TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RAY [32 fiches]

Fiche 1 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Cabot Strait is located between Cape Ray, Newfoundland and Cape Breton Island, Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 47° 7' 0" N, 60° 29' 57" W.

OBS

One of the toponyms of Pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Le détroit de Cabot est situé entre le cap Ray à Terre-Neuve et l'île du Cap-Breton en Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 47° 7’ 0" N, 60° 29’ 57" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies)
OBS

A sponge of the family Acarnidae.

Français

Domaine(s)
  • Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Éponge de la famille des Acarnidae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A former state situated in the Arabian Peninsula.

OBS

Capital: Sanaa.

OBS

Yemen Arab Republic: On 22 May 1990, the Yemen Arab Republic and the People's Democratic Republic of Yemen merged to form the Republic of Yemen.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ancien État d’Asie occidentale.

OBS

Capitale : Sanaa.

OBS

République arabe du Yémen : Le 22 mai 1990, la République arabe du Yémen et la République démocratique et populaire du Yémen ont fusionné pour former la République du Yémen.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Antiguo estado de Asia occidental.

OBS

Capital: Saná.

OBS

República Árabe del Yemen: El 22 de mayo de 1990, la República Árabe del Yemen y la República Democrática Popular del Yemen se unieron para formar la República de Yemen.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Vacuum Tubes (Electronics)
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E61965-04 (R2013)
code de système de classement, voir observation
OBS

Canadian version of the standard IEC 61965:2003.

OBS

CAN/CSA-E61965-04 (R2013): standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Tubes et lampes (Électronique)
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E61965-04 (R2013)
code de système de classement, voir observation
OBS

La norme CAN/CSA-E61965-04 (R2013) n’existe qu’en anglais.

OBS

Version canadienne de la norme IEC 61965:2003.

OBS

CAN/CSA-E61965-04 (R2013) : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
OBS

Wreckhouse is located between Cape Ray and St. Andrew's in Southwestern Newfoundland and Labrador. This area is, at times, subject to extremely violent southeast winds, which have been strong enough to blow railcars off their tracks.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Wreckhouse est situé dans le sud-ouest de Terre-Neuve-et-Labrador, entre Cape Ray et St. Andrew's. Dans cette région, il se produit des vents du sud-est dont la violence a déjà fait dérailler des wagons de chemin de fer.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An unincorporated area on the southwestern coast of the island of Newfoundland.

OBS

Coordinates: 47° 38' 15" N, 59° 17' 11" W (Newfoundland and Labrador).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lieu non organisé sur la côte sud-ouest de l’île de Terre-Neuve.

OBS

Coordonnées : 47° 38’ 15" N, 59° 17’ 11" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A land mass on the southwestern coast of the island of Newfoundland.

OBS

Coordinates: 47° 37' 19" N, 59° 18' 34" W (Newfoundland and Labrador).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue de terre sur la côte sud-ouest de l’île de Terre-Neuve.

OBS

Coordonnées : 47° 37’ 19" N, 59° 18’ 34" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • The Earth (Astronomy)
DEF

Violent outbursts of energy in the form of X-rays or gamma rays that are observable only above the earth's atmospheric shield.

CONT

We report the detection of an unusual high-energy transient by the gamma-ray burst detector onboard the satellite Ginga. The spectral properties of this event, which we refer to as a Medium Energy Burst (MEB900129), place it between those of Type IX-ray bursts and classical gamma-ray bursts. The event was much softer than classical gamma-ray bursts, with a spectrum that peaks between 16-18 keV, and decreases both above and below the peak.

Français

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Terre (Astronomie)
CONT

L’Explorateur des phénomènes transitoires de haute énergie, un satellite dédié à l’étude des sursauts gamma cosmiques.

OBS

Les phénomènes cosmiques de haute énergie concernent notamment les objets compacts et leurs environnements(AGNs, Trous Noirs galactiques, microquasars, étoiles à neutrons et pulsars), impliquant l'accrétion de plasmas chauds et des phénomènes relativistes, souvent accompagnés d’éjections quasi continues(jets puissants) ou explosives(SuperNovae et Gamma Ray Bursts) ;ces éjections sont sources de rayonnements de haute énergie et de rayons cosmiques; ce sont, avec les défauts topologiques et les reliquats des transitions de phase primordiales, les explications possibles à l'énigme des rayons cosmiques de très haute énergie.

Terme(s)-clé(s)
  • transitoire de haute énergie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Music
OBS

Admit it, you never wanted the 80's to go away, you liked the plethora of power metal, cheese metal, and glam. Manowar comes back for yet another 80's style power metal album, complete with the cheesy 80's lyrics

Français

Domaine(s)
  • Musique
CONT

Qu'est que la musique Power Métal? Disons que ce genre englobe le style mélodique métal, qui est axé sur la voix claire et puissante du chanteur. Ex : Helloween, Gamma Ray, HammerFall, Elegy et bien d’autres. Le power métal est axé sur la musique rythmé, mélodique, un métal qui n’ agresse pas, qui est souvent rapide mais sans être trop pesant. Ex : Blind Guardian, Manowar, Hanker, Yngwie Malmsteen, Iron Savior, [...] Ice Vinland et biens d’autres.

OBS

Métal progressif, ayant une approche plus contemporaine que les groupes classiques (Hammerfall, Savatage).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
OBS

Ottawa : Task Force on the Economic Status of Canadian Television, 1991. 190 pages. Co-presidents : Jacques Girard and J.R. (Ray) Peters.

Terme(s)-clé(s)
  • Report of the Task Force on the Economic Status of Canadian Television
  • Girard-Peters Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
OBS

Ottawa : Groupe de travail sur la situation économique de la télévision canadienne, 1991. 204 pages. Co-présidents : Jacques Girard et J. R.(Ray) Peters.

Terme(s)-clé(s)
  • Rapport du Groupe de travail sur la situation économique de la télévision canadienne
  • Groupe de travail Girard-Peters

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 1417
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 1417: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1417
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 1417 : code d’accord de normalisation de l’OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Mountain Sports
DEF

The trade name for the original spring-loaded camming device introduced in 1978 designed by Ray Jardine ...

OBS

Friend®: A trademark of Wild Country.

Terme(s)-clé(s)
  • Friend

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Sports de montagne
DEF

[Marque de commerce de] coinceurs mécaniques à cames, inventés en 1974 par l'Américain Ray Jardine.

OBS

Friend® : Marque de commerce de la société Wild Country.

Terme(s)-clé(s)
  • Friend

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2009-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Polygonaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Polygonaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
DEF

A very steep fault associated with a low angle over thrust fault.

CONT

The east-west-oriented segment of the Cape Ray Fault Zone is a tear fault that accommodated differential displacement along the length of the fault.

OBS

The term "tear fault" can be used to indicate a steeply-dipping wrench fault that bounds or cuts the hanging wall of a thrust or normal fault ...

OBS

tear fault: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

On qualifie de «faille de déchirure», des cassures coulissantes qui désolidarisent deux compartiments en cours de déformation, leur permettant de subir des déformations indépendantes, différentes dans leur dessin et dans leur ampleur (par exemple des plis plus ou moins serrés). Ces failles diffèrent en cela des véritables décrochements, qui tranchent et décalent des structures préformées (c’est même ce décalage qui permet de les mettre en évidence) : ici il n’y a pas décalage mais dissemblance des structures de part et d’autre de la faille.

CONT

Le segment orienté est-ouest de la zone de la faille de Cape Ray représente une faille de déchirure, qui a accommodé le déplacement différentiel le long du plan de la faille.

OBS

faille de déchirure : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Arizona.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

en Arizona.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2005-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

Rainfed rice is the crop grown either directly or indirectly with local rainfall.

OBS

It includes the crop grown with supplemental irrigation, provided the water is not imported from another catchment; or with water from tanks and wells that depend entirely upon local rainfall.

OBS

However, according to FAO-14, 1978, vol. 1, "lowland rainfed paddy rice" is grown under uncontrolled, but bunded, flood water regimes while "upland or hill (rainfed) rice" is grown in unbunded areas.

OBS

Often synonymous with "upland rice".

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
CONT

Le riz de culture sèche, ou riz pluvial, est pratiqué de façon itinérante par de nombreuses populations en Afrique, sur les plateaux indochinois(système du ray, ou culture sur brûlis), en Indonésie, aux Philippines.

OBS

Souvent synonyme de «riz de plateau».

OBS

Riziculture pluviale : la culture est alimentée en eau par les pluies, parfois aussi, en plus, par la nappe phréatique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2005-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Films
  • Television (Radioelectricity)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

Benton Fraser comes to Chicago in an attempt to find out who killed his father. After solving the murder, he decides to stick around and work for the local Canadian consulate. He has made friends, with a local detective, Ray Vecchio, whose sister, Francesca, has a major crush on him. Although Vecchio is often confused by Benton's strange way of doing things and Benton is often confused by how things are done south of the border, the two get along famously, having an incredible on screen chemistry.

Français

Domaine(s)
  • Titres de films
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

C'est l'histoire d’une police montée, le constable Benton Fraser de la Gendarmerie Royale du Canada(GRD), qui part pour Chicago dans l'espoir de trouver le meurtrier de son père. On l'attribue à la police de Chicago et il devient le partenaire du détective Ray Vecchio.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de películas
  • Televisión (Radioelectricidad)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
OBS

Serie televisiva canadiense conocida con este título en México, Chile y otros países latinoamericanos.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2004-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
CONT

Cape Ray Gold deposit.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
Terme(s)-clé(s)
  • gisement de Cape Rae

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Behaviour
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Grazing Behaviour. ... The horse will avoid grazing where there is a smell of horses droppings, reducing the possibility of picking up parasitic worm eggs and resulting in the characteristic rough areas of pastures that are continually grazed. ... The sense of smell is also used to identify plant species, enabling horses to be selective of grass or herb species and also to avoid certain poisonous weeds, i.e. ragwort. ... The horse has sensitive hairs on the lips allowing them to determine how close to the ground they are grazing, and also, the maturity of individual plants.

Terme(s)-clé(s)
  • grazing behavior

Français

Domaine(s)
  • Comportement animal
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Ces «secteurs ressource» ne sont pas forcément des espaces bien dégagés et enherbés, mais peuvent être au contraire des espaces à circulation difficile si le relief et le moment dans la journée incitent les animaux à avoir un comportement de pâturage.

CONT

Le comportement de pâture d’un groupe de truies logées dans un parc semé de Ray Grass(130 X 50 m) a été suivi pendant le premier tiers de la gestation, au cours de 8 journées d’observation à raison de 9 heures par jour.

OBS

comportement de pâturage : terme extrait du Glossaire de l’agriculture anglais/français et reproduit avec l’autorisation de l’OCDE.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2002-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Vacuum Tubes (Electronics)
DEF

Large three-lens (Red, Green & Blue) projectors designed for permanent installation where high quality video and data images are essential.

OBS

Switchable between different levels of resolution without degradation of image quality.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Tubes et lampes (Électronique)
DEF

Appareil de projection composé de trois lentilles, ou canons de lumières(rouge, vert et bleu) qui utilisent chacun la technologie CRT [Cathode Ray Tube : tube à rayon cathodique).

OBS

Les 3 rayons viennent terminer leur course sur l’écran formant un point lumineux balayant la surface de l’écran.

Terme(s)-clé(s)
  • tritubes
  • tritube
  • tri-tube
  • projecteur tritubes
  • projecteur tri-tube
  • projecteur tri-tubes
  • projecteur tritube

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1997-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

Environmental contamination from lead, copper and cadmium-determination using the woodlouse as bioaccumulator and potentiometric stripping analysis for measurement. [Source: List of references from journals received in DPI FORESTRY LIBRARY. (21 MAY - 03 JUNE 1996).]

OBS

It seems that plants and insects can be accumulators.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Études et analyses environnementales
CONT

À l'inverse des bio-indicateurs, les bioaccumulateurs sont des plantes résistantes, capables d’absorber et d’accumuler d’importantes quantités de contaminants sans que cela ne perturbe leur métabolisme. L'analyse chimique permet de déterminer la nature et la concentration des substances stockées dans les tissus. Ce qui permet d’évaluer le niveau de pollution. Exemple de bioaccumulateur : le «ray grass», graminée prairiale utilisée pour la détection des métaux lourds.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Plant and Crop Production
  • Silviculture

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Cultures (Agriculture)
  • Sylviculture
OBS

Pour la culture des semis.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Astrophysics and Cosmography
  • The Sun (Astronomy)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
Terme(s)-clé(s)
  • Solar Particle and Cosmic Ray Investigation

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Astrophysique et cosmographie
  • Soleil (Astronomie)
  • Physique radiologique et applications
OBS

Source : HIA-212/82

Terme(s)-clé(s)
  • Solar Particle and Cosmic Ray Investigation

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1995-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Ray of Hope Needy Kitchen

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1995-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Films
  • Cinematography

Français

Domaine(s)
  • Titres de films
  • Cinématographie

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1993-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Kempe, C. Henry and Helfer, Ray E., eds. Helping the Battered Child and His Family, New York, Lippincott, 1972.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Kempe, C. Henry. Helfer, Ray E. L'Enfant battu et sa famille. Comment leur venir en aide, Paris, Fleurus, 1977.

Terme(s)-clé(s)
  • L’enfant battu et sa famille

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1990-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Burners and Steamfitting
CONT

The rotary oil burner is a horizontal atomizing unit consisting of only one moving part, a hollow steel shaft, on which are mounted the atomizing cup, the fan, and the motor rotor. These parts comprise the shaft assembly, which rotates on two ball bearings. The fuel oil is introduced by means of a stationary fuel tube extending through the centre of the hollow main shaft of the burner into the atomizing cup.... In the Ray rotary oil burner, the oil is introduced into the tail end of the fuel tube, passes through the tube, and flows out of the fuel tip into the back portion of the atomizing cup. The fuel tube and tip are stationary and the oil passages are such size that high pressure is not required to obtain the rated oil capacity.

Français

Domaine(s)
  • Fumisterie et brûleurs

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1988-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Annuities (Insurance)
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Rentes (Assurances)
  • Investissements et placements
DEF

Rente viagère à laquelle est greffée une assurance en cas de faillite de la société garantissant le versement de la rente.

OBS

Renseignements de Ray Gauvin des Systèmes ressources humaines, qui se l'est fait confirmer par un actuaire.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1987-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Agricultural Economics

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Économie agricole
OBS

Président. Ray Funk, Spruce Home. Saskatchewan.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1986-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
CONT

... the reflected wave front makes the same angle with the interface as the incident wave front. This ... constitutes the law of reflection. Equally well expressed in terms of the incident and reflected rays, this law is the same law that holds for light, namely, that the angle of reflection is equal to the angle of incidence.

Terme(s)-clé(s)
  • incident sound ray

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
OBS

par analogie avec "intensité (acoustique) incidente" : TECBA, 1970, vol. 3, no. 3381, p. 1-2.

OBS

voir fiche "sound ray".

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1986-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Cinematography

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Cinématographie
OBS

Film américain, 1939, de Victor Fleming, 101 minutes; avec Judy Garland(Dorothée), Frank Morgan, Ray Bolger, Jack Haley, Bert Lahr.

OBS

Une petite fille errant dans un monde féerique se met à la recherche du magicien d’Oz, qui, seul, saura lui dire comment rentrer chez elle. Un classique du cinéma pour enfants. Exotisme mental et pouvoir de dépaysement de la mise en scène. Couleurs éclatantes, fraîcheur et imagination de la mise en relief. Judy Garland dans le rôle-titre. Tributaire de l’«Academy Awards» en 1939.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1985-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Engraving and Printmaking (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gravure d'art
OBS

Gravure de Ray Beattie.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :