TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAYON ANTERIEUR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mottled sculpin
1, fiche 1, Anglais, mottled%20sculpin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- freshwater sculpin 2, fiche 1, Anglais, freshwater%20sculpin
correct
- speckled sculpin 2, fiche 1, Anglais, speckled%20sculpin
correct
- gudgeon 2, fiche 1, Anglais, gudgeon
correct
- muddler 2, fiche 1, Anglais, muddler
correct
- sea raven 2, fiche 1, Anglais, sea%20raven
correct
- blob 2, fiche 1, Anglais, blob
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cottus bairdii (mottled sculpin) is a species of bony fishes in the family [Cottidae]. 3, fiche 1, Anglais, - mottled%20sculpin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chabot tacheté
1, fiche 1, Français, chabot%20tachet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Signe distinctif, le chabot visqueux porte trois rayons souples à sa nageoire anale et le chabot tacheté, quatre, plus un rayon épineux antérieur. 2, fiche 1, Français, - chabot%20tachet%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bernageau's projection
1, fiche 2, Anglais, Bernageau%27s%20projection
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An axillary view of the scapula obtained with the patient standing, arm raised, and the central ray directed 30° toward the feet. The shoulder on the affected side is placed against the cassette while the normal shoulder is tilted forward. The posterior surface of the arm is in contact with the cassette, the elbow angled 90° and the anterior surface of the forearm resting on the head. Used to visualize lesions on the anterior inferior glenoid rim in patients with anterior instability of the shoulder. This view can also be obtained with the patient lying on the side and the central ray directed 30° toward the feet. 1, fiche 2, Anglais, - Bernageau%27s%20projection
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- profil glénoïdien
1, fiche 2, Français, profil%20gl%C3%A9no%C3%AFdien
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- profil glénoïdien de Bernageau 2, fiche 2, Français, profil%20gl%C3%A9no%C3%AFdien%20de%20Bernageau
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Profil de l'omoplate pratiqué le bras en l'air, avec un rayon descendant d’environ 30°. L'épaule à radiographier est placée de profil contre la table verticale, l'épaule opposée étant basculée vers l'avant. Le bras s’appuie verticalement contre la table par sa face postérieure, le coude est fléchi à 90°, la face antérieure de l'avant-bras repose sur la tête. Ce profil permet de mettre en évidence les lésions des deux-tiers inférieurs du rebord glénoïdien antérieur dans les instabilités antérieures de l'épaule. Il peut également être effectué en décubitus latéral avec rayon descendant de 30° vers les pieds. 3, fiche 2, Français, - profil%20gl%C3%A9no%C3%AFdien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- illicium
1, fiche 3, Anglais, illicium
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The first spine of the dorsal fin of a pediculate fish migrated to the upper lip and transformed into a complex tentacle that serves as a lure to attract other fish within range of the capacious jaws 1, fiche 3, Anglais, - illicium
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
plural: illicia or illiciums. 1, fiche 3, Anglais, - illicium
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- illicium
1, fiche 3, Français, illicium
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- filament à appendice charnu 2, fiche 3, Français, filament%20%C3%A0%20appendice%20charnu
nom masculin
- rayon antérieur 2, fiche 3, Français, rayon%20ant%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
illicium : Filament que la baudroie et les poissons voisins portent dorsalement au-dessus de la tête et qui leur sert à attirer leurs proies. (Constitué par le premier rayon de la nageoire dorsale, seul présent, l’illicium se termine, chez les espèces vivant en profondeur, par un bulbe lumineux jouant le rôle d’un leurre.) 1, fiche 3, Français, - illicium
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :