TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RAYONNEMENTS DURS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Electromagnetic Radiation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- line of light
1, fiche 1, Anglais, line%20of%20light
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- light line 2, fiche 1, Anglais, light%20line
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The first experiments will start around the end of 1993 or beginning of 1994, in the first of 32 lines of light planned for 1998 around the storage ring, where electrons and positrons, guided by hundreds of magnets and focused into a beam the thickness of a hair, will circulate at almost the speed of light in tubing exhausted to a very high vacuum. 3, fiche 1, Anglais, - line%20of%20light
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ligne de lumière
1, fiche 1, Français, ligne%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Équipement associé au rayonnement synchrotron […] Lignes de lumière. Une fois issue de l'anneau, par une fenêtre dans l'axe de la section droite pour un élément d’insertion ou sur la tangente à la trajectoire pour un aimant de courbure, la nappe de rayonnement circule dans un tube(ou ligne de lumière) et est en général divisée de façon à alimenter simultanément plusieurs expériences. Les anciens anneaux ne comportaient que quelques lignes de lumière, ceux de la troisième génération en comptent plusieurs dizaines régulièrement réparties autour de l'anneau. Il y règne le vide de l'anneau(sans fenêtre physique) pour les rayonnements mous tandis que le vide des lignes pour les rayons X durs qui sont peu absorbés est moins poussé et des fenêtres isolant le vide des lignes de celui de l'anneau(en général en béryllium) peuvent être traversées. 1, fiche 1, Français, - ligne%20de%20lumi%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-05-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiobiology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- high-energy radiation
1, fiche 2, Anglais, high%2Denergy%20radiation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radiobiologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rayonnements de haute énergie 1, fiche 2, Français, rayonnements%20de%20haute%20%C3%A9nergie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rayonnements durs 1, fiche 2, Français, rayonnements%20durs
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radiobiology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high energy beta source
1, fiche 3, Anglais, high%20energy%20beta%20source
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radiobiologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- source de rayonnements bêta durs 1, fiche 3, Français, source%20de%20rayonnements%20b%C3%AAta%20durs
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


