TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RAF [14 fiches]

Fiche 1 2014-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Customs and Excise
CONT

"delivered at frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used.

OBS

delivered at frontier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

DAF: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

delivered at frontier; DAF: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010.

OBS

Expression usually followed by the named place of destination.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Douanes et accise
CONT

«rendu frontière» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été mise à la disposition de l’acheteur à l’endroit convenu et au lieu frontalier convenu, mais avant la frontière douanière du pays adjacent, sur le véhicule de transport d’approche non déchargé, la marchandise étant dédouanée à l’exportation mais non dédouanée à l’importation. Le mot «frontière» peut être utilisé pour toute frontière y compris celle du pays d’exportation. Il est donc d’une importance capitale de définir avec précision la frontière en cause, en indiquant toujours à la suite du terme DAF l’endroit et le lieu convenus. Cependant si les parties souhaitent que le vendeur assume la responsabilité de décharger la marchandise à l’arrivée du véhicule de transport et de supporter les risques et frais de déchargement, elles doivent l’indiquer clairement en ajoutant une mention expresse à cet effet dans le contrat de vente. Le terme DAF peut être utilisé quel que soit le mode de transport lorsque la marchandise est à livrer à une frontière terrestre. Si la livraison doit se faire au port de destination, à bord d’un navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu’il convient d’utiliser.

OBS

rendu frontière : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

DAF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

rendu frontière; DAF : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Aduana e impuestos internos
DEF

[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en la frontera indicada.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

OBS

Término Incoterm utilizado en el comercio.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)

Français

Domaine(s)
  • Presse écrite
OBS

Puisqu'il s’agit de deux genres de publications : commerciales(ex : Ford, General Electric), militaires provenant des forces alliées(ex : US Air Force, RAF).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
D001
ancienne désignation, code de profession, voir observation
OBS

(RAF).

OBS

D001: classification specialty qualification code .

OBS

This title has been obsolete since 1981.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
D001
ancienne désignation, code de profession, voir observation
OBS

(RAF).

OBS

D001 : code de qualification de spécialiste (classifications).

OBS

Ce titre est périmé depuis 1981.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Security
  • Guerilla Warfare
OBS

The Red Army Faction (in German: Rote Armee Fraktion; RAF), also known as the Baader-Meinhof Group, or the Baader-Meinhof Gang, which was one of the core groups within the RAF, was postwar Western Germany's most active left-wing terrorist organization. The RAF referred to its members as "urban guerrillas". It operated from the 1970s to 1998, causing great unrest (especially in the autumn of 1977, which led to a national crisis) and killing dozens of high-profile Germans in its more than 20 years of existence.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Sécurité
  • Guérilla
Terme(s)-clé(s)
  • Faction de l’Armée rouge

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

trunk group access restriction; TGAR: term and abbreviation officially approved by Bell Canada.

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé.

OBS

restriction de l'accès aux faisceaux; RAF : terme et abréviation uniformisés par Bell Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Logistics
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Logistique militaire
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
OBS

La Grave helped set pup the RAF Ferry Command at Dorval, Que. in 1941, serving there for the Second World War.

Français

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
OBS

Le Ferry Command était, au cours de la Seconde Guerre mondiale, un service de livraison d’avions transocéanique de la Royal Air Force.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

La dissection génétique et moléculaire de la transmission du signal neutralisant enclenché par Sevenless a révélé des interactions complexes entre la voie Ras/Raf/MAPKK/MAPK et d’autres effecteurs cytoplasmiques, ont montré comment le signal Sevenless modifie l'équilibre entre deux facteurs de transcriptions [...].

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Douanes et accise
OBS

Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt, 92/04/02.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Cannons (Aircraft)
OBS

A gas-operated weapon which will arm the Royal Air Force's Harrier GR.5.

Français

Domaine(s)
  • Canons (aéronefs)
OBS

Canon fonctionnant par emprunt de gaz, qui équipera les Harrier GR. 5 de la RAF.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1990-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Museums
Terme(s)-clé(s)
  • RA Factory

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Muséologie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1982-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

(...) the RAF (...) could order either Harrier GR.5K or AV-8B to meet both ASTs and form a single-type fighter force, to be followed in the 1990s by a new supersonic fighter.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

La RAF pourrait(...), pour satisfaire les deux fiches-programmes, acquérir des Harrier GR. 5K ou des AV-8B et constituer ainsi une force de combat ne comportant qu'un seul modèle d’avion, auquel succéderait dans les années 90 un chasseur supersonique.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :