- catégorie revêtement de choix
1, fiche 11, Français, cat%C3%A9gorie%20rev%C3%AAtement%20de%20choix
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Désignation commerciale qualifiant certains matériaux de revêtement de qualité supérieure. 2, fiche 11, Français, - cat%C3%A9gorie%20rev%C3%AAtement%20de%20choix
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Construction Materials
- Marketing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- select sheating 1, fiche 12, Anglais, select%20sheating
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Commercialisation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- revêtement de choix
1, fiche 12, Français, rev%C3%AAtement%20de%20choix
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Matériaux de revêtement d’une qualité supérieure dite «de choix». 2, fiche 12, Français, - rev%C3%AAtement%20de%20choix
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-07-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- soft landscaping
1, fiche 13, Anglais, soft%20landscaping
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
soft landscape. Those portions of a landscape, both plant and animal, normally considered as living. Also animate landscape. 2, fiche 13, Anglais, - soft%20landscaping
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 13, La vedette principale, Français
- aménagement de finition
1, fiche 13, Français, am%C3%A9nagement%20de%20finition
voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- aménagement des zones de verdure 2, fiche 13, Français, am%C3%A9nagement%20des%20zones%20de%20verdure
proposition, nom masculin
- aménagement à l’aide de matériaux végétaux 2, fiche 13, Français, am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20de%20mat%C3%A9riaux%20v%C3%A9g%C3%A9taux
proposition, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La conception et la réalisation de jardins et d’espaces verts (en anglais "landscaping") englobe deux notions : le "hard landscaping", qui désigne la réalisation de revêtements à l’aide de matériaux de construction divers, tels que bois, pavés, dalles, etc.; le "soft landscaping", qui désigne l’aménagement des zones de verdure. Il ne semble pas exister, en français, de termes spécifiques pour rendre ces deux réalités. Il faut donc périphraser. Les expressions néologiques "matériaux inertes" et "matériaux végétaux", relevées dans le journal La Presse, sont intéressantes à cet égard. (Voir le contexte ci-après). Il est à noter que les deux notions de "hard landscaping" et de "soft landscaping" sont totalement inconnues du président de l’Association des architectes-paysagistes du Québec auprès de qui je me suis renseignée. 2, fiche 13, Français, - am%C3%A9nagement%20de%20finition
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Les auteurs du "Guide de la consommation" soulignent la nécessité de faire dresser un plan d’aménagement par [...] un architecte-paysagiste. Ce plan devra spécifier quatre éléments indispensables : 1-l'organisation du terrain qui définit la relation des espaces entre deux et la qualité fonctionnelle de leur utilisation; 2-le nivellement qui établit les niveaux des diverses installations et des reliefs qui précise aussi le drainage des surfaces; 3-les matériaux inertes, dont les matériaux de surface à revêtement dur, les terrasses, les murs, les clôtures, l'éclairage et d’autres éléments de construction telles les fontaines, les bassins ou les pergolas; 4-les matériaux végétaux qui comprennent le choix et l'emplacement des arbres, des arbustes, des fleurs vivaces ou annuelles, le couvre-sol et le gazon. 3, fiche 13, Français, - am%C3%A9nagement%20de%20finition
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Le terme anglais provient d’un texte intitulé "The classeless school". Il a été rédigé par M. Guy Hamel, qui occupe le poste de "professional services officer" au South-Winnipeg Technical Center (P.O. Box 145, 130 Henlow bay, Fort Whyte, Manitoba R3Y 1G5 - tél. : (204) 488-2451). Un architexte-paysagiste anglophone de cette province a proposé ce terme à M. Hamel. Le texte porte sur des cours de recyclage offerts à des fermiers. On y dit que, pour apprendre l’art de l’architecture paysagère, les étudiants doivent passer six mois avec un spécialiste de la pose des pavés et des autres éléments de construction (un "spécialiste des matériaux inertes", en anglais "hard landscaping expert") et six autres mois avec un spécialiste en aménagement de végétation, de zones de verdure (un "soft landscaping expert", que nous pourrions appeler un "spécialiste des matériaux végétaux"). 2, fiche 13, Français, - am%C3%A9nagement%20de%20finition
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-07-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hard landscaping
1, fiche 14, Anglais, hard%20landscaping
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- hardscaping 2, fiche 14, Anglais, hardscaping
proposition
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
"hard landscaping": That branch of landscaping dealing with construction materials which are used to enhance the beauty of the greenery. For example, the artful use of interlocking paving stones in landscaping design. Opposed to "soft landscaping", which concerns the vegetation (plants, flowers, bushes, etc. ...). 1, fiche 14, Anglais, - hard%20landscaping
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
hard landscape. In landscape architecture, the nonliving components of the design, especially walls, walks, overhead structures, stones, benches, playing courts, and the like. Also hardscape, inanimate landscape. 3, fiche 14, Anglais, - hard%20landscaping
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 14, La vedette principale, Français
- aménagement à l’aide de matériaux inertes
1, fiche 14, Français, am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20de%20mat%C3%A9riaux%20inertes
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La conception et la réalisation de jardins et d’espaces verts (en anglais «landscaping») englobent deux notions : le «hard landscaping», qui désigne la réalisation de revêtements à l’aide de matériaux de construction divers, tels que bois, pavés, dalles, etc.; le «soft landscaping», qui désigne l’aménagement des zones de verdure. Il ne semble pas exister, en français, de termes spécifiques pour rendre ces deux réalités. Il faut donc périphraser. Les expressions néologiques «matériaux inertes» et «matériaux végétaux», relevées dans le journal La Presse, sont intéressantes à cet égard. (Voir le contexte ci-après). 1, fiche 14, Français, - am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20de%20mat%C3%A9riaux%20inertes
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Les auteurs du «Guide de la consommation» soulignent la nécessité de faire dresser un plan d’aménagement par [...] un architecte-paysagiste. Ce plan devra spécifier quatre éléments indispensables : 1-l'organisation du terrain qui définit la relation des espaces entre eux et la qualité fonctionnelle de leur utilisation; 2-le nivellement qui établit les niveaux des diverses installations et des reliefs qui précise aussi le drainage des surfaces; 3-les matériaux inertes, dont les matériaux de surface à revêtement dur, les terrasses, les murs, les clôtures, l'éclairage et autres éléments de construction telles les fontaines, les bassins ou les pergolas; 4-les matériaux végétaux qui comprennent le choix et l'emplacement des arbres, des arbustes, des fleurs vivaces ou annuelles, le couvre-sol et le gazon. 2, fiche 14, Français, - am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20de%20mat%C3%A9riaux%20inertes
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Le terme anglais provient d’un texte intitulé «The classless school». Il a été rédigé par M. Guy Hamel, qui occupe le poste de «professional services officer» au South-Winnipeg Technical Center (P.O. Box 145, 130 Henlow Bay, Fort Whyte, Manitoba R3Y 1G5 - tél. : (204) 488-2451). Un architexte-paysagiste anglophone de cette province a proposé ce terme à M. Hamel. Le texte porte sur des cours de recyclage offerts à des fermiers. On y dit que, pour apprendre l’art de l’architecture paysagère, les étudiants doivent passer six mois avec un spécialiste de la pose des pavés et des autres éléments de construction (un «spécialiste des matériaux inertes», en anglais «hard landscaping expert») et six autres mois avec un spécialiste en aménagement de végétation, de zones de verdure (un «soft landscaping expert», que nous pourrions appeler un «spécialiste des matériaux végétaux»). 1, fiche 14, Français, - am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20de%20mat%C3%A9riaux%20inertes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-07-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- coating quality test
1, fiche 15, Anglais, coating%20quality%20test
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- essai de la qualité du revêtement
1, fiche 15, Français, essai%20de%20la%20qualit%C3%A9%20du%20rev%C3%AAtement
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sheathing grade 1, fiche 16, Anglais, sheathing%20grade
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 16, La vedette principale, Français
- qualité à revêtement 1, fiche 16, Français, qualit%C3%A9%20%C3%A0%20rev%C3%AAtement
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :