TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAYON ARRONDIS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- finish machining
1, fiche 1, Anglais, finish%20machining
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Finish machining, concentricity, squareness, parallelism, surface finish RMS, edge break radius, lube passage incorporation, etc., shall be specified. 1, fiche 1, Anglais, - finish%20machining
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- usinage de finition 1, fiche 1, Français, usinage%20de%20finition
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Usinage de finition, cocentricité, perpendicularité, parallélisme, rugosité des surfaces finies, rayon des arrondis, réalisation des passages de lubrifiants, etc., doivent être précisés. 1, fiche 1, Français, - usinage%20de%20finition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- carpenter's line 1, fiche 2, Anglais, carpenter%27s%20line
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outils (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- simbleau
1, fiche 2, Français, simbleau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cimblot 2, fiche 2, Français, cimblot
voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cordeau ou longue tringle de traçage de cercles ou d’arcs de grand rayon [trop grand pour être tracéés au compas] : charpente ou murs arrondis, lignage des tuiles ou des ardoises sur toit arrondi, etc. 2, fiche 2, Français, - simbleau
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
simbleau (parfois écrit Cimblot). 2, fiche 2, Français, - simbleau
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «simblot», semple utilisée dans les anciens métiers à tisser pour la fabrication de la gaze. 3, fiche 2, Français, - simbleau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blunted edge 1, fiche 3, Anglais, blunted%20edge
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rounded edge 1, fiche 3, Anglais, rounded%20edge
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
All edges shall be rounded a" 1, fiche 3, Anglais, - blunted%20edge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arête mousse 1, fiche 3, Français, ar%C3%AAte%20mousse
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tous les rebords doivent être arrondis à un rayon de a" 1, fiche 3, Français, - ar%C3%AAte%20mousse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- edge break radius
1, fiche 4, Anglais, edge%20break%20radius
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plating-type required, finish thickness, special fade-outs, masking, machining, finish dimension tolerances, surface finish RMS, edge break radius, surrounding area plating type, paint, preservative, etc., shall be specified. 1, fiche 4, Anglais, - edge%20break%20radius
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rayon des arrondis 1, fiche 4, Français, rayon%20des%20arrondis
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Type de dépôt électrolytique, épaisseur finale, effacements spéciaux, masquage, usinage, tolérances dimensionnelles de finition, rugosité des surfaces finies, rayons des arrondis, type de revêtement des zones avoisinantes, peinture, protection doivent être précisés. 1, fiche 4, Français, - rayon%20des%20arrondis
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :