TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAIL-ROUTE [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trackmobile operator - railway
1, fiche 1, Anglais, trackmobile%20operator%20%2D%20railway
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- track mobile operator - railway
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conducteur de locotracteur rail-route
1, fiche 1, Français, conducteur%20de%20locotracteur%20rail%2Droute
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- conductrice de locotracteur rail-route 1, fiche 1, Français, conductrice%20de%20locotracteur%20rail%2Droute
correct, nom féminin
- conducteur de tracteur rail-route 1, fiche 1, Français, conducteur%20de%20tracteur%20rail%2Droute
correct, nom masculin
- conductrice de tracteur rail-route 1, fiche 1, Français, conductrice%20de%20tracteur%20rail%2Droute
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- conducteur de locotracteur rail route
- conductrice de locotracteur rail route
- conducteur de tracteur rail route
- conductrice de tracteur rail route
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Railroad Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- railway safety inspector
1, fiche 2, Anglais, railway%20safety%20inspector
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RSI 2, fiche 2, Anglais, RSI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a railway safety inspector may meet on-site with road and railway officials and any other involved authorities to assist in assessing safety issues and to review the proposed work. 3, fiche 2, Anglais, - railway%20safety%20inspector
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inspecteur de la sécurité ferroviaire
1, fiche 2, Français, inspecteur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ISF 2, fiche 2, Français, ISF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- inspectrice de la sécurité ferroviaire 2, fiche 2, Français, inspectrice%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
correct, nom féminin
- ISF 2, fiche 2, Français, ISF
correct, nom féminin
- ISF 2, fiche 2, Français, ISF
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le rôle de l'inspecteur de la sécurité ferroviaire consiste à surveiller et à promouvoir la conformité réglementaire de l'exploitation ferroviaire, de l'équipement, de l'infrastructure et des passages à niveau rail-route aux termes de la Loi sur la sécurité ferroviaire [...]. L'inspecteur réalise également des activités d’éducation et de sensibilisation, de vérification et d’application de la loi. 3, fiche 2, Français, - inspecteur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bi-modal railcar mover
1, fiche 3, Anglais, bi%2Dmodal%20railcar%20mover
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mobile railcar mover 2, fiche 3, Anglais, mobile%20railcar%20mover
correct
- railcar mover 3, fiche 3, Anglais, railcar%20mover
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
… a road-rail vehicle ... fitted with couplers for moving small numbers of railroad cars around in a rail siding or small yard. 4, fiche 3, Anglais, - bi%2Dmodal%20railcar%20mover
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bimodal railcar mover
- bi-modal rail car mover
- bimodal rail car mover
- mobile rail car mover
- rail car mover
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- locotracteur rail-route
1, fiche 3, Français, locotracteur%20rail%2Droute
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tracteur rail-route 2, fiche 3, Français, tracteur%20rail%2Droute
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les tracteurs rail-route sont conçus pour quitter la voie ferrée et passer à la route, sur cour, sur terre-plein, pour des manœuvres rapides qui économisent des temps souvent considérables. Le changement ne prend que quelques secondes; l'engin se soulève grâce à un pied de levage et d’orientation actionné hydrauliquement; la rotation peut être de 180 degrés. Ceci permet de dégager les tracteurs-locomotives risquant de se trouver bloqués entre deux trains ou au milieu d’une rame. 2, fiche 3, Français, - locotracteur%20rail%2Droute
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-05-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- piggyback terminal 1, fiche 4, Anglais, piggyback%20terminal
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- terminal de ferroutage
1, fiche 4, Français, terminal%20de%20ferroutage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- terminal rail-route 2, fiche 4, Français, terminal%20rail%2Droute
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hi-rail
1, fiche 5, Anglais, hi%2Drail
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hy-rail 2, fiche 5, Anglais, hy%2Drail
correct, adjectif
- high-rail 2, fiche 5, Anglais, high%2Drail
correct, adjectif
- road-rail 3, fiche 5, Anglais, road%2Drail
correct, adjectif
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Said of vehicles that can run both on roads and on rails. 4, fiche 5, Anglais, - hi%2Drail
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The abbreviations "hi," "hy" and "high" mean "highway." 5, fiche 5, Anglais, - hi%2Drail
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- highway-rail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rail-route
1, fiche 5, Français, rail%2Droute
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sert à qualifier les véhicules qui peuvent aller à la fois sur la route et sur le rail. 1, fiche 5, Français, - rail%2Droute
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rail-route : terme uniformisé par le Canadien National(CN). 2, fiche 5, Français, - rail%2Droute
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Rail Transport Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hi-rail vehicle
1, fiche 6, Anglais, hi%2Drail%20vehicle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hy-rail vehicle 2, fiche 6, Anglais, hy%2Drail%20vehicle
correct, uniformisé
- high-rail vehicle 3, fiche 6, Anglais, high%2Drail%20vehicle
correct
- hi-rail 4, fiche 6, Anglais, hi%2Drail
correct, nom
- road-rail vehicle 5, fiche 6, Anglais, road%2Drail%20vehicle
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The abbreviations "hi," "hy" and "high" mean "highway." 6, fiche 6, Anglais, - hi%2Drail%20vehicle
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
hy-rail vehicle: term officially approved by CP Rail. 7, fiche 6, Anglais, - hi%2Drail%20vehicle
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- highway-rail vehicle
- hy-rail
- high-rail
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- véhicule rail-route
1, fiche 6, Français, v%C3%A9hicule%20rail%2Droute
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Véhicule routier muni d’un dispositif escamotable lui permettant de circuler sur la voie ferrée. 2, fiche 6, Français, - v%C3%A9hicule%20rail%2Droute
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
véhicule rail-route : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 6, Français, - v%C3%A9hicule%20rail%2Droute
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- road repair truck 1, fiche 7, Anglais, road%20repair%20truck
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- camion rail-route de réparation en ligne
1, fiche 7, Français, camion%20rail%2Droute%20de%20r%C3%A9paration%20en%20ligne
nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Type de camion rail-route utilisé pour effectuer des réparations en ligne(changement de roues, remplacement de pièces mécaniques, enraillement etc.). 1, fiche 7, Français, - camion%20rail%2Droute%20de%20r%C3%A9paration%20en%20ligne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
En accord avec le Canadien Pacifique qui possède des camions de réparation en ligne mais qui ne sont pas rail-route. 1, fiche 7, Français, - camion%20rail%2Droute%20de%20r%C3%A9paration%20en%20ligne
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
camion rail-route de réparation en ligne : terme uniformisé par CN-Air Canada. 1, fiche 7, Français, - camion%20rail%2Droute%20de%20r%C3%A9paration%20en%20ligne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-04-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Railroad Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- frog truck 1, fiche 8, Anglais, frog%20truck
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Grues (Levage)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- camion-grue à cœurs de croisement
1, fiche 8, Français, camion%2Dgrue%20%C3%A0%20c%26oelig%3Burs%20de%20croisement
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Véhicule rail-route équipé d’une flèche, semblable à une grue chargeuse polyvalente ou à une grue sur camion, adapté au transport et à la pose des cœurs de croisement. 1, fiche 8, Français, - camion%2Dgrue%20%C3%A0%20c%26oelig%3Burs%20de%20croisement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hy-rail equipment
1, fiche 9, Anglais, hy%2Drail%20equipment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- hi-rail equipment 1, fiche 9, Anglais, hi%2Drail%20equipment
correct
- high-rail equipment 1, fiche 9, Anglais, high%2Drail%20equipment
correct
- rail-highway equipment 1, fiche 9, Anglais, rail%2Dhighway%20equipment
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Automotive equipment with rail guide-wheel attachments. 1, fiche 9, Anglais, - hy%2Drail%20equipment
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Examples include pickup trucks and station wagons, heavy-duty trucks, truck-mounted cranes and aerial tower units. 1, fiche 9, Anglais, - hy%2Drail%20equipment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- matériel de travaux rail-route
1, fiche 9, Français, mat%C3%A9riel%20de%20travaux%20rail%2Droute
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
matériel de travaux rail-route : terme uniformisé par le CN. 2, fiche 9, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20travaux%20rail%2Droute
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- piggyback terminal 1, fiche 10, Anglais, piggyback%20terminal
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- terminal rail-route
1, fiche 10, Français, terminal%20rail%2Droute
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- terminal de ferroutage 1, fiche 10, Français, terminal%20de%20ferroutage
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Au CN, on utilise le mot «terminal» lorsqu’il s’agit de transport intermodal. Le mot «chantier» existe aussi comme synonyme dans la francophonie. 1, fiche 10, Français, - terminal%20rail%2Droute
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hy-rail attachment 1, fiche 11, Anglais, hy%2Drail%20attachment
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- hi-rail attachment 2, fiche 11, Anglais, hi%2Drail%20attachment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dispositif rail-route
1, fiche 11, Français, dispositif%20rail%2Droute
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hy-rail crane
1, fiche 12, Anglais, hy%2Drail%20crane
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- hi-rail crane 2, fiche 12, Anglais, hi%2Drail%20crane
correct
- HRC crane 1, fiche 12, Anglais, HRC%20crane
uniformisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
hy-rail crane; HRC crane: terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 12, Anglais, - hy%2Drail%20crane
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- grue rail-route
1, fiche 12, Français, grue%20rail%2Droute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
grue rail-route : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 12, Français, - grue%20rail%2Droute
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trade Names
- Rail Networks
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Roadrailer®
1, fiche 13, Anglais, Roadrailer%C2%AE
marque de commerce
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Wabash National Corp. 1, fiche 13, Anglais, - Roadrailer%C2%AE
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Roadrailer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Réseaux ferroviaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Roadrailer®
1, fiche 13, Français, Roadrailer%C2%AE
marque de commerce
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Marque de commerce américaine. Remorque munie de pneus et de bogies amovibles ou rétractables(véhicule rail-route). Utilisé par CP Rail. 1, fiche 13, Français, - Roadrailer%C2%AE
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Marque de commerce de Wabash National Corp. 1, fiche 13, Français, - Roadrailer%C2%AE
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Roadrailer
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Piggyback Operations
1, fiche 14, Anglais, Piggyback%20Operations
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- exploitation rail-route
1, fiche 14, Français, exploitation%20rail%2Droute
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rail Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Innotermodal Road-Rail System
1, fiche 15, Anglais, Innotermodal%20Road%2DRail%20System
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Published by Ecorail Inc. and Consultants Canarail Canada Inc., August 1996. TP 12598E. 1, fiche 15, Anglais, - Innotermodal%20Road%2DRail%20System
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport par rail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Système rail-route Innotermodal
1, fiche 15, Français, Syst%C3%A8me%20rail%2Droute%20Innotermodal
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publié par Ecorail inc. et Consultants Canarail Canada inc., octobre 1994. TP 12598F. Cette étude visait à évaluer, notamment, dans quelle mesure la nouvelle technologie rail-route mise au point par Innotermodal inc. pouvait fonctionner aux conditions et à la vitesse d’exploitation des trains traditionnels. 1, fiche 15, Français, - Syst%C3%A8me%20rail%2Droute%20Innotermodal
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-07-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- road and railway loader
1, fiche 16, Anglais, road%20and%20railway%20loader
proposition
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chargeur rail-route
1, fiche 16, Français, chargeur%20rail%2Droute
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chargeur route-chemin de fer 2, fiche 16, Français, chargeur%20route%2Dchemin%20de%20fer
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Série de chargeurs route-chemin de fer, écartement 950/1000 mm. 2, fiche 16, Français, - chargeur%20rail%2Droute
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Chargeur rail-route : modèles de 60 à 105 ch-soulèvent et transportent sur route aussi bien que sur voie ferrée des charges de 1 500 à 7 000 kg-mise en voie et retrait par leur propre moyen-nombreux accessoires de manutention pour rails, traverses [...] 1, fiche 16, Français, - chargeur%20rail%2Droute
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rail Networks
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canadian Road/Railway Grade Crossing Detailed Safety Assessment Field Guide
1, fiche 17, Anglais, Canadian%20Road%2FRailway%20Grade%20Crossing%20Detailed%20Safety%20Assessment%20Field%20Guide
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Canadian%20Road%2FRailway%20Grade%20Crossing%20Detailed%20Safety%20Assessment%20Field%20Guide
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Réseaux ferroviaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Guide pratique canadien pour l'évaluation détaillée de la sécurité des passages à niveau rail-route
1, fiche 17, Français, Guide%20pratique%20canadien%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20passages%20%C3%A0%20niveau%20rail%2Droute
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Positions
- Rail Networks
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Road/Railway Grade Crossing Safety Assessment Coordinator
1, fiche 18, Anglais, Road%2FRailway%20Grade%20Crossing%20Safety%20Assessment%20Coordinator
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. An assessment coordinator should be selected by the road and rail authorities to manage the various activities of the program including: Select the assessment team members; Select grade crossings to be assessed; Oversee the safety assessment process and data collection and exchange; Keep process moving; Maintain communications; Resolve conflicts. 1, fiche 18, Anglais, - Road%2FRailway%20Grade%20Crossing%20Safety%20Assessment%20Coordinator
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- RRGCSAC
- Road Railway Grade Crossing Safety Assessment Coordinator
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Réseaux ferroviaires
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Coordinateur des évaluations de sécurité des passages à niveau rail-route
1, fiche 18, Français, Coordinateur%20des%20%C3%A9valuations%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20passages%20%C3%A0%20niveau%20rail%2Droute
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Le coordinateur des évaluations devrait être désigné conjointement par l’autorité routière et la compagnie de chemin de fer. Son rôle est de gérer diverses activités du programme, notamment : Choisir les membres de l’équipe d’évaluation; Sélectionner les passages à niveau à évaluer; Superviser le processus d’évaluation, la collecte et l’échange de données de sécurité; Veiller au bon déroulement du processus; Maintenir les communications; Résoudre les conflits; Gérer les rapports et organiser les réunions. 1, fiche 18, Français, - Coordinateur%20des%20%C3%A9valuations%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20passages%20%C3%A0%20niveau%20rail%2Droute
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- CESPNRR
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-07-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- rail-road excavator
1, fiche 19, Anglais, rail%2Droad%20excavator
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A type of excavating machine that can be used both on roads and railways. 2, fiche 19, Anglais, - rail%2Droad%20excavator
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
All over Europe, companies are looking for a machine that will work on rails and roads throughout the EU. You've found it - the Schaeff Rail-Road Excavator." 1, fiche 19, Anglais, - rail%2Droad%20excavator
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- rail/road excavator
- rail and road excavator
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 19, La vedette principale, Français
- excavatrice rail-route
1, fiche 19, Français, excavatrice%20rail%2Droute
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[...] le CN a recours à l'impartition pour l'auscultation d’environ quatre ou cinq milles de voie; le contrôle est alors effectué par des systèmes montés sur des véhicules rail-route. 2, fiche 19, Français, - excavatrice%20rail%2Droute
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le terme «excavatrice» est un générique dont la notion recouvre trois grandes familles d’engins : les pelles, les excavatrices à godets ou à roue et les trancheuses. Malgré la prédominance de la forme masculine «excavateur» dans les ouvrages spécialisés, c’est la forme féminine «excavatrice» qui doit prévaloir conformément à la tendance actuelle dans la dénomination des engins. 3, fiche 19, Français, - excavatrice%20rail%2Droute
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Underground Planning (Urban Studies)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- combined road and rail tunnel
1, fiche 20, Anglais, combined%20road%20and%20rail%20tunnel
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- combined road-and-rail tunnel 2, fiche 20, Anglais, combined%20road%2Dand%2Drail%20tunnel
correct
- auto/rail combination tunnel 3, fiche 20, Anglais, auto%2Frail%20combination%20tunnel
correct
- car/rail combination tunnel 4, fiche 20, Anglais, car%2Frail%20combination%20tunnel
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The Comite du Tunnel Mixte sous le Pas de Calais proposed a combined road and rail tunnel. 1, fiche 20, Anglais, - combined%20road%20and%20rail%20tunnel
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
He proposed that the Tappan Zee tunnel be part of a long-range master plan to place the entire l-287 corridor - from Suffern, Rockland County to Syosset, Nassau Country - in a combined road-and-rail tunnel. 2, fiche 20, Anglais, - combined%20road%20and%20rail%20tunnel
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
The only access to Whittier is a one-lane car/rail combination tunnel. It is the longest highway tunnel in North America. 4, fiche 20, Anglais, - combined%20road%20and%20rail%20tunnel
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- auto-rail combination tunnel
- car-rail combination tunnel
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Aménagement souterrain (Urbanisme)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tunnel mixte ferroviaire et routier
1, fiche 20, Français, tunnel%20mixte%20ferroviaire%20et%20routier
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- tunnel mixte rail/route 2, fiche 20, Français, tunnel%20mixte%20rail%2Froute
correct, nom masculin
- tunnel mixte rail et route 3, fiche 20, Français, tunnel%20mixte%20rail%20et%20route
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Tunnels routiers, ferroviaires et mixtes. [...] le tunnel mixte, ferroviaire et routier [...] pour lequel l’étude géologique a été très poussée. 4, fiche 20, Français, - tunnel%20mixte%20ferroviaire%20et%20routier
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Noter que les tunnels mixtes sont de divers types : fret/voyageurs; rail/route; autoroutier/métro; etc. 5, fiche 20, Français, - tunnel%20mixte%20ferroviaire%20et%20routier
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- tunnel ferroviaire/routier
- tunnel ferroviaire-routier
- tunnel rail-route
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- road-rail semi-trailer
1, fiche 21, Anglais, road%2Drail%20semi%2Dtrailer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A semi-trailer constructed or adapted so as to be capable of being both used as a semi-trailer on roads and carried on a railway vehicle. 1, fiche 21, Anglais, - road%2Drail%20semi%2Dtrailer
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The road-rail semi-trailer has three main components: a high strength lightweight trailer, a rail bogie to carry the trailer on a rail and a transition rail bogie for connecting the trailers with the conventional railroad cars. 2, fiche 21, Anglais, - road%2Drail%20semi%2Dtrailer
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The following trademarks are sometimes used instead of "road-rail semi-trailer": RoadRailer, Kombirail, Transtrailer. 2, fiche 21, Anglais, - road%2Drail%20semi%2Dtrailer
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- road/rail semi-trailer
- RoadRailer
- Kombirail
- Transtrailer
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- semi-rail
1, fiche 21, Français, semi%2Drail
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- rail routeur 1, fiche 21, Français, rail%20routeur
correct, nom masculin
- semi-rail-route 2, fiche 21, Français, semi%2Drail%2Droute
correct, nom masculin
- semi-remorque rail/route 3, fiche 21, Français, semi%2Dremorque%20rail%2Froute
correct, nom féminin
- semi-remorque rail-route 4, fiche 21, Français, semi%2Dremorque%20rail%2Droute
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Véhicule de transport bimodal combiné rail-route consistant en un ensemble de semi-remorques routières destinées à être reliées entre elles pour constituer une rame ferroviaire. Chaque remorque a des roues arrière rétractables dont l'avant et l'arrière viennent se poser sur des bogies. 1, fiche 21, Français, - semi%2Drail
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le plus séduisant des combinés est certainement les semi-rail. Une solution technique aussi simple n’ est restée dans les limbes que par le jeu des intérêts économiques qu'elle risque de perturber sérieusement. Il faut imaginer une remorque aux roues arrière rétractables dont l'avant et l'arrière viennent se poser sur des bogies. Plus besoin de grues ni de portique pour assurer le passage du fer à la route. Ce transport bimodal par excellence est encore à l'état de prototype. 1, fiche 21, Français, - semi%2Drail
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- rail-routeur
- semi-remorque route/rail
- semi-remorque route-rail
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rail Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- International Union of combined Road-Rail transport companies
1, fiche 22, Anglais, International%20Union%20of%20combined%20Road%2DRail%20transport%20companies
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- UIRR 1, fiche 22, Anglais, UIRR
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
UIRR was founded on October 23, 1970 in Munich. Munich was chosen because the second international transport exhibition took place in that city. The first had been organised in 1965. Many specialists in the transport field met there. 1, fiche 22, Anglais, - International%20Union%20of%20combined%20Road%2DRail%20transport%20companies
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport par rail
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Union internationale des sociétés de transport combiné Rail-Route
1, fiche 22, Français, Union%20internationale%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20transport%20combin%C3%A9%20Rail%2DRoute
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- UIRR 1, fiche 22, Français, UIRR
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L’UIRR est créée le 23 octobre 1970 à Munich. Les choix du lieu et de la date trouvent leur origine dans la tenue, cette année là, de la deuxième Exposition internationale sur les transports à Munich - la première eut lieu en 1965 - qui constituait un point de rencontre pour de nombreux spécialistes du domaine des transports. 1, fiche 22, Français, - Union%20internationale%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20transport%20combin%C3%A9%20Rail%2DRoute
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rail-truck merchandising 1, fiche 23, Anglais, rail%2Dtruck%20merchandising
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Camionnage
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- service rail-route
1, fiche 23, Français, service%20rail%2Droute
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- piggyback service
1, fiche 24, Anglais, piggyback%20service
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- service ferroutier
1, fiche 24, Français, service%20ferroutier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- service rail-route 2, fiche 24, Français, service%20rail%2Droute
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
service ferroutier : terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 24, Français, - service%20ferroutier
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- at-grade road-rail crossing
1, fiche 25, Anglais, at%2Dgrade%20road%2Drail%20crossing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- croisement rail-route à niveau
1, fiche 25, Français, croisement%20rail%2Droute%20%C3%A0%20niveau
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, fiche 25, Français, - croisement%20rail%2Droute%20%C3%A0%20niveau
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
- Trucking (Road Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- truck/rail option 1, fiche 26, Anglais, truck%2Frail%20option
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Circulation des trains
- Camionnage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- option rail-route
1, fiche 26, Français, option%20rail%2Droute
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1989-01-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- railway/highway interface 1, fiche 27, Anglais, railway%2Fhighway%20interface
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 27, La vedette principale, Français
- croisement rail-route
1, fiche 27, Français, croisement%20rail%2Droute
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme générique désignant les passages à niveau et les croisements étagés. 1, fiche 27, Français, - croisement%20rail%2Droute
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Source : Proposé par 4XBL. 1, fiche 27, Français, - croisement%20rail%2Droute
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1987-07-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- high rail conversion equipment
1, fiche 28, Anglais, high%20rail%20conversion%20equipment
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Equipment which permits highway vehicles to propel themselves on railways. 1, fiche 28, Anglais, - high%20rail%20conversion%20equipment
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- équipement rail-route
1, fiche 28, Français, %C3%A9quipement%20rail%2Droute
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hi-rail M/W tractor 1, fiche 29, Anglais, hi%2Drail%20M%2FW%20tractor
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- hi-rail maintenance of way tractor 1, fiche 29, Anglais, hi%2Drail%20maintenance%20of%20way%20tractor
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- tracteur rail-route d’entretien de la voie
1, fiche 29, Français, tracteur%20rail%2Droute%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20la%20voie
nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
tracteur rail-route d’entretien de la voie : Terme uniformisé par CN-AIR CANADA. 1, fiche 29, Français, - tracteur%20rail%2Droute%20d%26rsquo%3Bentretien%20de%20la%20voie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Depots and Terminals (Road Transport)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- transfer station 1, fiche 30, Anglais, transfer%20station
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
exploitation technique. 1, fiche 30, Anglais, - transfer%20station
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gares routières
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chantier de transbordement 1, fiche 30, Français, chantier%20de%20transbordement
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- chantier de transbordement rail-route 1, fiche 30, Français, chantier%20de%20transbordement%20rail%2Droute
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
LGTF; CFEF p. 74; chantier de transbordement rail-route : VDRL no 1183, p. 11; déc. 1971. 1, fiche 30, Français, - chantier%20de%20transbordement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- piggyback van 1, fiche 31, Anglais, piggyback%20van
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- remorque rail-route 1, fiche 31, Français, remorque%20rail%2Droute
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- piggyback ramp 1, fiche 32, Anglais, piggyback%20ramp
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- rampe rail-route 1, fiche 32, Français, rampe%20rail%2Droute
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Trailmobile P.B. trailer 1, fiche 33, Anglais, Trailmobile%20P%2EB%2E%20trailer
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
remorques; Fmm1. 1, fiche 33, Anglais, - Trailmobile%20P%2EB%2E%20trailer
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- remorque rail-route Trailmobile 1, fiche 33, Français, remorque%20rail%2Droute%20Trailmobile
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Fmm1; Trailmobile étant une marque, il n’y a pas de traduction. mm1, 7,78. 1, fiche 33, Français, - remorque%20rail%2Droute%20Trailmobile
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1985-09-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- piggyback rate
1, fiche 34, Anglais, piggyback%20rate
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tarif rail-route 1, fiche 34, Français, tarif%20rail%2Droute
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1982-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Rocket Service 1, fiche 35, Anglais, Rocket%20Service
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- service Rocket
1, fiche 35, Français, service%20Rocket
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Service rapide d’expédition des marchandises par transport rail-route entre Montréal et Palmer, Vermont(É.-U.). Service peu important, il est remis en cause tous les 6 mois. 1, fiche 35, Français, - service%20Rocket
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1980-06-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Market Prices
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- piggyback rates 1, fiche 36, Anglais, piggyback%20rates
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Inclusive door-to-door rates based on pick-up by highway trailer at shipper's premises. The trailer is mounted on a rail flat car for the line haul movement between cities; is unloaded from flat car at destination city to permit delivery to the consignee by road. Larger shipments are usually accorded a lower rate per 100 lbs. than smaller shipments based on a graduated scale of rates. 1, fiche 36, Anglais, - piggyback%20rates
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tarifs rail-route 1, fiche 36, Français, tarifs%20rail%2Droute
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Taux pour le transport de porte à porte, établi en tenant compte du fait que le camionneur va chercher les marchandises chez l’expéditeur. La remorque à cette fin, montée sur un wagon plat, est transportée d’une ville à l’autre par rail; rendue à destination, elle est descendue et conduite jusqu’à l’adresse du destinataire. Les expéditions considérables bénéficient ordinairement d’un taux moins élevé par 100 liv. que les plus petits chargements, en raison d’une échelle graduée des taux. 1, fiche 36, Français, - tarifs%20rail%2Droute
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- rail and road bridge 1, fiche 37, Anglais, rail%20and%20road%20bridge
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pont rail-route 1, fiche 37, Français, pont%20rail%2Droute
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- piggy-back service 1, fiche 38, Anglais, piggy%2Dback%20service
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- service rail-route 1, fiche 38, Français, service%20rail%2Droute
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- piggyback 1, fiche 38, Français, piggyback
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Packaging in Glass
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- piggy-back mail service 1, fiche 39, Anglais, piggy%2Dback%20mail%20service
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Emballages en verre
Fiche 39, La vedette principale, Français
- service postal rail-route
1, fiche 39, Français, service%20postal%20rail%2Droute
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Postal Transport
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- piggy back container 1, fiche 40, Anglais, piggy%20back%20container
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transports postaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- conteneur rail-route 1, fiche 40, Français, conteneur%20rail%2Droute
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- combined railway and highway bridge 1, fiche 41, Anglais, combined%20railway%20and%20highway%20bridge
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 41, La vedette principale, Français
- pont rail-route 1, fiche 41, Français, pont%20rail%2Droute
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Transport of Goods
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- piggy back traffic 1, fiche 42, Anglais, piggy%20back%20traffic
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Transport de marchandises
Fiche 42, La vedette principale, Français
- trafic rail-route 1, fiche 42, Français, trafic%20rail%2Droute
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :