TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RAYONS LIMITES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geophysics
- Atmospheric Physics
- Air Pollution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ozonosphere
1, fiche 1, Anglais, ozonosphere
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ozone layer 2, fiche 1, Anglais, ozone%20layer
correct
- stratospheric ozone layer 3, fiche 1, Anglais, stratospheric%20ozone%20layer
correct
- Earth's ozone layer 3, fiche 1, Anglais, Earth%27s%20ozone%20layer
correct
- world's ozone layer 3, fiche 1, Anglais, world%27s%20ozone%20layer
correct
- global ozone layer 3, fiche 1, Anglais, global%20ozone%20layer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area of the stratospheric ozone about 12 to 30 miles in altitude where the intensity of short wavelength ultraviolet light from the sun is high enough to convert normal oxygen (O2) to ozone (O3). 4, fiche 1, Anglais, - ozonosphere
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The distribution of various physicochemical processes is another criterion [used for denoting the various shells of the atmosphere]. The ozonosphere, lying roughly between 10 and 50 kilometers, is the general region of the upper atmosphere in which there is an appreciable ozone concentration and in which ozone plays an important part in the radiative balance of the atmosphere; the ionosphere, starting at about 70 or 80 kilometers, is the region in which ionization of one or more of the atmospheric constituents is significant; the neutrosphere is the shell below this which is, by contrast, relatively unionized; and the chemosphere, with no very definite height limits, is the region in which photochemical reactions take place. 5, fiche 1, Anglais, - ozonosphere
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
... the atmosphere consists of several layers. The layers differ in such physical properties as pressure and the types of gasses. The layer of the atmosphere closest to Earth is called the TROPOSPHERE. ... The layer above the troposphere is called the STRATOSPHERE. The OZONE LAYER is the part of the stratosphere where absorption of ultraviolet rays occurs. The layer above the stratosphere is called the MESOSPHERE. The THERMOSPHERE lies above the mesosphere. The ionized gases form a layer within the thermosphere called the IONOSPHERE. The outermost part of Earth's atmosphere extends from about 480 km out to 960 km. This part is called the EXOSPHERE. 6, fiche 1, Anglais, - ozonosphere
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ozonosphere. The maximum concentration [of ozone] generally occurs from about 20 to 25 km. 7, fiche 1, Anglais, - ozonosphere
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géophysique
- Physique de l'atmosphère
- Pollution de l'air
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ozonosphère
1, fiche 1, Français, ozonosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- couche d’ozone 2, fiche 1, Français, couche%20d%26rsquo%3Bozone
correct, nom féminin
- couche d’ozone stratosphérique 3, fiche 1, Français, couche%20d%26rsquo%3Bozone%20stratosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
- couche d’ozone atmosphérique 3, fiche 1, Français, couche%20d%26rsquo%3Bozone%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Couche de l’atmosphère entre 10 et 50 km [kilomètres] environ, dans laquelle le pourcentage d’ozone est relativement élevé. 4, fiche 1, Français, - ozonosph%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour plusieurs auteurs, l'ozonosphère devrait se résumer à la zone, située à vingt ou vingt-cinq kilomètres d’altitude, qui présente une concentration maximale d’ozone. Certains auteurs étendent cependant les limites de l'ozonosphère à dix et quarante kilomètres car la concentration y est relativement plus élevée que dans le reste de l'atmosphère. Quelques auteurs considèrent que le terme ozonosphère est synonyme de stratosphère(entre dix et cinquante kilomètres). Finalement, dans son sens le plus étendu, l'ozonosphère, comme l'expression bouclier d’ozone, peuvent désigner la totalité de l'ozone qui forme un large dôme au-dessus de la Terre et qui la protège des rayons solaires ultraviolets. 3, fiche 1, Français, - ozonosph%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
- Física de la atmósfera
- Contaminación del aire
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- capa de ozono
1, fiche 1, Espagnol, capa%20de%20ozono
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ozonosfera 2, fiche 1, Espagnol, ozonosfera
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Estrato donde se concentra el ozono atmosférico, de espesor variable y situado entre 10 y 50 km [kilómetros] de altura, que es de gran importancia biológica porque atenúa los efectos de la radiación ultravioleta. 3, fiche 1, Espagnol, - capa%20de%20ozono
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
capa de ozono: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión capa de ozono, que alude a una zona de la atmósfera que filtra las radiaciones nocivas del Sol, se escribe íntegramente en minúscula. [...] Dado que se trata de un nombre descriptivo de una región de la atmósfera donde aumenta la concentración de ozono, no hay razón para escribirlo con mayúscula, como tampoco se hace con las denominaciones de otras capas como la ionosfera o la estratosfera. [...] Asimismo, ozono se escribe con minúscula inicial por tratarse de una sustancia química [...] 4, fiche 1, Espagnol, - capa%20de%20ozono
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grenz ray
1, fiche 2, Anglais, grenz%20ray
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Bucky ray 2, fiche 2, Anglais, Bucky%20ray
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Grenz rays are a form of black light. Similar to ultraviolet light, x-rays, and gamma rays, these are all composed of photons, which are packets of electro-magnetic energy traveling at the speed of light. Grenz rays are produced at low kilovoltages giving them a very low penetration power. Half their energy is absorbed within the first half millimeter of tissue, which means that they do not penetrate beneath the skin. 3, fiche 2, Anglais, - grenz%20ray
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Grenz rays ... are sometimes called Bucky rays, after Bucky, who established their value as a therapeutic agent. 2, fiche 2, Anglais, - grenz%20ray
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The word "grenz" comes from the German "grenze" meaning "border". The grenz rays were considered to be in a gray zone between x-rays and ultraviolet radiation by early investigators. 4, fiche 2, Anglais, - grenz%20ray
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
grenz ray; Bucky ray: terms usually used in the plural. 4, fiche 2, Anglais, - grenz%20ray
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- grenz rays
- Bucky rays
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rayon limite
1, fiche 2, Français, rayon%20limite
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rayon de Bucky 1, fiche 2, Français, rayon%20de%20Bucky
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rayon limite; rayon de Bucky : termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 2, Français, - rayon%20limite
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- rayons limites
- rayons de Bucky
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


