TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAFRAICHISSEMENTS [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Food Industries
- Restaurant Industry (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- buffet
1, fiche 1, Anglais, buffet
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A meal at which guests serve themselves from various dishes displayed on a table or sideboard. 2, fiche 1, Anglais, - buffet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Industrie de l'alimentation
- Restauration (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- buffet
1, fiche 1, Français, buffet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Repas libre-service de plats chauds ou froids, de pâtisseries, et de rafraîchissements. 2, fiche 1, Français, - buffet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Industria alimentaria
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bufé
1, fiche 1, Espagnol, buf%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bufet 2, fiche 1, Espagnol, bufet
correct, nom masculin
- bufete 3, fiche 1, Espagnol, bufete
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Comida compuesta de una diversidad de alimentos fríos y calientes, dispuestos a la vez sobre una o varias mesas, y ofrecidos generalmente en hoteles y actos sociales. 2, fiche 1, Espagnol, - buf%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bufé; bufete: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los "bufé" y "bufete" son términos que tienen diferentes significados, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente. [...] Según el Diccionario académico, en español "bufete" significa, entre otras cosas, "estudio o despacho de un abogado" [mientras que,] "bufé" […] se usa con el significado de "comida en la que todos los alimentos están dispuestos a la vez para que los comensales, de pie, elijan lo que prefieran" y "mesa o conjunto de mesas donde, en reuniones o espectáculos públicos, se ofrecen estos platos". 3, fiche 1, Espagnol, - buf%C3%A9
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
- Mathematical Geography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flicker rate
1, fiche 2, Anglais, flicker%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The minimum frequency of alternating visual light pulses needed in order to avoid perception of flickering by the human observer. Important for refreshing displays. 1, fiche 2, Anglais, - flicker%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
- Géographie mathématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cadence de papillotement
1, fiche 2, Français, cadence%20de%20papillotement
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vitesse de scintillement 2, fiche 2, Français, vitesse%20de%20scintillement
proposition, nom féminin
- rythme de scintillement 2, fiche 2, Français, rythme%20de%20scintillement
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cadence minimale de clignotement, en cycles par seconde, d’une pulsation lumineuse que l'œil humain perçoit comme un faisceau continu de lumière. Caractérise les écrans à rafraîchissements. 3, fiche 2, Français, - cadence%20de%20papillotement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- meet and greet
1, fiche 3, Anglais, meet%20and%20greet
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A Meet and Greet commences at 1800 hours on Tuesday, 1 June 2004 at NAVCAN. ... Dress is business casual. 1, fiche 3, Anglais, - meet%20and%20greet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- séance d’accueil
1, fiche 3, Français, s%C3%A9ance%20d%26rsquo%3Baccueil
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cocktail de bienvenue 2, fiche 3, Français, cocktail%20de%20bienvenue
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Réunion militaire semi-officielle(habituellement) au cours de laquelle les membres d’une unité «rencontrent et accueillent» des membres d’une autre unité ou un invité de marque, de passage. Un goûter et des rafraîchissements sont généralement servis. La tenue vestimentaire peut être civile ou militaire. 1, fiche 3, Français, - s%C3%A9ance%20d%26rsquo%3Baccueil
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il y aura une séance d’accueil qui débutera à 18h le mardi 1er juin 2004 à NAVCanada. La tenue de détente sera portée. 2, fiche 3, Français, - s%C3%A9ance%20d%26rsquo%3Baccueil
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Finances
- Employment Benefits
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deployed operations allowance
1, fiche 4, Anglais, deployed%20operations%20allowance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The deployed operation[s] allowance ... applies to a deployed contingency operation where a 16/7 to a 24/7 operational posture is required to conduct military activities in camp and in the area of operation. 2, fiche 4, Anglais, - deployed%20operations%20allowance
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The [deployed operations allowance] represents 20% of the BFC [basic food cost] specified for the theatre Task Force and must provide for food and beverage items according to the [workplace refreshment entitlement table] and the [night snack food entitlement table]. 2, fiche 4, Anglais, - deployed%20operations%20allowance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The word "operations" is indeed plural in this context according to the Director Food Services. 3, fiche 4, Anglais, - deployed%20operations%20allowance
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- deployed operation allowance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances militaires
- Avantages sociaux
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 4, La vedette principale, Français
- allocation d’opérations de déploiement
1, fiche 4, Français, allocation%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9ploiement
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- allocation pour opérations de déploiement 2, fiche 4, Français, allocation%20pour%20op%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9ploiement
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’allocation [d’opérations] de déploiement [...] s’applique à une opération de contingence déployée, où un état de préparation opérationnel allant de 16 à 24 heures, 7 jours sur 7, est requis pour le déroulement des activités militaires dans les camps et dans la zone d’opération. 3, fiche 4, Français, - allocation%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9ploiement
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
L'allocation [d’opérations] de déploiement représente 20 p. 100 du CBV [coût de base des vivres] qui a été établi pour la force opérationnelle en milieu de théâtre; elle sert à offrir les aliments et les boissons conformément au tableau des rafraîchissements admissibles en milieu de travail et au tableau des aliments admissibles [à la] collation du soir. 4, fiche 4, Français, - allocation%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9ploiement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le mot «opérations» est bel et bien au pluriel dans ce contexte. De plus, cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignements confirmés par le Directeur - Services d’alimentation. 1, fiche 4, Français, - allocation%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9ploiement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé (généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’» quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 1, fiche 4, Français, - allocation%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9ploiement
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- allocation d’opération de déploiement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Beverages
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- workplace refreshment entitlement
1, fiche 5, Anglais, workplace%20refreshment%20entitlement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Refreshments must be available to personnel in their workplace, up to a maximum of two issues per person per 24 hour period. The standard portion size is 250 ml per issue (reconstituted). 2, fiche 5, Anglais, - workplace%20refreshment%20entitlement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- work place refreshment entitlement
- work-place refreshment entitlement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rafraîchissements admissibles en milieu de travail
1, fiche 5, Français, rafra%C3%AEchissements%20admissibles%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Des boissons doivent être offertes au personnel dans le milieu de travail, sans excéder deux attributions par personne par période de 24 heures. La portion standard par attribution est de 250 ml (reconstituée). 2, fiche 5, Français, - rafra%C3%AEchissements%20admissibles%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cycling
- Track and Field
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- refreshments
1, fiche 6, Anglais, refreshments
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- feeding 2, fiche 6, Anglais, feeding
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
During long-distance races. 3, fiche 6, Anglais, - refreshments
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cyclisme
- Athlétisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rafraîchissements
1, fiche 6, Français, rafra%C3%AEchissements
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ravitaillement 2, fiche 6, Français, ravitaillement
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Durant les courses de fond. 1, fiche 6, Français, - rafra%C3%AEchissements
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- refreshment station
1, fiche 7, Anglais, refreshment%20station
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A point along the course where the organisers provide refreshments for the competitors. 2, fiche 7, Anglais, - refreshment%20station
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poste de ravitaillement
1, fiche 7, Français, poste%20de%20ravitaillement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- poste de rafraîchissements 2, fiche 7, Français, poste%20de%20rafra%C3%AEchissements
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Endroit, le long du parcours, où les organisateurs fournissent des rafraîchissements aux concurrents. 3, fiche 7, Français, - poste%20de%20ravitaillement
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Aire de transition : Cyclisme/course à pied. [...] Un poste de ravitaillement est prévu directement à la sortie de l’aire de transition. 4, fiche 7, Français, - poste%20de%20ravitaillement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Drinks - Service
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- light refreshments
1, fiche 8, Anglais, light%20refreshments
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- refreshments 2, fiche 8, Anglais, refreshments
pluriel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Service de boissons diverses
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rafraîchissements
1, fiche 8, Français, rafra%C3%AEchissements
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- consommations 2, fiche 8, Français, consommations
nom féminin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Servicio de bebidas varias
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- refrigerio
1, fiche 8, Espagnol, refrigerio
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fountain fruits 1, fiche 9, Anglais, fountain%20fruits
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fruits pour bars à rafraîchissements
1, fiche 9, Français, fruits%20pour%20bars%20%C3%A0%20rafra%C3%AEchissements
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- break
1, fiche 10, Anglais, break
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An interruption from work or duty for rest, relaxation, or recreation (taking a break for a cigarette). 1, fiche 10, Anglais, - break
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 10, Français, pause
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- détente 2, fiche 10, Français, d%C3%A9tente
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Interruption momentanée d’une activité, d’un travail. 3, fiche 10, Français, - pause
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Peu de personnes restent efficacement en réunion pendant plus de 1h30 à 2h. Au-delà, il faut une pause, un temps libre organisé : démonstration d’objets, présentation de documents... et l’occasion d’offrir une boisson, toujours non alcoolisée. 4, fiche 10, Français, - pause
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Il est 17 heures. Un serveur apporte des rafraîchissements. On en profite pour faire une pause de dix minutes. 5, fiche 10, Français, - pause
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-07-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- canteen
1, fiche 11, Anglais, canteen
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A place that sells refreshments and small provisions. 2, fiche 11, Anglais, - canteen
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 3, fiche 11, Anglais, - canteen
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cantine
1, fiche 11, Français, cantine
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Lieu où l'on vend des rafraîchissements et des aliments d’appoint. 2, fiche 11, Français, - cantine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 11, Français, - cantine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-08-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Types of Restaurants
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- refreshment stand
1, fiche 12, Anglais, refreshment%20stand
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Catégories de restaurants
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bar-rafraîchissements
1, fiche 12, Français, bar%2Drafra%C3%AEchissements
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- comptoir-rafraîchissements 1, fiche 12, Français, comptoir%2Drafra%C3%AEchissements
correct, nom masculin
- kiosque de rafraîchissements 2, fiche 12, Français, kiosque%20de%20rafra%C3%AEchissements
nom masculin
- comptoir de rafraîchissements 2, fiche 12, Français, comptoir%20de%20rafra%C3%AEchissements
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Comptoir installé dans un endroit public où l’on peut se procurer des boissons gazeuses, des bonbons, des glaces, etc. 1, fiche 12, Français, - bar%2Drafra%C3%AEchissements
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Beverages
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- soda fountain clerk 1, fiche 13, Anglais, soda%20fountain%20clerk
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- commis aux rafraîchissements
1, fiche 13, Français, commis%20aux%20rafra%C3%AEchissements
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1982-08-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Types of Restaurants
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- food concession
1, fiche 14, Anglais, food%20concession
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[The managing supervisor plans], organizes, directs and controls the operations of refreshment stand or other food concession at public gatherings, sports events, amusement parks or similar facilities (...) 1, fiche 14, Anglais, - food%20concession
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
concession: A grant or lease of a small area or of a portion of premises for some specified purpose, e.g. for the establishment of a refreshment stand; the business premises, etc., thus established. 2, fiche 14, Anglais, - food%20concession
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Catégories de restaurants
Fiche 14, La vedette principale, Français
- comptoir de vente d’aliments 1, fiche 14, Français, comptoir%20de%20vente%20d%26rsquo%3Baliments
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Le directeur gérant prévoit], organise, dirige et surveille l'exploitation d’un comptoir de vente d’aliments et de rafraîchissements lors de rassemblements, de manifestations sportives, dans les parcs d’amusement ou autres lieux semblables(...) 1, fiche 14, Français, - comptoir%20de%20vente%20d%26rsquo%3Baliments
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :