TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RAIL APPROCHE [4 fiches]

Fiche 1 2021-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Air Navigation Aids
  • Airport Runways and Areas
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

A system consisting of a variable-intensity approach lighting system extending 720 m from the threshold.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Balisage lumineux à intensité variable s’étendant sur une distance de 720 m à partir du seuil.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1987-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

Proceed, preparing to stop at next signal. Slow speed within interlocking limits or through turnouts, medium speed must then not be exceeded until a more favorable indication has been accepted.

OBS

slow approach signal: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

Avancer, prêt à s’arrêter au signal suivant. Petite vitesse à l’intérieur de zones d’enclenchement ou en traversant des branchements; la vitesse moyenne ne doit pas alors être dépassée avant qu’une indication plus favorable ait été acceptée.

OBS

petite vitesse signal d’approche : terme uniformisé par CP Rail.

Terme(s)-clé(s)
  • signal d’approche à petite vitesse

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1981-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

no approach signals: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

aucun signal d’approche : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1980-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :