TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAIL CANADIEN [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rail Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Rail Atlas
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Rail%20Atlas
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
With the click of a mouse, the Canadian Rail Atlas gives ... access to a user-friendly, interactive map of Canada's nearly 43,000-kilometre railway network. Produced in association with the Railway Association of Canada's member railways, the Atlas reflects current changes and developments in the rail sector, and gives Canadians a close-up view of what's happening in the rail industry. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Rail%20Atlas
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par rail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Atlas du rail canadien
1, fiche 1, Français, Atlas%20du%20rail%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En un clic de souris, l'Atlas du rail canadien [...] donne accès à une carte interactive et conviviale des près de 43 000 kilomètres du réseau ferroviaire du Canada. Produit en association avec les chemins de fer membres de l'Association des chemins de fer du Canada, l'Atlas tient compte des derniers changements dans le secteur ferroviaire, ce qui donne aux Canadiens un portrait fidèle de son évolution. 1, fiche 1, Français, - Atlas%20du%20rail%20canadien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- padlock
1, fiche 2, Anglais, padlock
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lock 2, fiche 2, Anglais, lock
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A detachable lock with a U-shaped bar hinged at one end, designed to be passed through the staple of a hasp or a link in a chain, and then snapped shut. 3, fiche 2, Anglais, - padlock
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Padlocks are portable or detachable locking devices … There are two basic types of padlocks: standard and heavy-duty. Standard padlocks have shackles of 1/4 inch (6 mm) or less in diameter and are not case-hardened. Heavy-duty padlocks have shackles more than 1/4 inch (6 mm) in diameter and are case-hardened. 4, fiche 2, Anglais, - padlock
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lock: designation officially approved by CP [Canadian Pacific] Rail. 2, fiche 2, Anglais, - padlock
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
padlock: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 2, Anglais, - padlock
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cadenas
1, fiche 2, Français, cadenas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Appareil de fermeture, composé d’un boîtier métallique renfermant une serrure, capable de bloquer l’extrémité libre d’un arceau métallique monté sur charnière. 2, fiche 2, Français, - cadenas
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les cadenas sont des dispositifs de verrouillage portatifs ou amovibles […] Il existe deux principaux types de cadenas : les cadenas ordinaires et les cadenas extra robustes. Les cadenas ordinaires sont dotés d’anses de 6 mm (¼ po) ou moins de diamètre et ne sont pas cémentés. Les cadenas extra robustes sont dotés d’anses de plus de 6 mm (¼ po) de diamètre et sont cémentés. 3, fiche 2, Français, - cadenas
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cadenas : désignation uniformisée par CP [Canadien Pacifique] Rail. 4, fiche 2, Français, - cadenas
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cadenas : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 2, Français, - cadenas
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- candado
1, fiche 2, Espagnol, candado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cerradura suelta provista de un pestillo en forma de gancho que se pasa por las armellas fijadas en las puertas o muebles que se han de cerrar. 1, fiche 2, Espagnol, - candado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- track thermometer
1, fiche 3, Anglais, track%20thermometer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rail thermometer 2, fiche 3, Anglais, rail%20thermometer
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rail thermometer: term officially approved by Canadian Pacific. 3, fiche 3, Anglais, - track%20thermometer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Voies ferrées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- thermomètre à rail
1, fiche 3, Français, thermom%C3%A8tre%20%C3%A0%20rail
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
thermomètre à rail : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 2, fiche 3, Français, - thermom%C3%A8tre%20%C3%A0%20rail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tie plate
1, fiche 4, Anglais, tie%20plate
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A metal plate [providing] a safe bearing area [for the rail] on the tie, with a shoulder to restrain outward movement of the rail. 2, fiche 4, Anglais, - tie%20plate
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tie plate: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 4, Anglais, - tie%20plate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- selle de rail
1, fiche 4, Français, selle%20de%20rail
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- selle 2, fiche 4, Français, selle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
selle de rail : terme uniformisé par le Canadien National(CN). 3, fiche 4, Français, - selle%20de%20rail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
selle : terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 4, Français, - selle%20de%20rail
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-06-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Railroad Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- spike
1, fiche 5, Anglais, spike
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- track spike 1, fiche 5, Anglais, track%20spike
correct, uniformisé
- railway spike 2, fiche 5, Anglais, railway%20spike
correct
- railroad spike 3, fiche 5, Anglais, railroad%20spike
correct, États-Unis
- rail spike 4, fiche 5, Anglais, rail%20spike
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A hook-headed [nail] for securing the rails of a railroad to the ties. 5, fiche 5, Anglais, - spike
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
spike; track spike: terms officially approved by CP Rail. 6, fiche 5, Anglais, - spike
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Voies ferrées
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- crampon
1, fiche 5, Français, crampon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- crampon de rail 2, fiche 5, Français, crampon%20de%20rail
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Clou à crochet, servant à assujettir le patin d’un rail de chemin de fer sur une traverse. 3, fiche 5, Français, - crampon
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
crampon : terme uniformisé par CP Rail et par le Canadien National(CN). 4, fiche 5, Français, - crampon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rail joint
1, fiche 6, Anglais, rail%20joint
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- track joint 2, fiche 6, Anglais, track%20joint
uniformisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A fastening designed to unite abutting ends of rails. 3, fiche 6, Anglais, - rail%20joint
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rail joint; track joint : terms officially approved by CP Rail. 4, fiche 6, Anglais, - rail%20joint
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- joint de rail
1, fiche 6, Français, joint%20de%20rail
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- joint de voie 2, fiche 6, Français, joint%20de%20voie
nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui réunit et rend solidaires, au moyen de boulons et d’éclisses, les extrémités voisines de deux rails contigus. 3, fiche 6, Français, - joint%20de%20rail
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
joint de rail : terme uniformisé par CP Rail et le CN [Canadien National]. 4, fiche 6, Français, - joint%20de%20rail
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
joint de voie : terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 6, Français, - joint%20de%20rail
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-02-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- continuous welded rail
1, fiche 7, Anglais, continuous%20welded%20rail
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CWR 2, fiche 7, Anglais, CWR
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- continuously-welded rail 3, fiche 7, Anglais, continuously%2Dwelded%20rail
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A number of rails welded together in lengths of 400 feet or longer. 4, fiche 7, Anglais, - continuous%20welded%20rail
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
continuous welded rail; CWR: term and abbreviation officially approved by Canadian Pacific. 5, fiche 7, Anglais, - continuous%20welded%20rail
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- long rail soudé
1, fiche 7, Français, long%20rail%20soud%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- LRS 2, fiche 7, Français, LRS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de rails soudés bout à bout en usine, d’une longueur minimale de 400 pieds (122 m). 3, fiche 7, Français, - long%20rail%20soud%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
long rail soudé : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 4, fiche 7, Français, - long%20rail%20soud%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Fires and Explosions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pump tank
1, fiche 8, Anglais, pump%20tank
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pump-tank 2, fiche 8, Anglais, pump%2Dtank
correct, uniformisé
- pump-tank extinguisher 3, fiche 8, Anglais, pump%2Dtank%20extinguisher
- pump tank extinguisher 4, fiche 8, Anglais, pump%20tank%20extinguisher
correct, uniformisé
- pump tank fire extinguisher 5, fiche 8, Anglais, pump%20tank%20fire%20extinguisher
- pump pail 5, fiche 8, Anglais, pump%20pail
- pump-pail 6, fiche 8, Anglais, pump%2Dpail
- Indian pump 7, fiche 8, Anglais, Indian%20pump
voir observation
- bucket hand-pump 8, fiche 8, Anglais, bucket%20hand%2Dpump
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A small fire extinguisher with a tank of 2.5 to 5 gallons capacity, a built-in hand pump, and a hose and nozzle. 7, fiche 8, Anglais, - pump%20tank
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Two different types of pump tanks are available: one is cylindrical and the other is made to be used as a back pack. 9, fiche 8, Anglais, - pump%20tank
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Sometimes called "Indian pump" which is however a trade name. 10, fiche 8, Anglais, - pump%20tank
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
"Pump-tank" is a term which is officially approved by Canadian Pacific Ltd. 11, fiche 8, Anglais, - pump%20tank
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
The Indian pump is usually a pump tank of the back-pack type. 12, fiche 8, Anglais, - pump%20tank
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
pump tank; pump tank extinguisher: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 13, fiche 8, Anglais, - pump%20tank
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Feux et explosions
Fiche 8, La vedette principale, Français
- seau-pompe
1, fiche 8, Français, seau%2Dpompe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- seau pompe 2, fiche 8, Français, seau%20pompe
correct, nom masculin
- seau-pompe d’incendie 3, fiche 8, Français, seau%2Dpompe%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, nom masculin, uniformisé
- seau pompe d’incendie 2, fiche 8, Français, seau%20pompe%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, nom masculin
- seau-pompe d’incendie à eau 4, fiche 8, Français, seau%2Dpompe%20d%26rsquo%3Bincendie%20%C3%A0%20eau
correct, nom masculin
- réservoir-pompe 4, fiche 8, Français, r%C3%A9servoir%2Dpompe
nom masculin
- extincteur seau-pompe 5, fiche 8, Français, extincteur%20seau%2Dpompe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Appareil portatif de première intervention, constitué essentiellement par un réservoir à couvercle sur lequel est fixée une pompe à main à piston, permettant à un unique opérateur de projeter de l’eau à l’aide d’un tuyau flexible et d’un ajutage de forme appropriée. 4, fiche 8, Français, - seau%2Dpompe
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Appareil d’extinction constitué d’une pompe à main solidaire d’un seau formant réserve d’eau. 6, fiche 8, Français, - seau%2Dpompe
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le seau-pompe est constitué d’une pompe dont le corps est plongé dans un seau. 7, fiche 8, Français, - seau%2Dpompe
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
seau-pompe au pluriel s’écrit «seaux-pompes». 8, fiche 8, Français, - seau%2Dpompe
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Les termes «seau-pompe» et «extincteur seau-pompe» ont été uniformisés respectivement par Canadien Pacifique Ltée et CP Rail. 9, fiche 8, Français, - seau%2Dpompe
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Pour «seau pompe d’incendie», voir la norme AFNOR NF-S61-803, 1954, page 1. 8, fiche 8, Français, - seau%2Dpompe
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
extincteur seau-pompe; seau-pompe d’incendie; seau-pompe : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 10, fiche 8, Français, - seau%2Dpompe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-11-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gauge corner
1, fiche 9, Anglais, gauge%20corner
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- gage corner 2, fiche 9, Anglais, gage%20corner
correct, États-Unis
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gauge corner: term officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 3, fiche 9, Anglais, - gauge%20corner
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- congé de roulement
1, fiche 9, Français, cong%C3%A9%20de%20roulement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Congé du champignon de rail sur lequel vient s’appuyer le boudin de roue, et qui se situe du côté de l’écartement[, c’est-à-dire du côté intérieur du rail]. 2, fiche 9, Français, - cong%C3%A9%20de%20roulement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
congé de roulement : terme uniformisé par CP Rail, le Canadien National(CN) et le Comité d’uniformisation de la terminologie ferroviaire. 3, fiche 9, Français, - cong%C3%A9%20de%20roulement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Crowsnest Pass
1, fiche 10, Anglais, Crowsnest%20Pass
correct, Alberta, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A pass that crosses the border between the provinces of Alberta and British Columbia. 2, fiche 10, Anglais, - Crowsnest%20Pass
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 37' 41" N, 114° 40' 31" W (Alberta); 49° 38' 0" N, 114° 41' 0" W (British Columbia). 3, fiche 10, Anglais, - Crowsnest%20Pass
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- col Crowsnest
1, fiche 10, Français, col%20Crowsnest
non officiel, voir observation, nom masculin, Alberta, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pas du Nid-de-Corbeau 1, fiche 10, Français, pas%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
non officiel, voir observation, nom masculin, Alberta, Colombie-Britannique
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Col qui traverse la frontière entre les provinces de l’Alberta et de la Colombie-Britannique. 2, fiche 10, Français, - col%20Crowsnest
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 37’ 41" N, 114° 40’ 31" W (Alberta); 49° 38’ 0" N, 114° 41’ 0" W (Colombie-Britannique). 3, fiche 10, Français, - col%20Crowsnest
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
col Crowsnest : équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels (CUENGO). 2, fiche 10, Français, - col%20Crowsnest
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
pas du Nid-de-Corbeau : équivalent français utilisé dans la «Convention du Nid-de-Corbeau», sur le prix du transport par rail des grains de l'Ouest canadien. 4, fiche 10, Français, - col%20Crowsnest
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ballast shoulder
1, fiche 11, Anglais, ballast%20shoulder
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The portion of ballast between the end of the ties and the toe of the ballast slope. 2, fiche 11, Anglais, - ballast%20shoulder
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ballast shoulder: term officially approved by CP Rail and the Canadian National (CN). 3, fiche 11, Anglais, - ballast%20shoulder
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 11, La vedette principale, Français
- épaulement de ballast
1, fiche 11, Français, %C3%A9paulement%20de%20ballast
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- banquette de ballast 2, fiche 11, Français, banquette%20de%20ballast
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
épaulement de ballast : terme uniformisé par le Canadien national (CN). 3, fiche 11, Français, - %C3%A9paulement%20de%20ballast
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
banquette de ballast : terme uniformisé par CP Rail et le Canadien National(CN). 3, fiche 11, Français, - %C3%A9paulement%20de%20ballast
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- container car
1, fiche 12, Anglais, container%20car
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A flat or low side gondola car specially fitted for the accommodation of containers. 2, fiche 12, Anglais, - container%20car
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
container car: term officially approved by CP Rail and standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 3, fiche 12, Anglais, - container%20car
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- wagon porte-conteneurs
1, fiche 12, Français, wagon%20porte%2Dconteneurs
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- wagon porte-containers 2, fiche 12, Français, wagon%20porte%2Dcontainers
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Wagon plat, ou wagon-tombereau à bords de faible hauteur, spécialement conçu pour le transport des [conteneurs]. 3, fiche 12, Français, - wagon%20porte%2Dconteneurs
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
wagon porte-conteneurs : terme uniformisé par CP Rail et le Canadien National et normalisé par l'Office des normes générales du Canada(ONGC). 4, fiche 12, Français, - wagon%20porte%2Dconteneurs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- shop lumber 1, fiche 13, Anglais, shop%20lumber
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- factory lumber 2, fiche 13, Anglais, factory%20lumber
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A broad category of lumber that includes stock of various grades and species intended for remanufacturing into items such as furniture, doors, windows, moldings, boxes, etc. 2, fiche 13, Anglais, - shop%20lumber
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bois de menuiserie
1, fiche 13, Français, bois%20de%20menuiserie
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- bois de manufacture 2, fiche 13, Français, bois%20de%20manufacture
nom masculin
- bois d’atelier 3, fiche 13, Français, bois%20d%26rsquo%3Batelier
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le bois d’atelier No 3 sera du type de bois usiné admettant toutes les pièces inférieures à la qualité N° 2 de coupes qui contient approximativement 10 % ou plus de coupes [...] mélangées [...] 3, fiche 13, Français, - bois%20de%20menuiserie
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bois de menuiserie : Terme retenu par le centre de traduction de CP Rail, au lieu de l'expression «Bois d’atelier» utilisée dans les Règles de classification pour le bois d’œuvre canadien de la NLGA. 4, fiche 13, Français, - bois%20de%20menuiserie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rail base
1, fiche 14, Anglais, rail%20base
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- base 2, fiche 14, Anglais, base
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The flat part of the rail, which rests on crossties, is the base. 3, fiche 14, Anglais, - rail%20base
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
rail base: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 14, Anglais, - rail%20base
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 14, La vedette principale, Français
- patin de rail
1, fiche 14, Français, patin%20de%20rail
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- patin 2, fiche 14, Français, patin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure du rail. 3, fiche 14, Français, - patin%20de%20rail
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
patin de rail : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 4, fiche 14, Français, - patin%20de%20rail
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
patin : terme uniformisé par le CN. 4, fiche 14, Français, - patin%20de%20rail
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rigid rail brace
1, fiche 15, Anglais, rigid%20rail%20brace
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
rigid rail brace: term officially approved by Canadian Pacific. 2, fiche 15, Anglais, - rigid%20rail%20brace
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- support de rail fixe
1, fiche 15, Français, support%20de%20rail%20fixe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
support de rail fixe : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 2, fiche 15, Français, - support%20de%20rail%20fixe
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rail wear gauge
1, fiche 16, Anglais, rail%20wear%20gauge
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
rail wear gauge: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR). 2, fiche 16, Anglais, - rail%20wear%20gauge
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- rail-wear gauge
- rail wear gage
- rail-wear gage
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gabarit d’usure de rail
1, fiche 16, Français, gabarit%20d%26rsquo%3Busure%20de%20rail
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gabarit de rail 2, fiche 16, Français, gabarit%20de%20rail
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Instrument utilisé avec une jauge d’épaisseur pour mesurer l’usure du rail. 1, fiche 16, Français, - gabarit%20d%26rsquo%3Busure%20de%20rail
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
gabarit de rail : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée(CFCP). 3, fiche 16, Français, - gabarit%20d%26rsquo%3Busure%20de%20rail
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- piped rail
1, fiche 17, Anglais, piped%20rail
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Progressive longitudinal fracture in the web of the rail, with a vertical separation or seam which opens up into a cavity, in an advanced stage of development. 2, fiche 17, Anglais, - piped%20rail
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Defect. 3, fiche 17, Anglais, - piped%20rail
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
piped rail: term officially approved by the Canadian National. 4, fiche 17, Anglais, - piped%20rail
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fissure verticale de l’âme
1, fiche 17, Français, fissure%20verticale%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A2me
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- dédoublure de l’âme 1, fiche 17, Français, d%C3%A9doublure%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A2me
correct, nom féminin, uniformisé
- retassure 2, fiche 17, Français, retassure
correct, nom féminin, uniformisé
- tuyautage de l’âme du rail 3, fiche 17, Français, tuyautage%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A2me%20du%20rail
nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Fissuration qui tend à séparer l’âme [du rail] en deux parties selon un plan parallèle à l’âme. 3, fiche 17, Français, - fissure%20verticale%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A2me
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Elle s’ouvre progressivement et peut entraîner la rupture. 3, fiche 17, Français, - fissure%20verticale%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A2me
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Défaut de rail. 1, fiche 17, Français, - fissure%20verticale%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A2me
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
fissure verticale de l'âme; dédoublure de l'âme; retassure; tuyautage de l'âme du rail : termes uniformisés par le Canadien National. 4, fiche 17, Français, - fissure%20verticale%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A2me
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canadian Railway Club 1, fiche 18, Anglais, Canadian%20Railway%20Club
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par rail
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Club du rail canadien
1, fiche 18, Français, Club%20du%20rail%20canadien
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Solution provenant des microfiches « vedettes d’autorité » publiées par la Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 18, Français, - Club%20du%20rail%20canadien
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Railroad Maintenance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- heavy rail
1, fiche 19, Anglais, heavy%20rail
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
heavy rail: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR). 2, fiche 19, Anglais, - heavy%20rail
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rail lourd
1, fiche 19, Français, rail%20lourd
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
rail lourd : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée(CFCP). 2, fiche 19, Français, - rail%20lourd
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Railroad Maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- light rail
1, fiche 20, Anglais, light%20rail
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
light rail: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR). 2, fiche 20, Anglais, - light%20rail
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rail léger
1, fiche 20, Français, rail%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
rail léger : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée(CFCP). 2, fiche 20, Français, - rail%20l%C3%A9ger
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- rail section
1, fiche 21, Anglais, rail%20section
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Relating to its dimensions. 2, fiche 21, Anglais, - rail%20section
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
rail section: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR). 2, fiche 21, Anglais, - rail%20section
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 21, La vedette principale, Français
- section de rail
1, fiche 21, Français, section%20de%20rail
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Considérant ses dimensions. 1, fiche 21, Français, - section%20de%20rail
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
section de rail : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée(CFCP). 2, fiche 21, Français, - section%20de%20rail
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- running rail
1, fiche 22, Anglais, running%20rail
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
running rail: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR). 2, fiche 22, Anglais, - running%20rail
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rail de roulement
1, fiche 22, Français, rail%20de%20roulement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
rail de roulement : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée(CFCP). 2, fiche 22, Français, - rail%20de%20roulement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-01-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Rail Networks
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canadian Pacific Railway Limited
1, fiche 23, Anglais, Canadian%20Pacific%20Railway%20Limited
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CPR 1, fiche 23, Anglais, CPR
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Canadian Pacific Railway 1, fiche 23, Anglais, Canadian%20Pacific%20Railway
correct
- Canadian Pacific Limited 2, fiche 23, Anglais, Canadian%20Pacific%20Limited
ancienne désignation, correct
- Canadian Pacific Railway Company 2, fiche 23, Anglais, Canadian%20Pacific%20Railway%20Company
ancienne désignation, correct, voir observation
- Canadian Pacific 2, fiche 23, Anglais, Canadian%20Pacific
ancienne désignation, correct
- CP Rail 3, fiche 23, Anglais, CP%20Rail
correct, voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Pacific Railway Company was established in 1881. Began using name Canadian Pacific in June 1968, retaining earlier name for legal purposes: name officially changed to Canadian Pacific Limited in July 1971. In 1968 the company began using CP Rail as name for its railway enterprises. 2, fiche 23, Anglais, - Canadian%20Pacific%20Railway%20Limited
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Pacific Railways
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Réseaux ferroviaires
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée
1, fiche 23, Français, Chemin%20de%20fer%20Canadien%20Pacifique%20Limit%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CFCP 1, fiche 23, Français, CFCP
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Chemin de fer Canadien Pacifique 1, fiche 23, Français, Chemin%20de%20fer%20Canadien%20Pacifique
correct, nom masculin
- Canadien Pacifique Limitée 2, fiche 23, Français, Canadien%20Pacifique%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct
- Canadien Pacifique 2, fiche 23, Français, Canadien%20Pacifique
ancienne désignation, correct, voir observation
- CP Rail 3, fiche 23, Français, CP%20Rail
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Canadian Pacific Railway Company a adopté le nom Canadien Pacifique en juin 1968, gardant le nom anglais comme nom légal : nom changé officiellement en juillet 1971 à Canadien Pacifique Limitée. La compagnie a adopté le nom CP Rail pour les entreprises de chemins de fer en 1968. 2, fiche 23, Français, - Chemin%20de%20fer%20Canadien%20Pacifique%20Limit%C3%A9e
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Canadien Pacifique
- Compagnie de chemin de fer du Canadien Pacifique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Grain Growing
- Rail Transport
- General Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bulk of grain
1, fiche 24, Anglais, bulk%20of%20grain
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Canada's two transcontinental railways, CP Rail and Canadian National, transport the bulk of grain moved from primary elevators to port position. 1, fiche 24, Anglais, - bulk%20of%20grain
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Transport par rail
- Vocabulaire général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- majeure partie du grain
1, fiche 24, Français, majeure%20partie%20du%20grain
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les deux chemins de fer transcontinentaux du Canada, CP Rail et le Canadien National, transportent la majeure partie du grain acheminé des silos de collecte vers les silos portuaires. 1, fiche 24, Français, - majeure%20partie%20du%20grain
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- VIA Rail Great Canadian Literary Tour
1, fiche 25, Anglais, VIA%20Rail%20Great%20Canadian%20Literary%20Tour
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Great Canadian Literary Tour of Via Rail
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Grand circuit littéraire canadien de Via Rail
1, fiche 25, Français, Grand%20circuit%20litt%C3%A9raire%20canadien%20de%20Via%20Rail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Switching
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Broadband Exchange Service
1, fiche 26, Anglais, Broadband%20Exchange%20Service
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- BEX service 2, fiche 26, Anglais, BEX%20service
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A public switched communications system of Western Union in the United States and CNCP Telecommunications in Canada, featuring various bandwidth full duplex connections. 3, fiche 26, Anglais, - Broadband%20Exchange%20Service
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- BEX
- BES
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- service Broadband
1, fiche 26, Français, service%20Broadband
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- service de commutation Broadband 2, fiche 26, Français, service%20de%20commutation%20Broadband
correct, nom masculin
- service de commutation de circuits à large bande 3, fiche 26, Français, service%20de%20commutation%20de%20circuits%20%C3%A0%20large%20bande
correct, nom masculin
- central à large bande 4, fiche 26, Français, central%20%C3%A0%20large%20bande
nom masculin
- service BEX large bande 5, fiche 26, Français, service%20BEX%20large%20bande
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
service Broadband : Broadband est une marque déposée du CN-CP [Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada(CN)-Canadien Pacifique Limitée(CP Rail) ]. 6, fiche 26, Français, - service%20Broadband
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- S.B.
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-03-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tourism (General)
- Sociology of Old Age
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Easy Going: A Senior-Friendly Guide to Travel 1, fiche 27, Anglais, Easy%20Going%3A%20A%20Senior%2DFriendly%20Guide%20to%20Travel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tourisme (Généralités)
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Voyagez sans souci : Un guide voyage convivial pour les aînés! 1, fiche 27, Français, Voyagez%20sans%20souci%20%3A%20Un%20guide%20voyage%20convivial%20pour%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s%21
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pour célébrer l'Année internationale des personnes âgées(AIPA), le Comité canadien de coordination, avec ses partenaires Air Canada, Via Rail et la compagnie d’autocars Greyhound, a mis sur pied un programme de voyage unique destiné exclusivement aux personnes âgées de 60 ans et plus. 1, fiche 27, Français, - Voyagez%20sans%20souci%20%3A%20Un%20guide%20voyage%20convivial%20pour%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s%21
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Source : Division du vieillissement et des aînés, Santé Canada. 1, fiche 27, Français, - Voyagez%20sans%20souci%20%3A%20Un%20guide%20voyage%20convivial%20pour%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s%21
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- meeting
1, fiche 28, Anglais, meeting
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
meeting : term officially approved by the Canadian Pacific Railways(CP Rail). 2, fiche 28, Anglais, - meeting
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 28, La vedette principale, Français
- croisement
1, fiche 28, Français, croisement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
croisement de deux trains. 2, fiche 28, Français, - croisement
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Croisement : terme uniformisé par le Canadien Pacifique(CP Rail). 3, fiche 28, Français, - croisement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fully heat treated rail
1, fiche 29, Anglais, fully%20heat%20treated%20rail
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 29, Anglais, - fully%20heat%20treated%20rail
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
- Voies ferrées
Fiche 29, La vedette principale, Français
- rail traité thermiquement sur toute sa longueur
1, fiche 29, Français, rail%20trait%C3%A9%20thermiquement%20sur%20toute%20sa%20longueur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- rail à traitement thermique complet 2, fiche 29, Français, rail%20%C3%A0%20traitement%20thermique%20complet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
rail traité thermiquement sur toute sa longueur : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 29, Français, - rail%20trait%C3%A9%20thermiquement%20sur%20toute%20sa%20longueur
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
rail à traitement thermique complet : Terme uniformisé par le CN. 3, fiche 29, Français, - rail%20trait%C3%A9%20thermiquement%20sur%20toute%20sa%20longueur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Rail 1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Rail
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par rail
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Rail canadien 1, fiche 30, Français, Rail%20canadien
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CN. 1, fiche 30, Français, - Rail%20canadien
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :