TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAIL-GUIDE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- car guide rail
1, fiche 1, Anglais, car%20guide%20rail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The car guide rails may be supported with fastening brackets on the side wall structures of the shaft. 2, fiche 1, Anglais, - car%20guide%20rail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rail-guide de cabine
1, fiche 1, Français, rail%2Dguide%20de%20cabine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- recovery assist, secure and traverse system
1, fiche 2, Anglais, recovery%20assist%2C%20secure%20and%20traverse%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RAST 2, fiche 2, Anglais, RAST
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- RAST system 3, fiche 2, Anglais, RAST%20system
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
All ships compatible with LAMPS MkIII will be fitted with a helicopter Recovery Assist, Secure and Traverse (RAST) system on their decks, designed to allow the 9,900 kg Seahawk to be handled and moved automatically. On landing, the SH-60B is assisted by means of hand-down cable into a trap, the jaws of which close, lock and secure the helicopter on deck. The trap, which is on tracks, then moves into the hangar taking the helicopter with it. During sea trials on the USS Mclnerney (FFG-8), the Seahawk was able to operate day and night in high sea states, with the assistance of RAST. 1, fiche 2, Anglais, - recovery%20assist%2C%20secure%20and%20traverse%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système d’aide à l’appontage, d’amarrage et de manutention
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappontage%2C%20d%26rsquo%3Bamarrage%20et%20de%20manutention
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dispositif RAST d’aide à l’appontage 2, fiche 2, Français, dispositif%20RAST%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappontage
nom masculin
- système d’aide à l’appontage RAST 3, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappontage%20RAST
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Le système d’aide à l'appontage se présente sous la forme d’un câble qui treuille l'hélicoptère vers le pont jusqu'à l'amener dans un [piège] dont les mâchoires se verrouillent et immobilisent l'appareil. Le [piège] est lui-même mobile, solidaire d’un chariot qui se déplace dans un rail-guide conduisant au hangar. Lors d’essais à la mer exécutés à bord de la frégate Mclnerney(FFG-8), le Seahawk a pu opérer de jour et de nuit par très mauvaise mer, avec l'aide du RAST. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappontage%2C%20d%26rsquo%3Bamarrage%20et%20de%20manutention
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La vedette serait plus claire si on disait: système d’aide à l’appontage, à l’amarrage et à la manutention. 4, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappontage%2C%20d%26rsquo%3Bamarrage%20et%20de%20manutention
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- guide rail
1, fiche 3, Anglais, guide%20rail
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rail-guide
1, fiche 3, Français, rail%2Dguide
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- guide-rail 2, fiche 3, Français, guide%2Drail
correct, nom masculin
- guide 3, fiche 3, Français, guide
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rail utilisé pour guider une cabine d’ascenseur ou ses contrepoids. 2, fiche 3, Français, - rail%2Dguide
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Des rails-guides seront prévus pour la cabine et le contrepoids des ascenseurs et des monte-charge [...] Les rails-guides [...] seront en acier ou autres métaux répondant aux prescriptions du [code des ascenseurs]; toutefois [ils] pourront être en bois de choix ou autres matériaux non métalliques convenables si l’acier présente des risques d’accident, comme dans les usines de produits chimiques ou d’explosifs, à condition que la vitesse nominale de la cabine ne dépasse pas 150 pieds par minute. 4, fiche 3, Français, - rail%2Dguide
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ascensores y montacargas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- raíl guía
1, fiche 3, Espagnol, ra%C3%ADl%20gu%C3%ADa
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-03-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- line rail
1, fiche 4, Anglais, line%20rail
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(in track lining). 1, fiche 4, Anglais, - line%20rail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 4, Anglais, - line%20rail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rail-guide
1, fiche 4, Français, rail%2Dguide
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(dans le dressage de la voie). 1, fiche 4, Français, - rail%2Dguide
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 4, Français, - rail%2Dguide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-09-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- guide-rail bracket 1, fiche 5, Anglais, guide%2Drail%20bracket
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étrier de fixation de rail-guide
1, fiche 5, Français, %C3%A9trier%20de%20fixation%20de%20rail%2Dguide
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-10-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- counterweight guide rail 1, fiche 6, Anglais, counterweight%20guide%20rail
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rail-guide de contrepoids 1, fiche 6, Français, rail%2Dguide%20de%20contrepoids
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :