TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAIL SUSPENSION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Monorail Systems (Continuous Handling)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- support structure
1, fiche 1, Anglais, support%20structure
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Suspension or support of the track. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 1, Anglais, - support%20structure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
support structure: term standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - support%20structure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Monorails (Manutention continue)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- structure de soutien
1, fiche 1, Français, structure%20de%20soutien
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Éléments de suspension ou d’appui du rail. [Définition normalisée par l'ISO]. 1, fiche 1, Français, - structure%20de%20soutien
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
structure de soutien : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 1, Français, - structure%20de%20soutien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-05-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- suspension bracket for hook and rail fastening
1, fiche 2, Anglais, suspension%20bracket%20for%20hook%20and%20rail%20fastening
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terms for furniture fittings. 2, fiche 2, Anglais, - suspension%20bracket%20for%20hook%20and%20rail%20fastening
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - suspension%20bracket%20for%20hook%20and%20rail%20fastening
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ferrure de suspension pour fixation par crochet et rail
1, fiche 2, Français, ferrure%20de%20suspension%20pour%20fixation%20par%20crochet%20et%20rail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes pour ferrures de meubles. 2, fiche 2, Français, - ferrure%20de%20suspension%20pour%20fixation%20par%20crochet%20et%20rail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 2, Français, - ferrure%20de%20suspension%20pour%20fixation%20par%20crochet%20et%20rail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- suspension bracket for rail fastening
1, fiche 3, Anglais, suspension%20bracket%20for%20rail%20fastening
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terms for furniture fittings. 2, fiche 3, Anglais, - suspension%20bracket%20for%20rail%20fastening
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - suspension%20bracket%20for%20rail%20fastening
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ferrure de suspension pour fixation par rail
1, fiche 3, Français, ferrure%20de%20suspension%20pour%20fixation%20par%20rail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes pour ferrures de meubles. 2, fiche 3, Français, - ferrure%20de%20suspension%20pour%20fixation%20par%20rail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 3, Français, - ferrure%20de%20suspension%20pour%20fixation%20par%20rail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- elevator door track
1, fiche 4, Anglais, elevator%20door%20track
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rail de suspension de la porte
1, fiche 4, Français, rail%20de%20suspension%20de%20la%20porte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par le service de traduction de la compagnie Otis. 1, fiche 4, Français, - rail%20de%20suspension%20de%20la%20porte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1981-10-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hanging folder rail 1, fiche 5, Anglais, hanging%20folder%20rail
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- folder rail 1, fiche 5, Anglais, folder%20rail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tringle de suspension 1, fiche 5, Français, tringle%20de%20suspension
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rail de suspension 2, fiche 5, Français, rail%20de%20suspension
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :