TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RAFLE [32 fiches]

Fiche 1 2025-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
CONT

Skin-fermented or skin-contact white wines are white wines that have had extended contact with grape skins. This is unique, because typically, white wines do not spend time on their skins during fermentation. When white wine grapes are pressed, only the juice is fermented. Whereas, when red wines and rosés are fermented and pressed, they spend time on the skins (much less time for rosés than for reds). This extended skin contact is what gives wines their color and tannin. [They are] often known as "orange wines" due to their color ...

OBS

Some orange wines are indeed orange, but some can be pale pink or deep amber. This comes down to the grape variety and the amount of time the juice spent with the skins.

Terme(s)-clé(s)
  • skin fermented white wine
  • skin contact white wine
  • skin contact wine
  • skin macerated white wine

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
CONT

[Un] vin orange est tout simplement un vin blanc qui est vinifié comme un vin rouge. Habituellement, un vin blanc est fait uniquement à partir de la pulpe du raisin sans ses autres parties solides. Le vin orange, lui, est fait à partir de raisins blancs qui ont fermenté avec leurs peaux et parfois leur rafle(c'est-à-dire la partie verte qui ressemble à des branches) de quelques semaines à plusieurs mois.

OBS

vin orange : La forme au pluriel est «vins orange».

Terme(s)-clé(s)
  • vins orange

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology
  • Family Law (common law)
  • Aboriginal Law
CONT

Most Canadians understand the residential schools and the 60s Scoop were horrible tools of assimilation that devastated Indigenous families and caused intergenerational trauma that is still felt today. What many do not understand is that the forced removal of Indigenous kids from their families, continues to happen today in Canada at an alarming rate. Critics call it the Millennium Scoop – government-sponsored apprehension of Indigenous children through child welfare systems, breaking up families, often with little to no evidence that they were at risk of abuse or neglect.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit autochtone
CONT

Les groupes autochtones ont travaillé à une réforme de l'adoption et ont obtenu des changements de politiques qui donnent la priorité aux membres de la famille élargie. Cependant, le retrait généralisé d’enfants se poursuit aujourd’hui au travers de familles et de foyers d’accueil dans ce qui a été surnommé la «rafle du millénaire».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Legacy of Hope Foundation (LHF) is a national, Indigenous-led, charitable organization that has been working to promote healing and reconciliation in Canada for more than 19 years. The LHF's goal is to educate and raise awareness about the history and existing intergenerational impacts of the Residential School System (RSS) and subsequent Sixties Scoop (SS) on Indigenous (First Nations, Inuit, and Métis) survivors, their descendants, and their communities to promote healing and reconciliation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

La Fondation autochtone de l'espoir(FAE) est un organisme de bienfaisance national dirigé par des Autochtones qui œuvre à la promotion de la guérison et de la réconciliation au Canada depuis plus de 19 ans. L'objectif de la FAE est d’éduquer et de sensibiliser à l'histoire et aux impacts intergénérationnels existants du Système des pensionnats indiens et de la Rafle des années 60 […] sur les survivants autochtones(Premières Nations, Inuits et métis), leurs descendants et leurs communautés pour promouvoir la guérison et la réconciliation.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Grain Growing
DEF

A reproductive growth stage of corn where kernels are white on the outside and have a clear liquid inside.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Culture des céréales
CONT

Gonflement. Les grains sont blancs, remplis d’un liquide transparent et nettement différenciés du reste de la rafle.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
  • Beverages
DEF

An astringent substance found in the seeds and stems of grapes, the bark of some trees and in tea.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Groupe de produits organiques qui existent dans les pépins, la peau et la rafle du raisin [...], un des éléments indispensables du vin, qui contribue à sa tenue et sa clarification.

CONT

À côté des sources naturelles(rafle, pépins de raisin), le vin peut recevoir du tanin apporté par l'œnologue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
  • Bebidas
CONT

Los vinos tintos contienen hasta 3% de tanino procedente de la materia leñosa de los racimos y de la película y de las pepitas de uva.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
  • Family Law (common law)
  • Aboriginal Law
CONT

The sixties scoop is a term that refers to the Canadian practice of fostering or adopting out First Nations children at high rates into non-indigenous families between the 1960s [and] the late 1980s. It has been estimated that 16,000 indigenous children were a part of the sixties scoop, who, as a result, experienced a loss of cultural identity, their families, histories, and status. The assimilationist practice was noted to have formally ended in the 1980s.

Terme(s)-clé(s)
  • 1960's scoop

Français

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit autochtone
CONT

La rafle des années 60 [...] est une politique gouvernementale [canadienne] responsable de l'enlèvement de milliers d’enfants autochtones de leur famille pour les faire adopter par des familles [non autochtones] au Canada, et, à un moindre degré, aux États-Unis et en Europe, entre 1960 et 1980. Plus de 20, 000 enfants auraient été touchés.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
OBS

corn cob mix; CCM: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
DEF

Ensilage de maïs avec les rafles.

OBS

maïs grain-rafles mélangés; MGR : terme et abréviation extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
Terme(s)-clé(s)
  • mezcla maíz grano zuro
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

Taste sensation of mixed "green and bitter "caused by the wine having been fermented in the presence of too many stems (called stalks in Britain).

Terme(s)-clé(s)
  • stalky taste
  • stemmy taste

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
DEF

Goût que le vin emprunte, durant la cuvaison, à la râpe, quand cette dernière est en excès par suite de coulure ou de maturité insuffisante, ou quand la cuvaison a été trop prolongée et que le vin a un titre alcoolique faible.

Terme(s)-clé(s)
  • goût de rafle

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
CONT

Corporate control may be … effected by means of negotiating regular contracts for the purchase of corporate shares from the owners. Within the framework of the latter … three scenarios may exist … In the third case, the "street sweep" or "sweep", the purchase of control is effected through a series of unrelated transactions, concluded off the exchange, between the purchaser of control and a large number of shareholders who have not coordinated their positions and as a result, have not previously wielded control of the corporation.

OBS

The term is sometimes used widely to describe open market purchases as well as privately negotiated transactions.

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
DEF

Prise de contrôle réalisée en un court laps de temps au moyen de transactions privées hors bourse entre l’acquéreur et certains actionnaires ciblés tels que des actionnaires institutionnels, des spéculateurs professionnels ou des arbitragistes.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Botany
DEF

The extended portion attaching the cob to the stalk and holding the husks in a protective position.

CONT

An ear of sweet corn is made up of several parts ... The main parts are the shank, husk, silk, cob and kernels.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Botanique
DEF

Axe reliant la rafle à la tige du plant de maïs et maintenant les spathes serrées autour de la rafle.

OBS

L'épi de maïs se compose de diverses parties [...] Les principales sont la hampe, les spathes, les soies, la rafle et les grains.

OBS

La hampe est un axe allongé sans feuilles ni ramifications, terminé par une ou plusieurs fleurs que l’on retrouve sur plusieurs types de plantes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Botánica
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
  • Viticulture
  • Harvesting Techniques
CONT

Grape clusters arrive from the fields and require immediate destemming and crushing so as to remove the berries (skins, pulp and seed) from the stems. The must is then further processed and the stems removed and returned to the field as fertilizer or used as fuel.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
  • Viticulture
  • Techniques de récolte
DEF

Séparation des raisins de la rafle avant de pressurer le fruit.

Terme(s)-clé(s)
  • dérâpage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
  • Viticultura
  • Técnicas de recolección
DEF

[Acción de] quitar [...] las raspas a la uva.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2009-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
CONT

Growing up in the mafia environment, nothing came as a shock to Franzese, especially when he decided to hit the streets as a sworn-in mobster. Following in the footsteps of his father, Franzese earned a fortune by committing illegal acts with his mafia crime family.

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
CONT

L'Unité mixte d’enquête sur le crime organisé au Québec de la Gendarmerie royale du Canada a réussi hier la plus grosse rafle de l'histoire du pays dirigée contre la famille mafieuse en procédant à l'arrestation des têtes dirigeantes du clan sicilien et de plusieurs dizaines de leurs lieutenants.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Criminología
CONT

Las autoridades italianas se hicieron cargo ayer de un cabecilla de la familia mafiosa de los Gambino luego de ser deportado por Estados Unidos, tras pasar más de dos décadas en la cárcel por narcotráfico.

CONT

La operación se inició [...] cuando la Guardia Civil tuvo conocimiento de que una familia de mafiosos italianos podría haberse establecido en España, donde estarían llevando a cabo actividades ilegales. [...] Tras las primeras investigaciones, se pudo averiguar que este grupo había creado un entramado de empresas dedicadas a la distribución de alimentos italianos, una pizzería y una cafetería, que presuntamente estaban siendo utilizadas para el blanqueo de dinero procedente de las actividades ilícitas del clan.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Culture of Fruit Trees
DEF

Any of various small, round, smooth-skinned juicy berries, generally purple, red, or green, growing in clusters on woody vines.

OBS

Grapes are eaten raw, used to make wine, or dried to make raisins.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Arboriculture fruitière
DEF

Fruit de la vigne, ensemble de baies réunies en grappes sur une rafle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
  • Fruticultura
DEF

Fruto de la vid, baya comestible, más o menos redonda y jugosa, que nace apiñada con otras formando racimos.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ship's Organization (Military)
DEF

The act of conscripting people to serve in the military or navy, usually by force and without notice.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du navire (Militaire)
DEF

Mode ancien de recrutement d’equipages pour les navires marchands par la rafle dans les lieux publics d’hommes aptes à servir et par leur embarquement forcé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización del buque (Militar)
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Animal Feed (Agric.)
  • Biomass Energy
DEF

The core of the head of maize supporting the rows of grain.

OBS

In modern corn cupules are closely packed to yield a rigid, dense cob.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Énergie de la biomasse
CONT

L'épi de maïs est constitué d’un axe central appelé «rafle» sur lequel sont fixés les grains.

OBS

[...] chez le maïs actuel, les cupules sont très proches les unes des autres et forment une rafle rigide et compacte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología vegetal
  • Alimentación animal (Agricultura)
  • Energía de la biomasa
DEF

La parte de la mazorca que sirve de sostén del grano.

CONT

Cuando se emplea el maíz en la alimentación de los rumiantes, conviene darlo en forma de mazorca entera molida, porque el zuro, que representa aproximadamente el 20 por ciento de la mazorca, en lo que se refiere a peso, contiene bastante celulosa, que puede ser digerida por estos animales y que, además, hace más ligera la harina.

CONT

Terneros y añojos consiguen satisfactorios incrementos ponderales (cifrados en medio kilo o más por animal/día), cuando pasan la invernada con raciones abundantes en harina de zuros de maíz.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Plant Biology
DEF

An ear of Indian corn.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Biologie végétale
CONT

L'épi de maïs est constitué d’un axe central appelé «rafle» sur lequel sont fixés les grains. L'ensemble est plus moins recouvert par les bractées ou spathes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Biología vegetal
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
DEF

A machine that snaps the ear of corn from the stalk but does not husk.

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
DEF

[...] appareil [qui] délivre les épis non dépanouillés tels que les laissent les rouleaux cueilleurs; son utilisation exige donc, sauf exception, un dépanouillage ultérieur [...] Techniquement il s’agit d’un corn-picker démuni de table de dépanouillage.

OBS

Philippe Candelon, dans son livre «Les machines agricoles»(tome 2, page 168) explique que les épis de maïs(quelquefois appelés «panouilles») comportent un axe central volumineux appelé rafle qui supporte les grains. Le tout est recouvert par une série de grandes bractées foliacées : les spathes. Dépouiller ou dépanouiller signifie débarrasser les épis de leurs spathes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas para la cosecha (Agricultura)
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2007-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
DEF

A machine or device that separates the kernel of corn from the cob.

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
CONT

En grande culture, l’égreneuse à maïs, ou corn-sheller, expulse séparément, à l’aide d’un ventilateur, les rafles et les grains.

OBS

M. Philippe Candelon dans son livre "Les machines agricoles", volume 2, page 168, explique la terminologie employée pour le maïs. Les épis(quelquefois appelés "panouilles") comportent un axe central volumineux appelé rafle et supportant les grains. Le tout est recouvert par une série de grandes bractées foliacées : les spathes.

OBS

«corn-sheller» : Emprunt de l’anglais. Pluriel : des corn-shellers. Dans "Les machines agricoles", 1966, tome 2, P. Candelon, emploie incorrectement "corn-sheller" aux sens de "corn-picker-sheller" et de "picker-sheller" en parlant d’une machine combinant les opérations de ramassage et d’égrenage du maïs. Or, le sens de "corn-sheller" est celui d’"égreneuse à maïs" et le sens de "corn-picker-sheller" est celui de "ramasseuse-égreneuse de maïs".

OBS

«égrenoir à maïs» : L’égrenage du maïs s’exécute [...] à l’aide d’appareils mécaniques (appelés égreneuses ou égrenoirs) actionnés généralement par une manivelle; parfois on utilise aussi des moteurs mécaniques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas para la cosecha (Agricultura)
CONT

En las desgranadoras de maíz, la mazorca es empujada por una canal cónica y pasa frente a un disco provisto de asperidades que empujan lateralmente los granos haciéndolos rodar sobre sí mismos hasta arrancarlos.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
OBS

In a sports context, generally refers to a specific weight or age group.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
CONT

Les athlètes québécois qui avaient raflé plusieurs premières places aux championnats intérieurs ont récidivé dans de nombreuses catégories. Chez les 14 ans et moins, c'est un François Rioux en pleine forme qui s’est imposé sur terre battue.

OBS

Dans un contexte sportif, s’applique en général à une catégorie de poids ou d’âge.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
OBS

En un contexto deportivo, se refiere en general a un grupo de peso o de edad.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
  • Viticulture
DEF

A machine used to separate the stalk from the fruit.

OBS

stalk separator: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
  • Viticulture
DEF

Machine destinée à séparer la rafle du grain de raisin.

OBS

égrappoir; érafloir : termes normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas para la cosecha (Agricultura)
  • Viticultura
DEF

Máquina que separa los raspones de la uva.

CONT

Como es lógico, la trituración debe hacerse una vez separado el raspón, para que los rodillos no le trituren.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Biochemistry
DEF

A tannin occurring especially in extracts from gall and yielding gallic acid on hydrolysis.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Biochimie
DEF

Tannin hydrolysable extrait des noix de galles du chêne.

OBS

Tanins proanthocyanidiques issus de noix de galle. Limitent les chutes de matière colorante par polymérisation des polyphénols. Ont un rôle antioxydant et inhibent la laccase provenant de raisins atteints par le Botrytis. Facilitent la clarification et la stabilité des vins. Réduisent les problèmes d’amertume. S’utilisent en moût lors du cuvage ou plus tard.

OBS

tanin ou tannin : Substance organique d’origine végétale, précipitant l'albumine de ses solutions et rendant les peaux imputrescibles, que le tan renferme en grande quantité. Les tanins sont des esters galliques du glucose. Tanin d’écorce de chêne, de châtaignier, de saule, de sumac, de rafle de raisin. [...] Le tanin [...] de noix de galle [est utilisé] en pharmacie comme remède hémostatique, astringent et tonique.

Terme(s)-clé(s)
  • gallo-tannin
  • gallo tanin
  • gallo tannin

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Viticulture

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Viticulture
Terme(s)-clé(s)
  • raffle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología vegetal
  • Viticultura
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Racquet Sports
DEF

Placement or standing of a tennis player in a tournament draw after completing one stage of competition.

OBS

Not to be confused with the following terms: entry (that which has been applied for), spot (notch in the national or international rankings), place (position that is desired), ranking (grade or status), spot (in the rankings).

CONT

He finished in first place.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Sports de raquette
CONT

Usage : un joueur peut terminer en première place dans un tournoi sans être au premier rang du classement mondial. Terme connexe : classé.

CONT

Les athlètes québécois qui avaient raflé plusieurs premières places aux championnats intérieurs ont récidivé dans de nombreuses catégories [...] Chez les 18 ans et moins, Jocelyn Robichaud(16 ans) récoltait une très honorable 3e place.

CONT

Vainqueur de l’US Open, Lendl détrône McEnroe de la première place du classement ATP.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
  • Viticulture

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
  • Viticulture
DEF

Période pendant laquelle les éléments tanniques et la couleur de la peau du raisin se diffusent dans le jus fermenté. Le contact entre le liquide(le moût) et les éléments solides du marc(la peau, les pépins et quelquefois la rafle) vont donner au vin corps et couleur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
  • Viticultura
DEF

Contacto del mosto o del vino con sus hollejos para extraer materias colorantes y componentes del extracto y de los aromas.

CONT

La maceración aporta al vino tinto sus cuatro características específicas: color, taninos, componentes del extracto y aroma. La diferencia que a través de la vista y el paladar se encuentra entre el vino tinto y el vino blanco es consecuencia de los fenómenos de la maceración.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
  • Viticulture
DEF

A machine for separating the grapes from their stems, prior to fermentation.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
  • Viticulture
DEF

Appareil destiné à séparer la rafle des grains de raisin après leur passage en fouloir.

CONT

L’égrappoir est constitué généralement par une auge de cuivre ou de tôle perforée, dans l’axe de laquelle tourne un arbre muni de palettes en hélice et que surmonte une trémie dans laquelle on déverse les raisins. À mesure que ceux-ci tombent sur les palettes, ils sont violemment secoués : les grains et le jus s’écoulent à travers la tôle perforée, et les rafles sont rejetées au-dehors.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
  • Viticultura
DEF

Máquina que separa la uva de los raspones o escobajos.

CONT

Las estrujadoras-despalilladoras centrífugas dan un rendimiento importante de trabajo, pero ejercen una acción muy brutal sobre las uvas y no son recomendables para la obtención de vinos de calidad.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
DEF

a machine for gathering the ears and removing the husks from standing Indian corn.

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
CONT

Les ramasseurs de maïs comprennent plusieurs types de machine : [notamment] [...] la ramasseuse-dépouilleuse ou corn-picker qui récolte les épis de maïs sur pied, en assure le dépouillement (dépanouillage) et déverse les épis dépouillés dans une remorque tandis que les spathes sont rejetés sur le sol.

OBS

Philippe Candelon, auteur du livre «Les machines agricoles»(tome 2, page 168), explique que les épis de maïs(quelquefois appelés «panouilles») comportent un axe central volumineux appelé rafle qui supporte les grains. Le tout est recouvert par une série de grandes bractées foliacées : les spathes. Dépouiller ou dépanouiller signifie débarrasser les épis de leur spathes.

OBS

«corn-picker» : Emprunt de l’anglais. Pluriel : des corn-pickers.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
CONT

Today we have picker-shellers that shell corn as it is picked.

Terme(s)-clé(s)
  • corn picker sheller

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
CONT

[...] la ramasseuse-égreneuse, ou corn-picker-sheller, [...] assure [...] l’égrenage des épis dépouillés.

OBS

Dans «Les machines agricoles», tome 2, 1966, P. Candelon explique que les épis de maïs(quelquefois appelés «panouilles») comportent un axe central volumineux appelé «rafle», lequel supporte les grains. Le tout est recouvert par une série de grandes bractées foliacées : les spathes. Dépouiller ou dépanouiller signifie débarrasser les épis de leurs spathes.

OBS

«ramasseuse-égreneuse de maïs» : Les ramasseurs de maïs comprennent plusieurs types de machines : [...] la ramasseuse-égreneuse, ou corn-picker-sheller, qui assure l’égrenage des épis dépouillés.

CONT

«ramasseur-égreneur de maïs» : En partant des méthodes de travail utilisées pour le corn-picker, on a [...] [simplifié] l’ensemble des opérations en supprimant le séchage en épis et le battage séparé grâce à l’utilisation d’un égreneur combiné avec le cueilleur. [Le ramasseur-égreneur] possède [...] un ensemble de ramassage à un ou deux rangs tout à fait semblable [au corn-picker]. Par contre, la table de dépanouillage est remplacée par les organes d’égrenage et de nettoyage du grain.

OBS

«corn-picker-sheller» : Emprunt de l’anglais. Pluriel : des corn-picker-shellers.

OBS

«corn-sheller» : Philippe Candelon, dans son livre "Les machines agricoles", tome 2, 1966, emploie "corn-sheller" au sens de "corn-picker-sheller" (ou «picker-sheller») en parlant d’une machine combinant les opérations de ramassage et d’égrenage du maïs. Or, le sens de «corn-sheller» est celui «d’égreneuse à maïs» alors que le sens de «corn-picker-sheller» est celui de «ramasseuse-égreneuse de maïs».

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1994-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
OBS

Morphological and structural nomenclature of the grape (Vitis vinifera Linnaeus).

OBS

Terms standardized by ISO.

OBS

stem: North American usage.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
OBS

Nomenclature morphologique et structurale du raisin de table (Vitis vinifera Linnaeus).

OBS

Terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1994-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
OBS

Morphological and structural nomenclature of the currant (red, white: Ribes rubrum Linnaeus).

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
OBS

Nomenclature morphologique et structurale de la groseille à grappes (rouge, blanche : Ribes rubrum Linnaeus).

OBS

Terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1994-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
CONT

Husking beds on field corn pickers are similar to those on stationary corn huskers.

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
CONT

Les ramasseurs de maïs comprennent plusieurs types de machines : [notamment] la ramasseuse simple, ou corn-husker, qui ramasse les épis, de maïs dépouillés de leurs spathes.

OBS

M. Philippe Candelon dans son livre "Les machines agricoles", volume 2, page 168, explique la terminologie employée pour le maïs. Les épis(quelquefois appelés "panouilles" comportent un axe central volumineux appelé rafle et supportant les grains. Le tout est recouvert par une série de grandes bractées foliacées : les spathes. Dépouiller ou dépanouiller signifie débarrasser les épis de leurs spathes.

OBS

«corn-husker» : Emprunt de l’anglais. Pluriel : des corn-huskers.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1992-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
OBS

red

Français

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
OBS

rouge.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1983-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production

Français

Domaine(s)
  • Production légumière
OBS

Elle servent à la préparation d’appâts.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :