TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAILS ECLISSES [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rail joint
1, fiche 1, Anglais, rail%20joint
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- track joint 2, fiche 1, Anglais, track%20joint
uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A fastening designed to unite abutting ends of rails. 3, fiche 1, Anglais, - rail%20joint
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rail joint; track joint : terms officially approved by CP Rail. 4, fiche 1, Anglais, - rail%20joint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- joint de rail
1, fiche 1, Français, joint%20de%20rail
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- joint de voie 2, fiche 1, Français, joint%20de%20voie
nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui réunit et rend solidaires, au moyen de boulons et d’éclisses, les extrémités voisines de deux rails contigus. 3, fiche 1, Français, - joint%20de%20rail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
joint de rail : terme uniformisé par CP Rail et le CN [Canadien National]. 4, fiche 1, Français, - joint%20de%20rail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
joint de voie : terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 1, Français, - joint%20de%20rail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Railroad Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- high-clearance joint bar
1, fiche 2, Anglais, high%2Dclearance%20joint%20bar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- high-clearance splice bar 2, fiche 2, Anglais, high%2Dclearance%20splice%20bar
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For jointed track, high-clearance joint bars must be used to avoid any contact between the wheel flange and joint bar. 1, fiche 2, Anglais, - high%2Dclearance%20joint%20bar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éclisse à profil bas
1, fiche 2, Français, %C3%A9clisse%20%C3%A0%20profil%20bas
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour les rails éclissés, des éclisses à profil bas doivent être utilisées pour éviter tout contact entre le boudin de roue et l'éclisse. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9clisse%20%C3%A0%20profil%20bas
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Railroad Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- jointed rail
1, fiche 3, Anglais, jointed%20rail
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bolted rail 2, fiche 3, Anglais, bolted%20rail
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... the vertical wear limit for 115-pound rail is 16 mm [millimetres] (5/8 inch) for CWR [continuous welded rails], and 8 mm for jointed rails. 3, fiche 3, Anglais, - jointed%20rail
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
jointed rail; bolted rail: terms often used in the plural. 4, fiche 3, Anglais, - jointed%20rail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
jointed rails; bolted rails: terms in the plural officially approved by CP Rail. 5, fiche 3, Anglais, - jointed%20rail
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- jointed rails
- bolted rails
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rail éclissé
1, fiche 3, Français, rail%20%C3%A9cliss%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la limite d’usure verticale pour un rail de 115 livres est de 16 mm [millimètres](5/8 pouce) pour les LRS [longs rails soudés], et de 8 mm pour les rails éclissés. 2, fiche 3, Français, - rail%20%C3%A9cliss%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rail éclissé : terme souvent utilisé au pluriel. 3, fiche 3, Français, - rail%20%C3%A9cliss%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
rails éclissés : terme au pluriel uniformisé par CP Rail. 4, fiche 3, Français, - rail%20%C3%A9cliss%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- rails éclissés
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fishing surface
1, fiche 4, Anglais, fishing%20surface
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fishing fillet 2, fiche 4, Anglais, fishing%20fillet
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(on rails and joint bars). 3, fiche 4, Anglais, - fishing%20surface
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 4, Anglais, - fishing%20surface
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- portée d’éclissage
1, fiche 4, Français, port%C3%A9e%20d%26rsquo%3B%C3%A9clissage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure du champignon sur laquelle portent les éclisses, en bout de rail. 2, fiche 4, Français, - port%C3%A9e%20d%26rsquo%3B%C3%A9clissage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(sur les rails et les éclisses). 3, fiche 4, Français, - port%C3%A9e%20d%26rsquo%3B%C3%A9clissage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par CP Ltée et CN. 4, fiche 4, Français, - port%C3%A9e%20d%26rsquo%3B%C3%A9clissage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-03-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- joint bar area
1, fiche 5, Anglais, joint%20bar%20area
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(bolted rails). 1, fiche 5, Anglais, - joint%20bar%20area
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 5, Anglais, - joint%20bar%20area
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone d’éclissage
1, fiche 5, Français, zone%20d%26rsquo%3B%C3%A9clissage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(rails éclissés). 1, fiche 5, Français, - zone%20d%26rsquo%3B%C3%A9clissage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 5, Français, - zone%20d%26rsquo%3B%C3%A9clissage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-02-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- compromise joint bar
1, fiche 6, Anglais, compromise%20joint%20bar
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- compromise splice bar 2, fiche 6, Anglais, compromise%20splice%20bar
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
compromise joint bar: Term officially approved by CP Rail 3, fiche 6, Anglais, - compromise%20joint%20bar
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
- Voies ferrées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- éclisse mixte
1, fiche 6, Français, %C3%A9clisse%20mixte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les textes français parlent à la fois de "rails mixtes" et "d’éclisses de raccord". Dans le but de qualifier les divers joints mixtes à l'aide d’un même terme, nous préférons dire :"éclisses mixtes", qui, comme les rails mixtes, relient deux sections de voie équipées de profils de rail différents. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9clisse%20mixte
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par CP Rail et CN. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9clisse%20mixte
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
(joint mixte). 2, fiche 6, Français, - %C3%A9clisse%20mixte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- engineering yard 1, fiche 7, Anglais, engineering%20yard
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In engineering yards, we find rails and other track material (OTM). 1, fiche 7, Anglais, - engineering%20yard
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Explanation given by Garry Brodziack, Engineering Yards System Manager in Transcona. 1, fiche 7, Anglais, - engineering%20yard
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dépôt de matériel de voie
1, fiche 7, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20voie
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Créé à partir de : Classement technique du matériel de voie courante : Classement des rails [...]. Éclisses. Selles métalliques. Tirefonds. Boulons d’éclisses. [...](IGSN VB 78i no 1) et de petit matériel de voie : other track material(FIGE). 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20voie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-03-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bolt hole
1, fiche 8, Anglais, bolt%20hole
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source: CMNO,3202. 2, fiche 8, Anglais, - bolt%20hole
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Term officialized by Canadian Pacific and Canadian National. 3, fiche 8, Anglais, - bolt%20hole
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- trou d’éclissage
1, fiche 8, Français, trou%20d%26rsquo%3B%C3%A9clissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- trou de passage de boulon 2, fiche 8, Français, trou%20de%20passage%20de%20boulon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
trous percés dans les rails et qui accueilleront les boulons d’éclisses(ARDR 67, no 135) 3, fiche 8, Français, - trou%20d%26rsquo%3B%C3%A9clissage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par Canadien Pacifique et Canadien National 4, fiche 8, Français, - trou%20d%26rsquo%3B%C3%A9clissage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :